
115
3
Owners Manual_Europe_M9A565_it
3-1. Quadro strumenti
Informazioni e spie di stato del veicolo
■Pressione di gonfiaggio pneuma-
tici
Visualizza la pressione di gonfiaggio di
ciascuno pneumatico.
■Impostazioni del display indicatori
che possono essere modificate
Lingua
Selezionare per cambiare la lingua del display multi-informazioni.
Unità di misura (se in dotazione)
Selezionare per cambiare le unità di misura visualizzate.
(impostazioni del display infor-
mazioni sulla guida)
Selezionare per configurare i seguenti ele-
menti.
• Sistema a celle a combustibile
Selezionare per attivare/disattivare indica-
zione uso ECO dell’acceleratore ( P.112).
• Consumo di carburante
Selezionare per cambiare il display del con-
sumo carburante ( P. 111 ) .
(Impostazioni audio)
Selezionare per attivare/disattivare la scher-
mata .
(impostazioni del display infor-
mazioni sul veicolo)
• Contenuto del display
Selezionare per configurare i seguenti ele-
menti.
Schermata di monitoraggio energetico:
Selezionare per attivare/disattivare la scher-
mata di monitoraggio energetico ( P.121)
• Tipo di informazioni sulla guida
Selezionare per cambiare il display delle
informazioni di guida da contachilometri par-
ziale a totale e viceversa. ( P. 1 1 4 ) .
• Elementi delle informazioni sulla guida
Selezionare per scegliere le informazioni
sulla parte superiore e inferiore della scher-
mata informazioni di guida da tre elementi:
velocità media, distanza e tempo totale.
Riepilogo viaggio
Selezionare per definire gli elementi visualiz-
zati quando si spegne l’interruttore di ali-
mentazione.
Display a comparsa
Selezionare per attivare/disattivare i display
a comparsa per ogni sistema specifico.
Disattivazione del display multi-infor-
mazioni
Selezionare per spegnere il display multi-
informazioni.
Per riaccendere il display multi-informa-
zioni, premere uno degli interruttori di con-
trollo del display.
Impostazioni predefinite
Selezionare per azzerare le impostazioni del
display indicatori.
■Sospensione del display delle imposta-
zioni
●Nelle seguenti situazioni, la visualizza-
zione del display delle impostazioni viene temporaneamente interrotta.• Quando viene visualizzato un messaggio
di allarme sul display multi-informazioni • Quando il veicolo inizia a muoversi
●Le impostazioni per funzioni non disponibili sul veicolo non sono visualizzate.
●Quando una funzione viene disattivata, le impostazioni di tale funzione non sono selezionabili.
Schermata impostazioni

119
3
Owners Manual_Europe_M9A565_it
3-1. Quadro strumenti
Informazioni e spie di stato del veicolo
■Attivazione/disattivazione
dell’Head-up display
Premere l’interruttore “HUD”.
■Modifica delle impostazioni
dell’Head-up display
Le seguenti impostazioni si possono
modificare in sul display multi-
informazioni. ( P.474)
Luminosità e posizione verticale
dell’Head-up display
Selezionare per regolare la luminosità o la
posizione verticale dell’Head-up display.
Indicatore del sistema a celle a com-
bustibile
Selezionare per attivare/disattivare l’indica-
tore del sistema a celle a combustibile.
Dati sul display
Selezionare per attivare/disattivare i
seguenti elementi:
• Indicazioni di percorso per la destina- zione/nome della via
• Display sistema di supporto alla guida*
• Bussola (direzione di marcia in alto)
• Stato operativo dell’impianto audio*: Assicurarsi di attivare questo display
quando si utilizzano i sistemi di supporto
alla guida
Angolazione del display
Selezionare per regolare l’angolazione
dell’Head-up display.
■Attivazione/disattivazione dell’Head-up
display
Se l’Head-up display viene disattivato, rimane disattivato quando l’interruttore di ali-mentazione viene spento e riportato su ON.
■Luminosità del display
La luminosità dell’Head-up display si può
regolare in sul display multi-informa-
zioni. Viene anche regolata automaticamente
in base alla luminosità ambientale.
■Regolazione automatica posizione dell’Head-up display (se in dotazione)
Se la posizione del display è stata memoriz-
zata, l’Head-up display verrà regolato auto- maticamente nella posizione desiderata. ( P.143)
■Quando la batteria da 12 volt viene scol-
legata
Le impostazioni personalizzate dell’Head-up display vengono cancellate.
Visualizza lo stato operativo dei
seguenti sistemi:
LTA (assistenza al tracciamento
della corsia) ( P.227)
Controllo radar dinamico della velo-
cità di crociera sull’intera gamma di
velocità ( P.241)
I dettagli degli elementi che appaiono
sull’Head-up display possono essere diversi
Uso dell’Head-up display
NOTA
■Durante la modifica delle imposta- zioni dell’Head-up display
Per evitare che la batteria da 12 volt si scarichi, assicurarsi che il sistema a celle
a combustibile sia in funzione durante la modifica delle impostazioni dell’Head-up display.
Area del display dei sistemi di
supporto alla guida

120
Owners Manual_Europe_M9A565_it
3-1. Quadro strumenti
da quelli sul display multi-informazioni. Per
ulteriori informazioni, consultare la descri-
zione di ciascun sistema.
I display a comparsa dei seguenti
sistemi verranno visualizzati quando
necessario.
■Sistemi di supporto alla guida
Visualizza i messaggi di allarme/sugge-
rimento/consiglio oppure lo stato opera-
tivo di un determinato sistema.
PCS (sistema di sicurezza pre-colli-
sione) ( P.217)
Funzione di frenata di assistenza al
parcheggio (oggetti statici davanti e
dietro al veicolo/oggetti statici
attorno al veicolo) (se in dotazione)
( P.282)
Sistema anti-accelerazione involon-
taria ( P.170)
Controllo trazione-partenza
( P.174)
I dettagli degli elementi che appaiono
sull’Head-up display possono essere diversi
da quelli sul display multi-informazioni. Per
ulteriori informazioni, consultare la descri-
zione di ciascun sistema.
■Icone /
Queste icone si riferiscono al display
multi-informazioni
: Icona di allarme principale
Appare quando viene visualizzato un mes-
saggio di allarme sul display multi-informa-
zioni. ( P.435)
: Icona delle informazioni
Appare quando sul display multi-informa-
zioni compare una finestra contenente un
suggerimento ( P.116) o un consiglio.
■Messaggio di allarme
Se necessario, in determinate situa-
zioni vengono visualizzati alcuni mes-
saggi di allarme.
I dettagli degli elementi che appaiono
sull’Head-up display possono essere diversi
da quelli sul display multi-informazioni.
■Stato operativo dell’impianto
audio
Visualizzato quando si preme un
comando audio al volante.
■Stato del sistema viva-voce
Compare quando si attiva il sistema
viva-voce.
■Quando viene visualizzato un display a comparsa
Quando appare un display a comparsa, il display in uso potrebbe scomparire. In questo
caso, tale display riappare dopo la scom- parsa del display a comparsa.
Zona di ricarica
Zona Eco
Zona di potenza
Gli elementi visualizzati sono identici a quelli
sul display (indicatore del sistema a celle a
Display a comparsa
Indicatore del sistema a celle a
combustibile

127
4
Owners Manual_Europe_M9A565_it
4-1. Informazioni sulle chiavi
Prima di mettersi alla guida
chiedere a un concessionario o a un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia, di verificare se è stata registrata una
chiave elettronica sconosciuta (oltre a quelle in proprio possesso).
Le chiavi elettroniche sono dotate di
radiocomando a distanza con le
seguenti funzioni:
Bloccaggio delle porte ( P.129)
Chiusura dei finestrini* ( P.129)
Sbloccaggio delle porte ( P.129)
Apertura dei finestrini* ( P.129)
Apertura del bagagliaio ( P. 1 3 5 )
*: per personalizzare queste impostazioni,
rivolgersi a un concessionario o un’offi-
cina autorizzata Toyota, o a un’altra offi-
cina di fiducia.
Per estrarre la chiave meccanica, azio-
nare la levetta di sbloccaggio ed
estrarre la chiave.
La chiave meccanica è scanalata su un solo
lato e può pertanto essere inserita in un
unico verso. Se non si riesce a inserire la
chiave nel cilindretto della serratura, girarla
e riprovare.
Dopo l’uso, riporre la chiave meccanica
all’interno di quella elettronica. Tenere sem-
pre la chiave meccanica insieme a quella
elettronica. Se la pila della chiave elettronica
NOTA
■Per evitare danni alla chiave
●Non fare cadere le chiavi, non sotto-
porle a urti violenti e non piegarle.
●Non esporre le chiavi a temperature ele- vate per periodi di tempo prolungati.
●Non bagnare le chiavi e non lavarle in un bagno a ultrasuoni, ecc.
●Non agganciare oggetti metallici o
magnetici alle chiavi e non lasciare le chiavi nelle vicinanze di tali oggetti.
●Non smontare le chiavi.
●Non attaccare adesivi o altri oggetti sulla superficie della chiave elettronica.
●Non tenere le chiavi in prossimità di
oggetti che producono campi magnetici, ad esempio televisori, impianti audio e piani di cottura a induzione o apparec-
chiature elettromedicali quali strumenti per terapia a bassa frequenza.
■Trasporto di una chiave elettronica sulla propria persona
Tenere la chiave elettronica a una distanza di 10 cm o più da apparecchiature elettri-
che accese. Le onde radio emesse dalle apparecchiature elettriche entro 10 cm di distanza dalla chiave elettronica possono
creare interferenze e pregiudicare il fun- zionamento della chiave.
■Se il sistema di accesso e avvia-
mento intelligente non funziona cor- rettamente o si verificano altri problemi con la chiave
P.452
■In caso di smarrimento di una chiave elettronica
P.451
Radiocomando a distanza
Uso della chiave meccanica

139
4
Owners Manual_Europe_M9A565_it
4-2. Apertura, chiusura e bloccaggio porte e bagagliaio
Prima di mettersi alla guida
tivare la funzione, premere uno dei pulsanti
sulla chiave elettronica.
●Le chiavi elettroniche che non verranno uti- lizzate per periodi di tempo prolungati si
possono impostare preventivamente in modalità risparmio energetico.
■Condizioni che influiscono sul funzio-namento
Il sistema di accesso e avviamento intelli-
gente utilizza onde radio di bassa intensità. Nelle seguenti situazioni le comunicazioni tra la chiave elettronica e il veicolo potrebbero
essere compromesse, impedendo il corretto funzionamento del sistema di accesso e avviamento intelligente, del radiocomando a
distanza e del sistema immobilizzatore. (Soluzioni: P.452)
●Quando la pila della chiave elettronica è esaurita
●In caso di vicinanza a un ripetitore TV, una centrale elettrica, una stazione di riforni-mento, una stazione radio, display di
grandi dimensioni, aeroporti o altre strut- ture che generano onde radio di forte intensità o rumore elettrico
●Se si porta con sé una radio portatile, un telefono cellulare, un telefono cordless o
altri dispositivi di comunicazione wireless
●Quando la chiave elettronica è a contatto
con/coperta dai seguenti oggetti metallici • Schede rivestite da un foglio di alluminio• Pacchetti di sigarette con un foglio di allu-
minio all’interno • Borsette o portafogli in metallo• Monete
• Scaldini per le mani in metallo • Supporti quali CD e DVD
●Quando altre chiavi con radiocomando (che emettono onde radio) vengono usate nelle vicinanze
●Quando la chiave elettronica viene traspor-tata insieme ai seguenti dispositivi che emettono onde radio
• Un’altra chiave elettronica o una chiave con radiocomando che emette onde radio• PC o PDA (Personal Digital Assistant)
• Riproduttori audio digitali • Console per videogiochi portatili
●Se al lunotto posteriore sono stati fissati fil-tri solari per cristalli con contenuto metal-lico o oggetti metallici
●La chiave elettronica è appoggiata accanto a un caricabatteria o dispositivi elettronici
●Quando il veicolo è parcheggiato in un par-cheggio a pagamento dove sono presenti
onde radio.
■Nota per la funzione di accesso
●Anche quando la chiave elettronica si trova
entro il raggio d’azione (aree di rileva- mento), nei seguenti casi è possibile che il sistema non funzioni correttamente:
• La chiave elettronica è troppo vicina al finestrino, alla maniglia esterna della porta o al terreno, o è in posizione elevata
quando le porte vengono bloccate o sbloc- cate.• La chiave elettronica è vicina al terreno,
troppo in alto, o troppo vicina al centro del paraurti posteriore quando si apre il baga-gliaio.
• La chiave elettronica è sul pannello stru- menti, sulla cappelliera posteriore, sul pia-nale, nelle tasche portiere o nel vano
portaoggetti quando si avvia il sistema a celle a combustibile o si cambia la moda-lità dell’interruttore di alimentazione.
●Quando si esce dal veicolo, non lasciare la chiave elettronica sul pannello strumenti o
vicino alle tasche portiere. A seconda delle condizioni di ricezione delle onde radio, la chiave potrebbe essere rilevata
dall’antenna esterna all’abitacolo, permet- tendo il bloccaggio delle porte dall’esterno e rischiando che la chiave elettronica
rimanga chiusa nel veicolo.
●Fino a quando la chiave elettronica si trova
entro il raggio d’azione, le porte possono essere bloccate o sbloccate da chiunque. Tuttavia, per sbloccare le porte del veicolo
si possono usare solo le porte che rilevano

165
4
Owners Manual_Europe_M9A565_it
4-6. Impostazioni dei preferiti
Prima di mettersi alla guida
4-6.Impo sta zioni de i prefe riti
Un individuo si può identificare tramite i
seguenti dispositivi di autenticazione.
Dispositivi Bluetooth
Un individuo può essere riconosciuto se
all’impianto audio si collega lo stesso dispo-
sitivo Bluetooth usato come telefono viva-
voce l’ultima volta che qualcuno è entrato
nel veicolo.
Se un individuo viene identificato tra-
mite un dispositivo di autenticazione,
vengono richiamate le impostazioni
delle seguenti funzioni.
Impostazioni veicolo modificabili tra-
mite il display dell’impianto multime-
diale
Se un individuo viene identificato, vengono
richiamate le impostazioni del veicolo in uso
l’ultima volta che l’interruttore di alimenta-
zione è stato spento.
Impostazioni personali
Grazie al riconoscimento indivi-
duale tramite dispositivi Bluetooth
è possibile richiamare le imposta-
zioni del veicolo memorizzate
quando quel conducente entra nel
veicolo. Un volta assegnato un
dispositivo di autenticazione a un
conducente, le sue impostazioni
preferite si attivano quando entra
nel veicolo. In Impostazioni perso-
nali si possono memorizzare le
preferenze di 3 conducenti. Per
sapere come assegnare/rimuovere
dispositivi Bluetooth, immettere
nomi di conducenti, inizializzare il
sistema, cambiare manualmente
conducente o rimuoverne uno,
consultare il “MANUALE UTENTE
SISTEMA MULTIMEDIALE”.
Tipi di dispositivi di autentica-
zione assegnati
Funzioni richiamate

181
5
Owners Manual_Europe_M9A565_it
5-2. Procedure di guida
Guida
È possibile cambiare modalità pre-
mendo l’interruttore di alimentazione
con il pedale del freno sollevato. (La
modalità cambia ogni volta che si
preme l’interruttore).
“Scarico sistema FCV in corso Lo
scarico si arresterà automaticam.”
“Accensione On”
1 OFF
È possibile utilizzare le luci di emergenza.
2ACC
È possibile utilizzare alcuni componenti elet-
trici come l’impianto audio.
Sul display apparirà “Scarico sistema FCV in
corso Lo scarico si arresterà automaticam.”.
3 ON
È possibile utilizzare tutti i componenti elet-
trici.
Sul display apparirà “Accensione On”.
■Funzione di spegnimento automatico
Se il veicolo rimane su ACC per più di 20 minuti o su ON (con il sistema a celle a com-
bustibile inattivo) per più di un’ora con la posizione del cambio su P, l’interruttore di ali-mentazione si spegne automaticamente. Tut-
tavia, questa funzione non può prevenire del tutto il rischio che la batteria da 12 volt si sca-richi. Non lasciare il veicolo con l’interruttore
di alimentazione su ACC o su ON per lunghi periodi di tempo se il sistema a celle a com-bustibile non è in funzione.
AVVISO
●Quando si riavvia il sistema a celle a
combustibile dopo l’arresto d’emer- genza, premere l’interruttore di alimen-tazione.
Cambio di modalità dell’inter-
ruttore di alimentazione
NOTA
■Per evitare che la batteria da 12 volt si scarichi
●Non lasciare l’interruttore di alimenta-zione su ACC o su ON per lunghi
periodi di tempo se il sistema a celle a combustibile non è in funzione.
●Se sul display appare “Scarico sistema
FCV in corso Lo scarico si arresterà automaticam.” o “Accensione On”, l’interruttore di alimentazione non è
spento. Uscire dal veicolo dopo aver spento l’interruttore di alimentazione.

235
5
Owners Manual_Europe_M9A565_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
presa tra 3 e 4 m circa. • La leva indicatori di direzione non viene azionata.
• Il veicolo non percorre una curva pronun- ciata.• Non vengono rilevate anomalie del
sistema. ( P.236) • L’accelerazione o decelerazione del vei-colo non supera determinati valori.
• Il volante non viene azionato con forza suf- ficiente per eseguire un cambio di corsia.• I sistemi ABS, VSC, TRC e PCS non sono
attivi. • Il sistema VSC o TRC non è disattivato.• Non viene visualizzato l’avviso di solleva-
mento mani dal volante. ( P.235) • Il veicolo è guidato al centro della corsia.• La funzione di assistenza allo sterzo non è
in funzione.
■Disattivazione temporanea delle fun- zioni
●Quando le condizioni operative non sono più soddisfatte, una funzione potrebbe essere momentaneamente disattivata. Tut-
tavia, quando le condizioni operative sono nuovamente soddisfatte, la funzione viene automaticamente ripristinata. ( P.234)
●Se le condizioni operative (P.234) non
sono più soddisfatte mentre la funzione di
centraggio della corsia è attiva, il volante
potrebbe vibrare e il cicalino potrebbe suo-
nare per indicare che la funzione è tempo-
raneamente disattivata. Tuttavia, se
l’impostazione di personalizzazione
“Avviso” è su , il sistema avvisa il
conducente facendo vibrare il volante
invece di usare il cicalino.
■Funzione di assistenza allo sterzo/fun- zione di centraggio della corsia
●A causa della velocità e della posizione nella corsia del veicolo, delle condizioni
stradali o altro, il conducente potrebbe avere la sensazione che la funzione non sia attiva o che non intervenga in nessuna
circostanza.
●Il controllo dello sterzo della funzione viene
annullato se il conducente agisce sul volante.
●Non tentare di verificare personalmente il funzionamento della funzione di assistenza allo sterzo.
■Funzione di allarme allontanamento
corsia
●Potrebbe essere difficile sentire il cicalino
di allarme a causa di rumori esterni, del volume dell’impianto audio, ecc. Potrebbe essere inoltre difficile percepire le vibra-
zioni del volante per le condizioni del manto stradale, ecc.
●Se il ciglio della strada* non è ben definito
o dritto, la funzione di allarme allontana-
mento corsia potrebbe non funzionare.
●Veicoli con BSM: Il sistema potrebbe non
riuscire a determinare se esiste il pericolo di collisione con un veicolo in una corsia adiacente.
●Non tentare di verificare personalmente il funzionamento della funzione di allarme
allontanamento corsia.*: margine tra asfalto e il lato della strada, ad
esempio erba, terreno o un cordolo
■Avviso di sollevamento mani dal
volante
Nelle seguenti situazioni, per avvisare il con- ducente, sul display multi-informazioni ven-gono visualizzati un messaggio di allarme
che chiede al conducente di afferrare il volante e il simbolo mostrato in figura. L’avviso si interrompe quando il sistema
determina che il conducente ha afferrato il volante. Tenere sempre le mani sul volante quando si utilizza questo sistema, indipen-
dentemente dagli avvisi.
●Se il sistema rileva che il conducente non
afferra saldamente il volante quando la funzione di centraggio della corsia inter-viene.