381-1. Pro bezpečné používání
■Když se nafouknou SRS airbagy
●SRS airbagy mohou způsobit lehké
odřeniny, popáleniny, pohmožděniny
atd. z důvodu extrémně vysoké rych-
losti nafouknutí horkými plyny.
●Ozve se hlasitý hluk a dojde k rozptý-
lení bílého prášku.
●Části modulu airbagu (náboj volantu,
kryt airbagu a nafukovač), stejně jako
předních sedadel, předních a zadních
sloupků a bočního čalounění střechy,
mohou být několik minut horké. Airbag
samotný může být také horký.
●Čelní sklo může prasknout.
●Hybridní systém se vypne a dodávka
paliva do motoru se zastaví. (S.81)
●Všechny dveře se odemknou.
(S.131)
●Brzdy a brzdová světla budou ovládá-
ny automaticky. (S.301)
●Automaticky se zapnou vnitřní lam-
pičky. (S.334)
●Automaticky se zapnou varovná
světla. (S.414)
●Vozidla s eCall: Pokud nastane někte-
rá z následujících situací, systém ode-
šle tísňové volání
* do řídicího centra
eCall, oznámí jim polohu vozidla (bez
nutnosti stisknout tlačítko "SOS")
a operátor se pokusí mluvit s cestují-
cími, aby zjistil závažnost tísňové situ-
ace a potřebnou pomoc. Pokud
nejsou cestující schopni komuniko-
vat, operátor automaticky pokládá vo-
lání za naléhavé a pomáhá při vyslání
potřebných záchranných služeb.
(S.64)
• SRS airbag se nafoukne.
• Aktivuje se předepínač bezpečnost-
ních pásů.
• Vozidlo je vystaveno silné kolizi ze-
zadu.
*: V některých případech nemusí být vo-
lání uskutečněno. (S.66)
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů
(čelní SRS airbagy)
●Čelní SRS airbagy se nafouknou
v případě nárazu, který překročí mez-
ní úroveň (úroveň síly, která odpovídá
čelnímu nárazu do pevné překážky,
která se nepohybuje ani nedeformuje,
rychlostí přibližně 20-30 km/h).
Tato mezní rychlost však bude znatelně
vyšší v následujících situacích:
• Pokud vozidlo narazí do předmětu,
jako je zaparkované vozidlo nebo do-
pravní značka, který se při nárazu
může pohybovat nebo deformovat.
• Při kolizi, kdy se vozidlo dostane pod
jiné vozidlo, např. kolize, při které pře-
dek vozidla "podjede" pod rám ná-
kladního vozidla.
●V závislosti na typu kolize je možné,
že se budou aktivovat pouze předepí-
nače bezpečnostních pásů.
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů
(boční a hlavové SRS airbagy)
●Boční a hlavové SRS airbagy se na-
fouknou v případě nárazu, který pře-
kročí nastavenou mezní úroveň
(úroveň síly, která odpovídá síle nára-
zu vozidla o hmotnosti přibližně
1 500 kg do kabiny vozidla ze směru
kolmého k orientaci vozidla rychlostí
přibližně 20-30 km/h).
●Oba hlavové SRS airbagy se mohou
nafouknout v případě silné boční kolize.
●Oba hlavové SRS airbagy se mohou
nafouknout také v případě silné čelní
kolize.
■Podmínky, za kterých se SRS airba-
gy mohou nafouknout, mimo kolizi
Čelní SRS airbagy a hlavové SRS airba-
gy se také mohou nafouknout v případě
silného nárazu do spodní části vozidla.
Některé příklady jsou znázorněny na ob-
rázku.
●Náraz do obrubníku, okraje chodníku
nebo tvrdého povrchu
●Pád do díry nebo skok přes hlubokou
díru
49
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
■Když jedete s dítětem
Dodržujte následující pokyny.
Jejich nedodržení může způsobit smrt nebo vážná zranění.
●Pro účinnou ochranu při autoneho-dách a náhlých zastaveních musí
být dítě řádně př ipoutáno použitím
bezpečnostních pásů nebo dětské-
ho zádržného systému, který je správně nainstalován. Podrobnosti
o instalaci - viz příručka dodaná
k dětskému zádržnému systému. Obecné pokyny k instalaci jsou
uvedeny v této příručce.
●Toyota důrazně doporučuje použití
řádného dětského zádržného sys-
tému, který odpovídá hmotnosti a velikosti dítěte, instalovaného na
sedadle druhé řady. Podle statistiky
dopravních nehod je pro dítě bez- pečnější, pokud je připoutáno na
sedadle druhé řady než na předním
sedadle.
●Držení dítěte ve v aší náruči, nebo
v náruči někoho jiného, není náhra- dou dětského zád ržného systému.
Při nehodě může být dítě namáčk-
nuto na čelní sklo nebo mezi držící osobu a interiér vozidla.
■Zacházení s dětským zádržným systémem
Pokud není dětský zádržný systém
řádně upevněn na mí stě, dítě nebo jiní cestující mohou být v případě náh-
lého zabrzdění, náhlého zatočení
nebo nehody vážně zraněni nebo i zabiti.
●Pokud vozidlo utrpělo silný náraz při nehodě atd., je možné, že dět-
ský zádržný systém má poškození,
které není snadno v iditelné. V tako- vých případech zádržný systém
znovu nepoužívejte.
●V závislosti na dětském zádržném systému může být instalace obtížná
nebo nemožná. V těchto případech
zkontrolujte, zda j e dětský zádržný systém vhodný pro i nstalaci ve vo-
zidle. ( S.52) Poté, co si pozorně
přečtete způsob upevnění dětského zádržného systému v této příručce,
stejně jako v příručce dodané k dět-
skému zádržnému systému, ujistě- te se, že instaluj ete a dodržujete
pravidla pro používání.
●Nechávejte dětský zádržný systém
řádně připevněný na sedadle, i když
ho nepoužíváte. Neukládejte dětský zádržný systém nez ajištěný do pro-
storu pro cestující.
●V případě, že je nutné odpojit dět-
ský zádržný systém, vyjměte ho
z vozidla nebo ho uložte bezpečně do zavazadlového prostoru.
53
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Před ověřením kompatibility
jednotlivého místa k sezení
s dětskými zádržnými systémy
1 Kontrola standardů dětského zá-
držného systému.
Používejte dětský zádržný sys-
tém, který vyhovuje UN(ECE)
R44*1 nebo UN(ECE) R129*1, 2.
Následující schvalovací značka
je vyobrazena na dětských zá-
držných systémech, které jsou
vyhovující.
Zkontrolujte schvalovací značku
připevněnou na dětském zádrž-
ném systému.
Příklad zobrazeného čísla předpisu
Schvalovací značka UN(ECE)
R44*3
Ukazuje rozsah hmotnosti dítěte,
odpovídající schvalovací značce
UN(ECE) R44.
Schvalovací značka UN(ECE)
R129*3
Ukazuje rozsah výšky dítěte,
a také příslušné hmotnosti, od-
povídající schva lovací značce
UN(ECE) R129.
2 Kontrola kategorie dětského zá-
držného systému.
Zkontrolujte schva lovací značku
dětského zádržného systému,
abyste zjistili, pro kterou z násle-
dujících kategorií je dětský zá-
držný systém vhodný.
Pokud máte jak ékoliv pochyb-
nosti, zkontrolujte uživatelskou
příručku dodanou s dětským zá-
držným systémem nebo kontak-
tujte dodavatele dětského
zádržného systému.
• "universal"
• "semi-universal"
• "restricted"
• "vehicle specific"
*1: UN(ECE) R44 a UN(ECE) R129 jsou
předpisy OSN pro dětské zádržné
systémy.
*2: Dětské zádržné systémy uvedené
v tabulce nemusí být dostupné mimo
oblast EU.
*3: Zobrazená značka se může lišit v zá-
vislosti na výrobku.
57
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
Toyota navrhuje uživatelům použít místa k sezení a .
Dětské zádržné systémy ISOFIX jso u rozděleny do rozdílných "upevnění".
Dětský zádržný systém může být použit v místech k sezení pro "u pevnění"
uvedené v tabulce výše. Druh "upe vnění" zkontrolujte v následující tabulce.
Pokud váš dětský zádržný systém nemá žádný druh "upevnění" (neb o po-
kud nemůžete najít informace v n íže uvedené tabulce) - informujte se v "se-
znamu vozidel" dětskéh o zádržného systému o kompatibilitě, nebo se
zeptejte dodavatele vaší dětské sedačky.
Skupiny hmot-
ností
Hmotnost dítěteTřída velikostíUpevněníPopis
0do 10 kg
ER1Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
FL1Kojenecká sedačka orientovaná na levou
stranu (Carrycot)
GL2Kojenecká sedačka orientovaná na
pravou stranu (Carrycot)
0+do 13 kg
CR3Dětské zádržné systémy orientované
dozadu s plnou velikostí
DR2Dětské zádržné systémy orientované
dozadu se sníženou velikostí
—R2XDětské zádržné systémy orientované
dozadu se sníženou velikostí
ER1Kojenecká sedačka orientovaná dozadu
I9 až 18 kg
AF3Dětské zádržné systémy orientované
dopředu s plnou výškou
BF2Dětské zádržné systémy orientované
dopředu se sníženou výškou
B1F2XDětské zádržné systémy orientované
dopředu se sníženou výškou
CR3Dětské zádržné systémy orientované
dozadu s plnou velikostí
DR2Dětské zádržné systémy orientované dozadu se sníženou velikostí
II15 až 25 kg—B2, B3Sedačka pro větší děti
III22 až 36 kg
1904-1. Před jízdou
Před tažením zkontrolujte přípust-
nou hmotnost přípojného vozidla,
celkovou hmotnost vozidla (GVM),
maximální zatížení nápravy (MPAC)
a maximální svislé zatížení tažného
háku. (S.468)
Toyota doporučuje používat na va-
šem vozidle originální tažné zaříze-
ní Toyota. Můžete použít také jiné
tažné zařízení vyhovujících vlast-
ností a srovnatelné kvality.
U vozidel, kde tažné zařízení zakrý-
vá jakékoliv světlo nebo registrační
značku, musí být dodrženo následu-
jící:
Nepoužívejte tažná zařízení, kte-
rá nelze snadno vyjmout nebo
přemístit.
Tažná zařízení musí být odstra-
něna nebo přemístěna, když se
nepoužívají.
Tažení přívěsu
Vaše vozidlo je primárně určeno
pro přepravu cestujících. Tažení
přívěsu bude mít negativní vliv
na ovládání, výkon, brzdění, ži-
votnost a spotřebu paliva. Vaše
bezpečí a spokojenost závisí na
řádném používání správného
vybavení a opatrném způsobu
jízdy. Pro zajištění bezpečnosti
vaší i ostatních nepřetěžujte vo-
zidlo nebo přívěs.
Pro bezpečné tažení přívěsu
buďte mimořádně opatrní
a jezděte s přihlédnutím k vlast-
nostem přívěsu a provozním
podmínkám.
Záruka Toyota nepokrývá po-
škození nebo poruchy způsobe-
né tažením přívěsu pro
obchodní účely.
Před tažením požádejte o další
podrobnosti vašeho místního
autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv
spolehlivý servis, protože v ně-
kterých zemích platí další před-
pisy.
Hmotnostní limity
Tažné zařízení
1924-1. Před jízdou
■Celková hmotnost přívěsu
a maximální svislé zatížení taž-
ného háku
Celková hmotnost přívěsu
Hmotnost samotného přívěsu plus ná-
kladu by neměla přes ahovat maximální přípustnou hmotnost přípojného vozidla.
Překročení této hm otnosti je nebez-
pečné. ( S.468)
Když táhnete přívěs, použijte frikční spojovací člen nebo frikční stabilizátor
(zařízení pro ovládání náklonu).
Přípustné zatížení tažného háku
Umístěte náklad přívěsu tak, aby maxi-
mální svislé zatížení tažného háku bylo větší než 25 kg nebo 4 % přípustné
hmotnosti přípojného vozidla. Zatížení
tažného háku však nesmí překročit uve- denou hmotnost. ( S.468)
■Informační štítek (výrobní ští-
tek)
Celková hmotnost vozidla
Kombinovaná hmotnost řidiče, cestují-
cích, zavazadel, tažného zařízení, cel- ková pohotovostní hmotnost a zatížení
tažného háku by neměla překročit celko-
vou hmotnost vozidla o více než 100 kg. Překročení této hmotnosti je nebez-
pečné.
Maximální přípustné zatížení
zadní nápravy
Zatížení zadní nápravy by nemělo pře-
kročit maximální přípustné zatížení zad-
ní nápravy o více než 15 %. Překročení této hmotnosti je nebezpečné.
Hodnoty přípustné hmotnosti přípojného
vozidla byly odvozeny z testování na
hladinu moře. Pamatuj te, že se při jízdě ve vyšších nadmoř ských výškách výkon
motoru a přípustná hmotnost přípojného
vozidla bude snižovat.
Důležité body, týkající se
nakládání přívěsu
VÝSTRAHA
■Když je překročena celková hmotnost vozidla nebo přípustné
zatížení nápravy
Nedodržení tohoto pokynu může vést k nehodě s násled ky smrti nebo váž-
ných zranění.
●Zvyšte tlak hušt ění pneumatik na
280 kPa (2,8 kgf/cm2 nebo bar;
41 psi).
●Nepřekračujte stanovený rychlost-
ní limit pro tažení přívěsu v zasta- věných oblastech nebo 100 km/h,
podle toho, co je nižší.
193
4
4-1. Před jízdou
Jízda
1 521 mm
2 528 mm
3 563 mm
4 1266 mm
5 416 mm
6 436 mm
7 534 mm
8 590 mm
9 752 mm
10 15 mm
11 17 mm
12 22 mm
13 39 mm (1.5 in)
14 35 mm
15 385 mm
■Informace o pneumatikách
●Když táhnete, zvyšte tlak huštění pneu-
matik na 280 kPa (2,8 kgf/cm2 nebo bar; 41 psi).
●Zvyšte tlak vzduchu pneumatik přívě- su s ohledem na ce lkovou hmotnost
přívěsu a s přihlé dnutím k hodnotám
doporučeným výrobcem vašeho pří- věsu.
Montážní rozměry pro tažné zařízení a tažný hák
1944-1. Před jízdou
■Osvětlení přívěsu (vozidla s osvět-
lením přívěsu)
●Při každém připojení přívěsu zkontro- lujte, zda směrová a brzdová světla
fungují správně. Pří mé napojení k va-
šemu vozidlu může poškodit elektric- ký systém a způsobit poruchu světel.
●Když instalujete o světlení přívěsu,
konzultujte to se svým prodejcem,
protože nesprávná instalace může způsobit poškození o světlení vozidla.
Když instalujete osvě tlení přívěsu, do-
držujte místní předpisy.
■Záběh vozidla
Toyota doporučuje, aby vozidla vybave-
ná novými agregáty nebyla používána
pro tažení přívěsu během prvních 800 km jízdy.
■Bezpečnostní kontroly před taže-
ním
●Zkontrolujte, zda jste nepřekročili ma-
ximální limit zatížen í na hák tažného zařízení. Pamatujte, že hmotnost při-
pojení přívěsu zv ýší zátěž vozidla.
Ujistěte se také, že celková zátěž vo- zidla je v rozsahu hmotnostních limitů
vozidla. ( S.192)
●Zajistěte, aby náklad na přívěsu byl
zajištěn.
●V případě, že ve st andardních zpět- ných zrcátkách nevid íte provoz za vo-
zidlem, měli byste použít přídavná
zpětná zrcátka. Nastavte prodlouže- ná ramena těchto zrcátek na obou
stranách vozidla tak, aby vždy posky-
tovala maximální výhled dozadu.
■Údržba
●Při používání vozidla k tažení přívěsu je údržbu třeba provádět častěji, ne-
boť zatížení vozidla je vyšší než při
normální jízdě.
●Po ujetí přibližně 1 000 km s přívěsem
dotáhněte všechny šroubové spoje tažného zařízení a háku.
■Pokud se přívěs rozhoupe
Jeden nebo více faktorů (boční vítr, mí-
jející vozidla, nerovné vozovky atd.) mo- hou nepříznivě ovlivnit ovládání vašeho
vozidla a přívěsu, což způsobí nestabilitu.
●Pokud se přívěs rozhoupe:
• Uchopte pevně volant. Udržujte přímý směr.
Nezkoušejte ovládat houpání přívěsu
otáčením volantu. • Ihned začněte uvolňovat plynový pe-
dál, ale velmi plynule, abyste snížili
rychlost. Nezvyšujte rychlost. Nepoužívejte
brzdy vozidla.
Pokud nebudete provádět extrémní ko- rekce pomocí řízení nebo brzd, vaše vo-
zidlo a přívěs by se měly stabilizovat.
(Také Trailer Sway Control, pokud je za- pnuto, může pomoci stabilizovat vozidlo
a přívěs).
●Poté, co se houpání přívěsu zastaví:
• Zastavte na bezpeč ném místě. Nechte
všechny cestující vystoupit z vozidla. • Zkontrolujte pneumatiky vozidla a pří-
věsu.
• Zkontrolujte náklad v přívěsu. Ujistěte se, že se náklad neposunul.
Pokud je to možné, ujistěte se, že tlak
přívěsové spojky je odpovídající. • Zkontrolujte náklad ve vozidle.
Ujistěte se, že vozidlo není přetíženo
poté, co cestující nastoupí dovnitř.
Pokud nenajdete ž ádné problémy, pak
rychlost, při které došlo k rozhoupání
přívěsu, je za limitem vaší konkrétní kombinace vozidlo-přívěs. Jeďte nižší
rychlostí, abyste předešli nestabilitě. Pa-
matujte si, že rozhoupání vozidla-přívě- su při tažení se zvyšuje se zvyšováním
rychlosti.
UPOZORNĚNÍ
■Když je materiál výztuhy zadního
nárazníku hliník
Zajistěte, aby část ocelového tažného
zařízení nepřišla do přímého kontaktu s touto oblastí.
Když přijdou ocel a hliník do kontaktu,
nastane reakce podobná korozi, která může zeslabit příslušnou část, což
může způsobit poškození. Při připev-
ňování ocelového tažného zařízení na tyto části, které přijdou do kontaktu,
naneste inhibitor koroze.