
67
1 
1-2. Sécurité enfant
Pour la sûreté et la sécurité■Sièges de sécurité enfant recommandés et tableau de compatibilité 
Les sièges de sécurité enfant figurant dans le tableau peuvent ne pas être dispo- 
nibles en dehors de la région d’Amérique latine. 
Lors de la fixation de certains types de  
siège de sécurité enfant sur un siège 
arrière, il peut s'avérer impossible d'uti-
liser correctement  les ceintures de  
sécurité sur les places se trouvant à 
côté du siège de sécurité enfant sans  
interférer avec ce dernier ou affecter  
l'efficacité des cein tures de sécurité.  
Veillez à ce que la ceinture de sécurité 
s’adapte à travers l’épaule et bas sur 
vos hanches. Si ce n’est pas le cas, ou 
si cela gêne le siège de sécurité enfant, 
R1Siège de sécurité nourrisson de type dos à la route
L1Siège de sécurité nourrisson de type latéral gauche (porte-bébé)
L2Siège de sécurité nourrisson de type latéral droite (porte-bébé)
B2Siège grand enfant
B3Siège grand enfant
Groupes de poidsSiège de sécurité enfant  
recommandé
Position d'assise
Commande 
d'activa-
tion/de désac-
tivation 
manuelle des 
airbags
ONOFF
0, 0+
Jusqu'à 13 kg (28 
lb.)
G0+, BABY SAFE PLUS 
(Oui/Non)NonOuiOuiOuiOui
MIDI 2 (Oui/Non)NonNonOuiNonOui
I
9 à 18 kg (20 à 39 
lb.)
TOYOTA DUO PLUS 
(Oui/Non)
Oui 
Fixa- 
tion 
par 
cein-
ture 
uni-
que-
ment
Oui 
Fixa- 
tion 
par 
cein-
ture 
uni-
que-
ment
Oui
Oui 
Fixation  
par cein-
ture uni-
quement
Oui
MIDI 2 (Oui/Non)NonNonOuiNonOui
FixationDescription 

741-3. Aide d'urgence
1-3.Aide d'urgence
*1: Sur modèles équipés
*2: Fonctionne dans la zone de couverture  
eCall. Le nom du système diffère selon le 
pays.
Microphone 
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs 
Haut-parleur
*: Ce bouton est destiné à la communication  
avec l'opérateur du système eCall.
D'autres boutons SOS disponibles dans 
d'autres systèmes d'un véhicule à moteur 
ne sont pas associés au dispositif et ne 
sont pas destinés à la communication 
avec l'opérateur du système eCall.
■Appels d'urgence automatiques 
Si un airbag se déploie, le système est  
conçu pour appeler automatiquement  
le centre de commande eCall.* L'opéra- 
teur qui répond, reçoit l'emplacement 
du véhicule, l'heure de l'incident et le 
VIN du véhicule, et tente d'entrer en 
communication vocale avec les occu-
pants du véhicule pour évaluer la situa-
tion. Si les occupants sont dans 
l'incapacité de communiquer, l'opéra-
teur traite automatiquement l'appel en 
urgence et prend contact avec les ser-
vices d'urgence les plus proches (sys-
tème 112, etc.) afin de décrire la 
situation, et demande qu'une assis-
tance soit envoyée sur les lieux.
*: Dans certains cas, l'appel ne peut pas  
être effectué. ( P.75)
■Appels d'urgence manuels 
En cas d'urgence, appuyez sur le bou- 
ton “SOS” pour appeler le centre de  
commande eCall.* L'opérateur qui  
répond, détermine l'emplacement de 
votre véhicule, évalue la situation, et  
envoie sur place le s moyens d'assis- 
tance nécessaires. 
Veillez à ouvrir le cache avant  
d'appuyer sur le bouton “SOS”.
eCall*1, 2
eCall est un service télématique  
qui utilise les données du système 
global de navigation par satellite 
(GNSS) et une technologie cellu-
laire intégrée pour permettre la 
réalisation des appels d'urgence 
suivants: Appels d'urgence auto-
matiques (notification automa-
tique de collision) et appels 
d'urgence manuels (en appuyant 
sur le bouton “SOS”). Ce service 
est requis par les règlements de 
l'Union européenne.
Composants du système
Services de notifications  
d'urgence 

761-3. Aide d'urgence
AVERTISSEMENT
• Pendant un appel d'urgence, le système  
effectue des tentatives répétées pour se 
connecter au centre de commande  eCall. Toutefois, s'il ne peut pas se  
connecter au centre de commande 
eCall en raison d'une mauvaise récep- tion des ondes radio, le système peut  
ne pas être en mesure de se connecter 
au réseau mobile et l'appel peut se ter- miner sans connexion. Le témoin indi- 
cateur rouge clignote pendant environ 
30 secondes pour indiquer cette décon- nexion.
●Si la tension de la batterie diminue ou  
en cas de déconnexion, le système peut  ne pas être en mesure de se connecter  
au centre de commande eCall.
■Lorsque le système d'appels  d'urgence est remplacé par un neuf 
Le système d'appels d'urgence doit être  
enregistré. Contactez un revendeur agréé 
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou  tout réparateur de confiance.
■Pour votre sécurité
●Veuillez conduire prudemment. 
La fonction de ce système est de vous 
aider à effectuer un appel d'urgence  dans le cas d'accidents tels que des  
accidents de la circulation ou des 
urgences médicales soudaines, et il ne  protège en aucun cas le conducteur ou  
les passagers. Veuillez conduire pru-
demment et attachez votre ceinture de  sécurité en permanence pour votre  
sécurité.
●En cas d'urgence, les vies constituent la  priorité absolue.
●Si vous sentez quel que chose qui brûle  
ou toute autre odeur inhabituelle, quittez  le véhicule et mettez-vous à l'abri dans  
une zone de sécurité immédiatement.
●Si les airbags se déploient lorsque le 
système fonctionne correctement, le 
système effectue un appel d'urgence.  Le système effectue également un  
appel d'urgence lorsque le véhicule est 
heurté par l'arrière ou se retourne,  même si les airbags ne se déploient  
pas.
●Pour des raisons de sécurité, n'effec- tuez pas d'appel d'urgence en condui- 
sant.
Le fait d'effectuer des appels en condui-
sant peut causer une erreur de manipu- lation du volant, pouvant entraîner des  
accidents inattendus.
Arrêtez le véhicule et vérifiez la sécurité  autour de vous avant de passer l'appel  
d'urgence.
●Lorsque vous remplacez des fusibles,  veuillez utiliser les fusibles spécifiés.  
L'utilisation d'autre s fusibles peut cau- 
ser une combustion ou de la fumée  dans le circuit et entraîner un incendie.
●L'utilisation du système en présence de  
fumée ou d'une odeur inhabituelle peut  causer un incendie. Arrêtez d'utiliser le  
système immédiatement et consultez un 
revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre répara- 
teur de confiance.
NOTE
■Pour éviter tout dommage 
Ne versez aucun liquide sur le panneau du  
bouton “SOS”, etc. et ne lui faites subir 
aucun choc. 

3724-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
direction.
■Dispositif anti-louvoiement de la  
remorque 
Aide le conducteur à contrôler le balan- 
cement de la caravane/remorque en 
appliquant une pression de freinage 
sélectivement pour chacune des roues 
et en réduisant le couple d'entraîne-
ment lorsqu'un balancement de la cara-
vane/remorque est détecté.
■TRC (Système antipatinage) 
Contribue à préserver la motricité et à  
empêcher les roues motrices de patiner 
au démarrage du véhicule ou lors d'une 
accélération sur  chaussée glissante
■Assistance active en virage (ACA) 
Contribue à empêcher le véhicule de se  
déporter vers le côté extérieur en com-
mandant le frein de roue interne lors 
d'une accélération en virage
■Aide au démarrage en côte 
Contribue à réduire le mouvement de  
recul du véhicule lors d'un démarrage 
dans une côte
■EPS (direction assistée élec-
trique) 
Contribue à réduire l'effort de braquage  
du volant par le recours à un moteur 
électrique.
■Signal de freinage d'urgence 
En cas d'application soudaine des  
freins, les feux de détresse clignotent 
automatiquement afin d'alerter le véhi-
cule qui vous suit.
■Frein de collision secondaire (sur 
modèles équipés) 
Lorsque le capteur d'airbag SRS  
détecte une collision et que le système 
fonctionne, les freins et les feux de stop 
sont commandés automatiquement afin  
de réduire la vitesse du véhicule, ce qui  
permet de réduire le risque de dom-
mages supplémentaires dus à une colli-
sion secondaire.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/du dis- 
positif anti-louvoiement de la remorque  fonctionnent 
Le témoin indicateur de perte d’adhérence  
clignote lorsque les systèmes TRC/VSC/du 
dispositif anti-louvoiement de la remorque  fonctionnent.
■Désactivation du système TRC 
Si le véhicule s'enlise dans la boue, la saleté  ou la neige, le système TRC peut limiter la  
puissance moteur tr ansmise aux roues.  
Appuyer sur   pour désactiver le système  
vous permet de faire avancer et reculer le  
véhicule plus facilement pour le libérer. 
Pour désactiver le système TRC, appuyez  
brièvement sur   et relâchez. 
“TRC désactivé.” s'affiche sur l'écran multi- 
fonctionnel. 
Appuyez sur   à nouveau pour réactiver  
le système. 

3744-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite 
• Un léger enfoncement de la pédale de  frein peut se produire après activation de  
l'ABS.
■Bruits de fonctionnement et vibrations 
de l'assistance active en virage 
Lorsque l'assistance active en virage est  actionnée, des bruits de fonctionnement et  
des vibrations peuvent être générés par le 
système de freinage, mais ceci n'est pas un  dysfonctionnement.
■Bruit de fonctionnement de l'EPS 
Lorsque le volant est actionné, un bruit de  moteur (ronronnement) peut être perceptible.  
Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
■Réactivation automatique des systèmes 
TRC, du dispositif anti-louvoiement de  la remorque et VSC 
Après désactivation des systèmes TRC, du  
dispositif anti-louvoiement de la remorque et 
VSC, ceux-ci sont réactivés automatique- ment dans les situations suivantes:
●Lorsque le contact du moteur est sur arrêt
●Si seul le système TRC est désactivé, le  
système TRC s'active dès que la vitesse  du véhicule augmente. 
Si les systèmes TRC et VSC sont tous les 
deux désactivés, ils ne  sont pas réactivés  automatiquement lorsque la vitesse du  
véhicule augmente.
■Conditions de fonctionnement de 
l'assistance active en virage 
Le système fonctionne dans les situations  suivantes.
●Le système TRC/VSC peut fonctionner
●Le conducteur tente d'accélérer dans un  
virage
●Le système détecte que le véhicule se 
déporte vers le côté extérieur
●La pédale de frein est relâchée
■Efficacité réduite du système EPS 
L'efficacité du système EPS est réduite pour  
éviter toute surchauffe du système en cas de  manœuvre fréquente du volant pendant une  
période prolongée. En conséquence, la 
direction peut sembler lourde. Dans pareil  cas, évitez de braquer excessivement le  
volant ou arrêtez le véhicule et arrêtez le  
moteur. Le système EPS doit revenir à la nor- male dans un délai de 10 minutes.
■Conditions de fonctionnement du  
signal de freinage d'urgence 
Lorsque les conditions suivantes sont réu- 
nies, le signal de freinage d'urgence se met  en action:
●Les feux de détresse sont éteints
●La vitesse réelle du véhicule est supé- 
rieure à 55 km/h (35 mph)
●Le système évalue à partir de la décéléra-
tion du véhicule que le freinage est brus-
que.
■Désactivation automatique du système  de signal de freinage d'urgence 
Le signal de freinage d'urgence est désactivé  
dans les situations suivantes:
●Les feux de détresse sont allumés.
●Le système évalue à partir de la décéléra- tion du véhicule que le freinage n'est pas  
brusque.
■Conditions de fonctionnement du frein 
de collision secondaire (sur modèles  équipés) 
Le système fonctionne lorsque le capteur  
d'airbag SRS détecte une collision pendant 
que le véhicule se déplace. Toutefois, le système ne fonctionne pas dans  
les situations suivantes.
●La vitesse du véhicule est inférieure à 10 
km/h (6 mph)
●Des composants sont endommagés
■Annulation automatique du frein de col-
lision secondaire (sur modèles équipés) 
Le système est automatiquement désactivé  
dans les situations suivantes.
●La vitesse du véhicule devient inférieure à 
environ 10 km/h (6 mph)
●Un certain laps de  temps s'écoule pendant  
le fonctionnement
●La pédale d'accélérateur est fortement 
enfoncée 

4526-2. Utilisation des éclairages intérieurs
1Active/désactive la position porte
Lorsqu'une porte est ouverte alors que la  
position de porte est activée, les éclairages 
s'allument.
2 Allume/éteint les éclairages
■Arrière (sur modèles équipés) 
1 Active la position de porte
L'éclairage intérieur arrière s'allume/s'éteint  
en même temps que les éclairages inté-
rieurs avant. 
Lorsqu'une porte est ouverte alors que la  
position de porte pour l'éclairage intérieur 
avant et arrière est activée, les éclairages 
s'allument.
2 Allume l'éclairage
■Avant
Allume/éteint les éclairages
■Arrière (break) (sur modèles équi- 
pés) 
Allume/éteint les éclairages
■Système d'éclairage de courtoisie à  l'ouverture des portes 
Les éclairages s'allument/s'éteignent auto- 
matiquement en fonction du mode du contact 
du moteur (position), de la présence de la clé  électronique (véhicules avec système  
d'accès et de démarrage mains libres), du fait 
que les portes sont verrouillées/déverrouil- lées ou que les portes sont ouvertes/fer- 
mées.
■Afin d'empêcher la batterie de se 
décharger 
Si les éclairages intérieurs restent allumés  lorsque le contact du moteur est mis sur  
arrêt, ils s'éteignent automatiquement après 
un délai de 20 minutes.
■Les éclairages intérieurs peuvent s'allu- mer automatiquement lorsque 
En cas de déploiement (gonflage) de l'un des  
airbags SRS ou en cas de choc arrière 
violent, les éclairages  intérieurs s'allument  automatiquement. 
Les éclairages intérieurs s'éteignent automa-
tiquement après environ 20 minutes. Les éclairages intérieurs peuvent être éteints  
manuellement. Toutefois, afin d'éviter 
d'autres collisions, il  est recommandé de les  laisser allumés jusqu'à ce que la sécurité soit  
garantie.
(Les éclairages intérieurs peuvent ne pas  s'allumer automatiquement selon la force de  
l'impact et les conditions dans lesquelles la 
collision se produit.)
Utilisation des éclairages indi- 
viduels 

473
6 
6-4. Autres équipements intérieurs
Équipements intérieurs
Les crochets à vêtements sont fournis  
avec les poignées de maintien arrière.
AVERTISSEMENT
■Poignée de maintien 
N'utilisez pas la poignée de maintien pour  
entrer ou sortir du véhicule, ou pour vous 
soulever de votre siège.
NOTE
■Pour éviter d'endommager la poignée  d'assistance 
N'accrochez aucun objet lourd et ne pla- 
cez aucune charge lourde sur la poignée 
de maintien.
Crochets à vêtements
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas suspendre au cro-
chet à vêtements 
Ne suspendez au crochet à vêtements  
aucun cintre ni objet dur ou tranchant. En  cas de déploiement des airbags rideaux  
SRS, ces objets peuvent se transformer 
en projectiles pouvant blesser grièvement,  voire mortellement, un passager. 

4807-1. Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Présence d'eau à l'intérieur du véhi- 
cule
●N'éclaboussez et ne renversez pas de 
liquide dans le véhicule. Cela peut causer un dysfonctionne- 
ment ou un incendie au niveau des 
équipements électriques, etc.
●Ne mouillez aucun composant du sys-
tème SRS ou faisceau électrique de 
l'habitacle. ( P. 4 1)Une anomalie électrique peut entraîner  
le déploiement ou un dysfonctionne-
ment des airbags, ce qui peut occasion- ner des blessures graves, voire  
mortelles.
●Véhicules avec chargeur sans fil:Ne mouillez pas le chargeur sans fil  
( P.467). Si vous ne respectez pas ces  
précautions, le chargeur peut devenir  chaud et causer des brûlures ou causer  
un choc électrique pouvant entraîner 
des blessures graves, voire mortelles.
■Nettoyage de l'habitacle (en particu-
lier du tableau de bord) 
N'utilisez pas de cire ou de produit de net- 
toyage lustrant. Le tableau de bord risque 
de se réfléchir dans le pare-brise et d'obs- truer le champ de vision du conducteur,  
pouvant occasionner des blessures 
graves, voire mortelles.
NOTE
■Produits de nettoyage
●Afin d'éviter de décolorer les matériaux 
de l'habitacle ou de laisser des traces 
sur la peinture, voire de l'endommager,  n'utilisez aucun des types de détergents  
suivants: 
• Parties hors sellerie: Produits d'origine  
organique, tels que le benzène ou  l'essence, les solutions acides ou alca- 
lines, les colorants et l'eau de Javel 
• Sièges: Solutions al calines ou acides,  
telles que les diluants, le benzène et  l'alcool
●N'utilisez pas de cire ou de produit de  
nettoyage lustrant. Les surfaces peintes 
du tableau de bord ou de toute autre  partie de l'habitacle peuvent être  
endommagées.
■Protection des cuirs 
Respectez les précautions suivantes pour  éviter tout dommage et détérioration au  
niveau des cuirs:
●Retirez immédiatement toute poussière 
et saleté sur les cuirs.
●N'exposez pas le véhicule à la lumière  directe du soleil pendant une période  
prolongée. Stationnez le véhicule à 
l'ombre, particulièrement en été.
●Ne laissez sur la sellerie aucun objet en 
vinyle, en matière plastique, ou compor-
tant de la cire, susceptible d'adhérer au  cuir en cas de forte chaleur dans l'habi- 
tacle.
■Eau sur le plancher 
Ne lavez pas le plancher du véhicule à  l'eau. 
Les systèmes du véhicule, tels que le sys-
tème audio, risquent de subir des dom- mages en cas de contact avec l'eau des  
équipements électriques, tels que le sys-
tème audio, situés sur ou sous le plancher  du véhicule. L'eau peut également provo- 
quer une corrosion de la carrosserie.
■Lorsque vous nettoyez la face inté- rieure du pare-brise (véhicules avec  
Toyota Safety Sense) 
Ne laissez pas du nettoyant pour vitres  
entrer en contact l'objectif. De plus, ne tou- chez pas l'objectif. ( P.224)