5404-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
AVERTISSEMENT
■Comportement des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus affectés d’un problème quelconque et la modification des
suspensions influent sur les systèmes d’aide à la conduite et p euvent causer le
mauvais fonctionnement de l’un d’entre eux.
■ Précautions avec le contrôle antilouvoiement de caravane/remorque
Le système de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque n’e st pas capable
d’empêcher la caravane/remorque de louvoyer dans toutes les sit uations.
Plusieurs facteurs, tels que l’état du véhicule, de la caravane /remorque ou de la
chaussée, ou les conditions de circulation, peuvent entraîner u ne inefficacité du
système de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque. Consu ltez le manuel
du propriétaire de votre caravane/remorque pour tout complément d’information sur
les bonnes pratiques à appliquer pour la tracter.
■ Si la caravane/remorque se met à louvoyer
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’e nsuivre.
● Tenez fermement en mains le volant de direction. Dirigez le véhicule en ligne
droite.
Ne pas essayer de reprendre le contrôle du louvoiement de la ca ravane/remorque
en tournant le volant de direction.
● Commencez immédiatement à relâcher la pédale d’accélérateur, mais très
progressivement, pour réduire la vitesse.
Ne pas augmenter la vitesse. Ne pas agir sur les freins du véhi cule.
Si vous n’effectuez pas de corrections excessives avec le volan t ou avec les freins,
le véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser. ( P. 301)
5444-6. Conseils de conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
Conseils de conduite en hiver
●Utilisez des ingrédients adaptés aux températures extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement m oteur/module de commande de puissance
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier par un technicien l’état de la batterie 12 V.
● Faites équiper le véhicule de quatre pneus neige ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues avant*.
Veillez à ce que tous les pneus soient de dimensions et de marq ue identiques, et
que les chaînes correspondent aux dimensions des pneus.
*: Le montage de chaînes à neige n’est pas possible sur les pneu s de 18 ou
19 pouces.
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions d’ut ilisation:
● Ne pas forcer l’ouverture d’une vitre ou la manœuvre d’un essuie-glace
pris par la glace. Versez de l’eau tiède sur les parties gelées pour en faire
fondre la glace. Épongez immédiat ement l’eau pour l’empêcher de geler.
● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de climatisation, dégagez
les grilles d’aération à la bas e du pare-brise de toute la neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez les éclairages extérieurs, le toit du véhicule, le
châssis, les passages de roue et les freins de toute accumulati on de glace
ou de neige.
● Nettoyez vos semelles de chaussures de la neige ou de la boue
accumulée avant de monter dans le véhicule.
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de voyager
en hiver. Adaptez toujours les conditions d’utilisation du véhi cule aux
conditions climatiques.
Préparatifs pour l’hiver
Avant de prendre le volant
5454-6. Conseils de conduite
4
Conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
Accélérez progressivement, maintenez la distance de sécurité avec le
véhicule qui précède et roulez à une vitesse raisonnable adapté e aux
conditions de circulation.
● Garez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur P, puis calez la
roue sous le véhicule sans serrer le frein de stationnement. Le frein de
stationnement risque d’être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout
desserrage. Si vous stationnez le véhicule sans serrer le frein de
stationnement, veillez à caler les roues. Ne pas le faire peut être
dangereux, car le véhicule peut se mettre en mouvement à tout i nstant et
provoquer éventuellement un accident.
● Si vous stationnez le véhicule sans serrer le frein de stationnement,
confirmez qu’il n’est pas possible de mettre le sélecteur de vi tesses sur
une autre position que P*.
*: Le sélecteur de vitesses se bloque si vous essayez de le mettr e sur une autre
position que P sans appuyer sur la pédale de frein. Si vous arr ivez à mettre le
sélecteur de vitesses sur une autre position que P, c’est qu’il y a peut-être un
problème avec le système de commande de verrouillage de sélecte ur. Faites
inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un concess ionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Lorsque vous conduisez le véhicule
Lorsque vous stationnez le véhicule
5555-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
5
Équipements intérieurs
■Utilisation du mode automatique
L’allure de soufflerie est automatiquement régulée en fonction du réglage de
température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement après que vous ayez appuyé sur le bouton , il
peut arriver que la soufflerie s’arrête quelques minutes, le te mps que l’air à diffuser soit
suffisamment chaud ou froid.
■ Présence de buée sur les vitres
● Les vitres se couvrent facilement de buée lorsque l’humidité est importante dans le
véhicule. Mettez sur marche pour déshumidifier l’air diffusé p ar les aérateurs
et désembuer efficacement le pare-brise.
● Si vous mettez sur arrêt, les vitres peuvent s’embuer plus facilement.
● Les vitres ont tendance à s’embuer plus facilement lorsque le mode recyclage est
utilisé.
■ Lorsque vous roulez sur route poussiéreuse
Fermez toutes les vitres. Si la poussière soulevée par le véhic ule continue à entrer
dans l’habitable après la fermeture des vitres, il est recomman dé de régler la
circulation d’air sur le mode air extérieur et l’allure de souf flerie sur n’importe quelle
position hormis l’arrêt.
■ Mode air extérieur/recyclage
● Il est recommandé de régler temporairement la circulation d’air sur le mode
recyclage pour empêcher l’air chargé d’entrer dans l’habitable et pour aider à
rafraîchir le véhicule lorsque l’air extérieur est chaud.
● La sélection entre mode air extérieur et mode recyclage peut se faire
automatiquement, selon le réglage de température ou la températ ure intérieure.
5575-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
5
Équipements intérieurs
■nanoe™ *1 (sur modèles équipés)
Ce véhicule met en œuvre à son bord un produit biocide.
L’air ionisé produit par le générateur à bord du véhicule purif ie l’atmosphère dans
l’habitable, en éliminant les bactéries.
Substance active: Radicaux libres générés in situ à partir de l ’air ambiant ou d’eau
Le système de climatisation adopte la technologie nanoe™. Ce sy stème rafraîchit l’air
en diffusant dans l’habitacle des particules d’eau chargées en ions nanoe™, via les
aérateurs latéraux du passager*2.
● Lorsque la soufflerie est active, le système nanoe™ est activé.
● Le système donne le maximum de ses performances lorsque vous utilisez la
soufflerie dans les conditions suivantes. Si les conditions sui vantes ne sont pas
remplies, il peut arriver que l’action du système nanoe™ n’atte igne pas sa pleine
capacité.
• Vous utilisez les aérateurs du haut du corps, du haut du corps et des pied, ou des
pieds. ( P. 5 5 1 )
• L’aérateur latéral du passager est ouvert.
● Lorsque le système nanoe™ est actif, il diffuse de l’ozone en petite quantité, lequel
peut présenter une odeur perceptible dans certaines situations. Toutefois, il s’agit
d’une quantité très proche de ce qui existe déjà dans la nature , notamment en forêt,
et donc sans effet sur le corps humain.
● Un léger bruit peut être perceptible pendant le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
*1: nanoe™ et le logo nanoe™ sont des marques commerciales de Pana sonic
Corporation.
*2: Selon les conditions de température et d’humidité, d’allure de soufflerie et de
répartition de l’air, il peut arriver que le système nanoe™ ne produise pas à pleine
capacité.
■ Filtre de climatisation
P. 6 3 9
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctio ns(p. ex. celle de la
climatisation).
(Fonctions personnalisables: P. 7 8 3 )
5785-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
Merci de les utiliser pour alimenter des appareils électroniques consommant
moins de 10 A sous 12 VCC (consommation électrique de 120 W).
Tirez le couvercle vers le haut tout
en tirant sur le bouton et ouvrez le
rangement de console.
Ouvrez le cache.
■ Conditions d’utilisation de la prise d’alimentation
La prise d’alimentation est fonctionnelle lorsque le contacteur de démarrage est en
mode MARCHE ou ACCESSOIRES.
■ Lorsque vous arrêtez le système hybride
Débranchez les appareils électriques dotés d’une fonction de re charge, comme les
batteries externes pour mobiles par exemple. Si vous laissez br anchés ces appareils,
il peut arriver que le système hybride ne s’arrête pas normalem ent.
Prise d’alimentation
1
2
NOTE
●Pour éviter tout dommage à la prise d’alimentation, refermez le cache lorsque vous
ne vous en servez pas.
Tout contact de la prise d’alimentation avec un liquide ou un c orps étranger peut
provoquer un court-circuit.
● Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, ne pas utiliser la prise d’alimentation
plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est ar rêté.
6046-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
■Appoint en huile moteur
Si le niveau d’huile est sous le repère mini ou à peine au-dess us, faites
l’appoint avec une huile moteur de même type que celle déjà dan s le moteur.
Avant de faire l’appoint, vérifiez le type d’huile à utiliser e t préparez
l’outillage dont vous avez besoin.
Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers l a
gauche.
Versez l’huile moteur en petit filet et vérifiez régulièrement le niveau
avec la jauge.
Revissez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant vers la
droite.
■ Consommation en huile moteur
Une certaine quantité d’huile moteur va être consommée pendant la marche du
véhicule. Dans les situations suivantes, il peut arriver que la consommation d’huile
augmente, et qu’il faille faire l’appoint en huile moteur entre deux vidanges.
● Lorsque le moteur est neuf, par exemple directement après l’achat du véhicule ou le
remplacement du moteur
● Si l’huile utilisée est de mauvaise qualité ou que sa viscosité est inadaptée
● Lorsque vous utilisez le véhicule à des régimes moteur élevés ou sous forte charge,
pour tracter une caravane/remorque, ou en accélérant et en décé lérant fréquemment
● Lorsque vous laissez le moteur tourner au ralenti trop longtemps, ou lorsque vous
utilisez souvent le véhicule dans des conditions de circulation chargée
Moteur 2ZR-FXEMoteur M20A-FXS
Choix de l’huile moteurP. 7 7 2
Quantité d’huile
(Mini. Maxi.)1,5 L (1,6 qt., 1,3 lmp.qt.)
ÉlémentsEntonnoir propre
1
2
3
6246-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
■ Opération d’initialisation
● Veillez à effectuer une initialisation après avoir corrigé la pression de gonflage des
pneus.
Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont froids avant d’ef fectuer une
initialisation ou de corriger la pression de gonflage.
● Si vous avez accidentellement mis le contacteur de démarrage sur arrêt pendant
l’initialisation, il n’est pas nécessaire d’appuyer à nouveau s ur le bouton de
réinitialisation, car l’initialisation sera automatiquement rel ancée la prochaine fois
que vous mettrez le contacteur de démarrage en mode MARCHE.
● Si vous appuyez accidentellement sur le bouton de réinitialisation alors qu’il n’était
pas nécessaire d’effectuer une initialisation, corrigez la pres sion de gonflage à la
valeur préconisée alors que les pneus sont froids, puis effectu ez à nouveau une
initialisation.
■ Comportement du système d’alerte de pression des pneus
Le système d’alerte de pression des pneus ne donne pas l’alerte de la même manière
selon les conditions dans lesquelles il a été initialisé. Pour cette raison, il peut arriver
que le système donne l’alerte même si la pression n’atteint pas un niveau
suffisamment bas, ou si la pression augmente par rapport à cell e à laquelle les pneus
étaient gonflés au moment de son initialisation.
■ Lorsque l’initialisation du système d’alerte de pression des pneus a échoué
L’initialisation peut être achevée en quelques minutes. Toutefo is, dans les cas
suivants, les valeurs n’ont pas été mémorisées et le système ne fonctionnera pas
correctement. Si le problème persiste après plusieurs tentative s de mémorisation des
valeurs de pression de gonflage des pneus, faites inspecter le véhicule dans les plus
brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
● Lorsque vous initialisez le système, le témoin d’alerte de pression des pneus ne
clignote pas 3 fois et le message ne s’affiche pas à l’écran mu ltifonctionnel.
● Après que vous ayez roulé quelques temps depuis l’achèvement de l’initialisation, le
témoin d’alerte s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute.
■ Déclaration des codes d’identification
Vous pouvez déclarer les codes d’identification des valves à ém etteur d’alerte de
pression des pneus pour deux jeux de roues.
Il n’est pas nécessaire de déclarer les codes d’identification lorsque vous remplacez
les roues à pneus été par celles à pneus neige, si les codes d’ identification des deux
jeux de roues (été et neige) ont été déclarés préalablement.
Pour tout complément d’information sur la modification des code s d’identification,
demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyot a, ou n’importe
quel réparateur fiable.