
452
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-1. Entretien et soin
7-1.Entretien et so in
En opérant de haut en bas, mouillez
abondamment la carrosserie, les
passages de roue et le soubasse-
ment pour éliminer les accumula-
tions de boue et de poussière.
Lavez la carrosserie avec une
éponge ou un chiffon doux, comme
une peau de chamois par exemple.
Pour les taches tenaces, utilisez un
shampooing spécial pour voitures et
rincez abondamment à l’eau claire.
Essuyez toute l’eau de la carrosse-
rie.
Lorsque vous constatez que l’effet
du traitement de protection com-
mence à s’estomper, appliquez un
produit lustrant sur toute la surface
du véhicule.
Si les gouttes d’eau ne perlent plus alors
que le véhicule vient d’être lavé, appliquez
un produit lustrant, sur carrosserie froide
uniquement (à l’abri du soleil et de la cha-
leur).
■Traitement autoréparateur
La carrosserie du véhicule reçoit un traite- ment autoréparateur qui la protège des petites rayures superficielles occasionnées
par un lavage en station automatique, etc.
●Le traitement a une durée de vie de 5 à 8
ans à partir du moment où le véhicule sort d’usine.
●Le temps nécessaire à la réparation varie
en fonction de la profondeur de la rayure et de la température extérieure. La durée de réparation peut être abrégée lorsqu’on
réchauffe le traitement par application d’eau chaude.
●Les rayures profondes causées par les clés, les pièces de monnaie, etc., ne sont pas réparables.
●Ne pas utiliser de produits lustrants conte-nant des abrasifs.
■Stations de lavage automatique
●Avant de laver le véhicule:• Escamotez les rétroviseurs
• Désactivez le hayon électrique (sur modèles équipés)
Commencez par laver l’avant du véhicule.
Dépliez les rétroviseurs avant de prendre le
volant.
●Les brosses en rouleau des stations de
lavage automatique sont agressives pour la carrosserie (et les jantes, etc.) de votre véhicule et peuvent rayer la peinture.
●Le lavage du becquet arrière (sur modèles équipés) peut ne pas être possible dans
certaines stations de lavage automatique. Il peut également y avoir un risque accru de dommage au véhicule.
●Lorsque vous avez besoin que la position de sélection reste sur N, voir P.242.
■Stations de lavage haute pression
L’eau étant susceptible d’entrer dans l’habi-
tacle, ne pas approcher l’embout de la lance près des interstices autour des portes ou du périmètre des vitres, et ne pas noyer ces par-
ties sous l’eau.
■Note concernant le système d’accès et de démarrage “mains libres”
●Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effec-tive, il peut arriver que la porte se verrouille
et déverrouille de manière répétée. Dans ce cas et pour l’éviter, procédez comme suit pour laver le véhicule:
• Éloignez la clé à plus de 2 m (6 ft.) du véhi- cule pendant le lavage de celui-ci. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
• Activez le mode d’économie de la pile à la
Nettoyage et protection de
l’extérieur du véhicule
Adaptez votre manière de nettoyer
à chaque élément constitutif et sa
matière.
Instructions de nettoyage

470
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
regardant directement dans l’élément.
3 Remontez le bouchon de mise à
l’air et fermez-le hermétiquement.
■Avant la mise en charge
La recharge de la batterie 12 V produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont haute-
ment inflammables et explosives. Par consé- quent, respectez les précautions suivantes avant toute mise en charge:
●Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie 12 V est en place dans le véhicule,
n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
●Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque vous bran-chez et débranchez les câbles entre le
chargeur et la batterie 12 V.
■Après la recharge ou le rebranchement de la batterie 12 V
●Il peut arriver que le système VE ne démarre pas. Suivez la procédure décrite ici pour réinitialiser le système.
1 Mettez la position de sélection sur P.
2 Ouvrez et fermez l’une des portes.
3 Redémarrez le système VE.
●Le déverrouillage des portes à l’aide du système d’accès et de démarrage “mains
libres” peut ne pas être possible immédia- tement après le rebranchement de la bat-terie 12 V. Si tel est le cas, utilisez la
télécommande du verrouillage centralisé ou la clé conventionnelle pour verrouil-ler/déverrouiller les portes.
●Démarrez le système VE avec le contac-teur de démarrage sur ACC. Le système
VE ne peut pas démarrer avec le contac- teur de démarrage sur arrêt. Cependant, le système VE se comporte normalement à la
deuxième tentative.
●Le mode dans lequel se trouve le contac-
teur de démarrage est mémorisé par le véhicule. Si la batterie 12 V est débran-chée puis rebranchée, le véhicule rétablit
le contacteur de démarrage dans le mode qui était le sien avant le débranchement de la batterie 12 V. Assurez-vous de mettre le
contacteur de démarrage sur arrêt avant de débrancher la batterie 12 V. Soyez par-ticulièrement prudent au moment de
rebrancher la batterie 12 V si vous ignorez dans quel mode était le contacteur de démarrage avant qu’elle ne soit débran-
chée.
Si le système VE ne démarre toujours pas
après plusieurs tentatives de toutes les
méthodes décrites précédemment, prenez
contact avec un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota ou n’importe quel
réparateur fiable.
AVERTISSEMENT
■Chimie de la batterie 12 V
Les batteries contiennent de l’acide sulfu- rique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hau-
tement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respectez les précautions sui-
vantes lorsque vous i ntervenez sur la bat- terie 12 V ou à sa proximité directe:
●Ne pas produire d’étincelles par la mise en contact des bornes de la batterie 12
V avec un outil.
●Ne pas fumer ni allumer d’allumette à proximité de la batterie 12 V.
●Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
●Ne jamais ingérer ou inhaler l’électro-
lyte.

473
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
bande de roulement est signalé par un
repère “TWI” ou “ ”, etc., moulé sur le
flanc du pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d’usure
de la bande de roulement sont visibles sur
l’un d’eux.
■Quand changer les pneus de votre véhi-
cule
Vous devez changer les pneus lorsque:
●Les témoins d’usure de la bande de roule-
ment sont visibles sur un pneu.
●Une entaille, une coupure ou une craque-
lure est suffisamment profonde pour lais- ser apparaître la trame, et une cloque est révélatrice d’un défaut interne
●Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement
du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation
En cas de doute, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
■Longévité des pneus
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l’objet d’un contrôle par un technicien quali-fié, même s’il n’a servi que rarement ou
même pas du tout, ou s’il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
■Pneus neige usés jusqu’à moins de 4 mm (0,16 in.) de hauteur de gomme sur
la bande de roulement
Ces pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.
■Remplacement des pneus
Il est possible que votre véhicule ne soit pas équipé d’un cric et des outils suivants néces-
saires au remplacement d’une roue. Dans ce cas, pour pouvoir remplacer une roue, il vous faut acheter le cric et les outils. Vous pouvez
acheter les outils et le cric chez un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Clé à boulons de roue
●Cric
●Manivelle de cric
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou rempla-cez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour
prévenir tout risque d’accident. À défaut, vous risquez de causer des dom- mages au groupe motopropulseur et d’être
à l’origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses, susceptibles de cau-ser un accident grave, voire mortel.
●Ne pas utiliser sur le même train des pneus différents en marque, modèle ou profil.
De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent.
●Ne pas monter des pneus de dimen-sions différentes de celles préconisées par Toyota.
●Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
●Ne pas monter sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes saisons.
●Ne pas monter des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule. Ne pas utiliser des pneus dont vous ne
savez pas comment ils ont été utilisés précédemment.
●Ne rien tracter si un pneu a été réparé
avec le kit de réparation anticrevaison de secours. Le pneu doit alors supporter une charge susceptible de lui causer
des dommages imprévisibles.

485
7
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
début.
“Réglage de pression Attendre un
moment”
10 Si la pression de gonflage préconi-
sée pour les pneus du train de
roues est différente de celle du train
précédent, il est nécessaire de pro-
grammer le système d’alerte de
pression des pneus avec cette pres-
sion des pneus.
Si les pressions de gonflage des pneus sont
identiques d’un train à l’autre, il n’est pas nécessaire de programmer la pression des pneus.
11 Déclarez la position de chaque
roue.
Arrêtez le véhicule en lieu sûr, où le
sol est dur et plat.
Serrez le frein de stationnement.
Mettez la position de sélection sur P.
Désactivez le capteur d’intrusion et
le capteur d’inclinaison (sur modèles
équipés) ( P.80)
Arrêtez le système VE.
Véhicules équipés d’un hayon élec-
trique: Désactivez le hayon élec-
trique. ( P.190)
■Outils
Sachant que votre véhicule est équipé d’un kit de réparation anticrevaison de secours, il n’a pas à son bord les outils suivants néces-
saires au remplacement d’une roue. Vous pouvez les acheter chez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou
n’importe quel réparateur fiable.
Remplacement de la roue
Si vous remplacez vous-même les
pneus, préparez l’outillage néces-
saire et un cric.
Ce véhicule utilise des boulons de
roue.
Pour les roues d’origine du véhi-
cule, montées en usine, utilisez
impérativement les boulons de
roue spécifiques Toyota d’origine.
Si le remplacement nécessaire du
pneu paraît difficile à effectuer,
prenez contact avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota ou n’importe quel
réparateur fiable.
Avant de lever le véhicule avec
le cric

498
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
■Si la pile de la clé électronique est usée
Les symptômes suivants peuvent se mani- fester:
●Le système d’accès et de démarrage “mains libres” et la télécommande du ver-
rouillage centralisé ne fonctionneront pas correctement.
●La portée utile est réduite.
Préparez ce qui suit avant de remplacer
la batterie:
Tournevis plat
Petit tournevis plat
Pile au lithium CR2450
■Utilisez une pile au lithium modèle CR2450
●Vous pouvez acheter les piles chez un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable, ou encore dans une boutique d’élec-troménager ou un magasin photo.
●Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent
recommandé par le fabricant.
●Débarrassez-vous des piles usagées
conformément à la réglementation locale.
NOTE
■Lorsque vous utilisez le système de
climatisation
●Veillez à ce que le filtre soit toujours à sa place.Le système de climatisation risque de
tomber en panne si vous l’utilisez sans filtre.
●Le filtre est remplaçable. Pour nettoyer
le filtre, ne pas utiliser d’eau ni d’air comprimé.
■Pour éviter tout dommage au cou-
vercle de filtre
Lorsque vous tirez sur le couvercle de filtre dans le sens de la flèche pour le détacher, prenez garde à ne pas trop forcer sur les
ergots. À défaut, les ergots risquent d’être endommagés.
Pile de la clé électronique
Remplacez la pile par une neuve
dès qu’elle est usée.
Éléments à préparer

500
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
1Mettez le contacteur de démarrage
sur arrêt.
Confirmez que le connecteur de recharge n’est pas branché. Par ailleurs, ne pas utili-ser le système de climatisation à distance
pendant la procédure.
2 Ouvrez le couvercle de la boîte à
fusibles.
Compartiment du moteur électrique
Appuyez sur la languette et ouvrez le cou-
vercle par le haut.
Tableau de bord côté gauche (véhi-
cules à conduite à gauche)
Retirez le couvercle.
AVERTISSEMENT
■Pour éviter qu’une pile n’explose ou
rejette un liquide ou un gaz inflam- mable
●Remplacez la pile par une neuve du même type. Si la pile utilisée est d’un
type inadapté, elle risque d’exploser.
●Ne pas exposer les piles à une pression très basse consécutive à la haute alti-
tude, ni à des températures extrême- ment hautes.
●Ne pas jeter au feu une pile, et ne pas
non plus la scier ou la couper.
■Certification de la pile de la clé élec- tronique
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS DE REMPLACEMENT DE LA PILE PAR UN MODÈLE DE TYPE INCORRECT.
RESPECTER LES INSTRUCTIONS POUR L’ÉLIMINATIONDES PILES USAGÉES.
NOTE
■Lorsque vous remplacez la batterie
Utilisez un tournevis à la bonne taille. Ne pas forcer sur le cache pour éviter de le déformer ou l’abîmer.
■Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile
Respectez les précaut ions suivantes pour
prévenir tout risque d’accident:
●Opérez toujours avec les mains sèches. La pile peut rouiller sous l’action de l’humidité.
●Ne pas toucher ou déplacer un autre composant interne à la télécommande.
●Ne pas tordre les bornes de la pile.
Vérification et remplace-
ment des fusibles
Lorsqu’un équipement électrique
ne fonctionne plus, c’est qu’un
fusible a probablement grillé. Si
cela se produit, vérifiez le fusible
et remplacez-le si nécessaire.
Vérification et remplacement
des fusibles

509
8
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
8-2.Mesures à prendre en cas d’urgence
Dans les situations suivantes, le remor-
quage de votre véhicule par un autre
avec des câbles ou des chaînes n’est
pas possible, car les roues avant sont
bloquées par le verrouillage au station-
nement. Prenez contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable ou une société de dépan-
nage professionnelle.
Il y a un mauvais fonctionnement
dans le système de gestion de la
sélection. ( P.236, 526)
Il y a un mauvais fonctionnement
dans le système antidémarrage.
( P.77)
Il y a un mauvais fonctionnement
dans le système d’accès et de
démarrage “mains libres”. ( P.541)
La batterie 12 V est déchargée.
( P.543)
Les phénomènes suivants peuvent être
le signe d’un problème de transmission.
Prenez contact avec un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable ou une société de dépannage
professionnelle avant de remorquer.
Le message d’alerte lié au système
VE est affiché à écran multifonction-
nel et le véhicule ne peut plus rouler.
Le véhicule fait un bruit anormal.
Par l’avant (modèles 2RM)
Desserrez le frein de stationnement.
Désactivez le mode automatique.
( P.246)
Si votre véhicule a besoin
d’être remorqué
Si votre véhicule doit être remor-
qué, nous vous recommandons
de confier l’opération à un
concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable, ou une
société de dépannage profession-
nelle utilisant de préférence une
dépanneuse à paniers ou à pla-
teau.
Pour toutes les opérations de
remorquage, utilisez des chaînes
de sécurité et respectez la régle-
mentation locale et des états/pro-
vinces en vigueur.
Situations dans lesquelles le
remorquage par un autre véhi-
cule n’est pas possible
Situations dans lesquelles il
est nécessaire de prendre
contact avec un concession-
naire avant de remorquer
Remorquage avec une dépan-
neuse à panier

510
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Par l’avant (modèles 4RM)
Placez un chariot de remorquage sous
les roues arrière.
Par l’arrière
Placez un chariot de remorquage sous
les roues avant.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-telles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous remorquez le véhicule
Modèles 2RM
Veillez à transporter le véhicule avec les
roues avant ou les quat re roues décollées
du sol. Si le véhicule est remorqué avec
les roues avant en contact avec le sol, la
transmission et tous les organes associés
risquent de subir des dommages. Le
moteur, qui génère de l’électricité en tour-
nant, pourrait entraîner un risque d’incen-
die en fonction de la panne ou du
dysfonctionnement du véhicule.