446
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
6-4. Uso delle altre caratteristiche dell’abitacolo
■Il caricabatterie wireless può essere
messo in funzione quando
L’interruttore POWER si trova su ACC o su ON.
■Dispositivi portatili che è possibile rica-
ricare
●I dispositivi portatili co mpatibili per la rica-
rica wireless a standard Qi secondo il Wireless Power Consortium possono
Verde (accensione)Blu
Le stazioni radio AM sono selezionate
automaticamente
Attendere finché il sistema ha con-
cluso la selezione automatica delle
stazioni radio AM. Nel caso in cui la
selezione automatica non possa
essere completata, interrompere la
selezione automatica.
Il sistema di entrata e avviamento intelli-
gente rileva la chiave
Attendere fino al completamento del
rilevamento chiave.
Arancione (lampeggia
in modo continuo per 3
volte)
Grigio
Rilevamento di corpi estranei:
Sulla base di ricarica è presente una
sostanza metallica e si è attivata la fun-
zione di prevenzione del surriscalda-
mento della bobina di ricarica
Rimuovere il corpo estraneo dalla
base di ricarica.
Mancato allineamento del dispositivo por-
tatile:
La bobina di ricarica del dispositivo
portatile è uscita dalla base di ricarica
e si è attivata la funzione di preven-
zione del surriscaldamento della
bobina di ricarica
Arancione (lampeggia
in modo continuo per 4
volte)
Grigio
Arresto di emergenza dovuto al supera-
mento del valore impostato della tempe-
ratura interna del caricabatterie wireless
Arrestare la ricarica, rimuovere il
dispositivo portatile dal supporto di
ricarica, attendere l’abbassamento
della temperatura e, quindi, avviare
nuovamente la ricarica.
Spia di funzionamentoSchermata del sistema
multimedialePossibili cause/Metodo di trattamento
448
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
6-4. Uso delle altre caratteristiche dell’abitacolo
AVVISO
■Attenzione durante la marcia
Non ricaricare dispositivi leggeri quali auri-
colari wireless durante la marcia. Tali dispositivi sono molt o leggeri e potrebbero fuoriuscire dal supporto di ricarica, cau-
sando incidenti inaspettati.
■Avvertenza in caso di interferenza con dispositivi elettronici
Le persone portatrici di pacemaker car-
diaci impiantabili, di pacemaker per la tera- pia di risincronizzazione cardiaca o di defibrillatori cardiaci impiantabili nonché di
altri dispositivi medici a funzionamento elettrico devono cons ultare il proprio medico circa l’uso del caricabatterie wire-
less.
■Per evitare malfunzionamenti o ustioni
Osservare le seguenti precauzioni. La
mancata ottemperanza con quanto sopra descritto può comportare possibili guasti e danni alle attrezzature o incendi dovuti al
calore o a scosse elettriche.
●Non posizionare oggetti metallici tra la base di ricarica e il d ispositivo portatile durante la ricarica
●Non applicare etichette in alluminio o altri oggetti metallici sulla base di rica-
rica
●Non applicare etichette in alluminio o altri oggetti metallici sul lato del disposi-
tivo portatile (o sulla custodia o cover) a contatto con la base di ricarica
●Non utilizzare il supporto di ricarica
come vano portaoggetti
●Non sottoporlo a forti impatti
●Non smontare, modificare o rimuovere
●Non ricaricare dispositivi diversi da quelli portatili specificati
●Tenere lontano da oggetti magnetici
●Non ricaricare dispositivi se la base di ricarica è coperta di polvere
●Non coprire con tessuto o materiali simili
NOTA
■Situazioni in cui il funzionamento
può non avvenire normalmente
I dispositivi potrebbero non caricarsi nor- malmente nelle seguenti situazioni.
●Il dispositivo portatile è completamente carico
●Il dispositivo portatile si sta ricaricando via cavo
●È presente un corpo estraneo tra la
base di ricarica e il dispositivo
●Il dispositivo portatile si è surriscaldato durante la ricarica
●La temperatura dell’area circostante il supporto di ricarica è di 35°C o supe-riore, per esempio in condizioni di caldo
estremo
●Il dispositivo portatile è stato posizionato con il lato di ricarica verso l’alto
●Il dispositivo portatile è stato posizionato in posizione non allineata con la base di
ricarica
●Il dispositivo portatile è più grande del supporto di ricarica
●Un dispositivo pieghevole e portatile si trova al di fuori della base di ricarica
●La lente della telecamera fuoriesce di 3
mm. o più dalla superficie del dispositivo portatile
●Il veicolo si trova in un’area in cui sono
presenti onde o rumori elettrici potenti, per esempio in prossimità di ripetitori televisivi, centrali elettriche, stazioni di
servizio, emittenti radio, maxischermi, aeroporti, ecc.
●Uno dei seguenti oggetti fuoriesce di 3
mm. o ha uno spessore superiore e si trova tra il lato di ricarica del dispositivo portatile e la base di carica.
• Custodie o cover spesse
449
6
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
6-4. Uso delle altre caratteristiche dell’abitacolo
Caratteristiche dell’abitacolo
Abbassare il bracciolo per utilizzarlo.
NOTA
• Una custodia o cover avente una super-
ficie irregolare o inclinata che rende la superficie di ricar ica non orizzontale
• Decorazioni di spessore elevato
• Accessori quali anelli, cinghiette, ecc.
●Quando il dispositivo portatile è a con- tatto con, o coperto da, uno dei seguenti
oggetti metallici:
• Una scheda con una parte metallica, per esempio uno strato di alluminio, ecc.
• Un pacchetto di sigarette con foglio di alluminio
• Portafogli o borsa in metallo
• Monete
• Piastra scaldante
• CD, DVD o altri supporti
• Accessori metallici
• Custodia o cover in metallo
●Nelle vicinanze è in uso un radioco-
mando a distanza a onde elettriche
●La chiave elettronica non si trova
all’interno del veicolo
●2 o più dispositivi portatili si trovano sul supporto di ricarica contemporanea-
mente
Se si verificano delle anomalie durante la ricarica o la spia di funzionamento conti-
nua a lampeggiare per un motivo diverso, il caricabatterie wireless potrebbe non fun-zionare correttamente. Contattare un qual-
siasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adegua-tamente qualificato e attrezzato.
■Per evitare malfunzionamenti e per-dite di dati
●Durante la ricarica, l a presenza di carte
di credito o altre schede magnetiche o di supporti di memoria magnetici nelle vicinanze della base di ricarica potrebbe
causare la perdita dei dati salvati a causa della presenza di campi magne-tici. Inoltre, non avvicinare orologi o altri
strumenti di precisione alla base di rica- rica poiché ciò potrebbe provocare un malfunzionamento.
●Non ricaricare in presenza di schede magnetiche contactless, quali ad esem-pio abbonamenti ai mezzi di trasporto,
tra il lato di ricarica del dispositivo porta- tile e la base di ricarica. Il relativo chip potrebbe surriscaldarsi e danneggiare il
dispositivo portatile o la scheda. Pre- stare particolare attenzione a non ricari-care un dispositivo all’interno della
custodia o della cover in presenza di una scheda contactless.
●Non lasciare i dispositivi portatili
all’interno del veicolo. L’abitacolo potrebbe diventare estremamente caldo, provocando un malfunziona-
mento.
■Se il sistema operativo dello smart- phone è stato aggiornato
Se il sistema operativo dello smartphone è
stato aggiornato a una versione più recente, le caratteristiche potrebbero essere state modificate in misura significa-
tiva. Per informazioni dettagliate, consultare le informazioni fornite dal costruttore nel pro-
prio sito web.
■Per evitare lo scaricamento della bat- teria a 12 Volt
Quando il sistema EV è disattivato, non
utilizzare il caricabatterie wireless per lungo tempo.
Bracciolo
470
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
mente sulla cella.
3 Rimontare il tappo di sfiato e chiu-
dere bene.
■Prima di ricaricare
Durante la ricarica, la batteria a 12 volt pro- duce del gas idrogeno che è infiammabile ed
esplosivo. Quindi, prima di ricaricare osser- vare le seguenti precauzioni:
●Se si effettua la ricarica con la batteria a 12 volt installata sul veicolo, accertarsi di aver scollegato il cavo di massa.
●Quando si collegano e scollegano i cavi del caricabatteria alla batteria a 12 volt,
verificare che l’interruttore di alimentazione del caricabatteria sia disattivato.
■Dopo aver ricaricato/ricollegato la bat-teria a 12 volt
●Il sistema EV potrebbe non avviarsi. Seguire la procedura descritta di seguito
per inizializzare il sistema.
1 Portare la posizione di innesto su P.
2 Aprire e chiudere una porta qualsiasi.
3 Riavviare il sistema EV.
●Potrebbe non essere possibile sbloccare le
porte utilizzando il sistema di entrata e avviamento intelligente immediatamente dopo aver ricollegato la batteria a 12 volt.
In questo caso, utilizzare il radiocomando a distanza o la chiave meccanica per bloc-care/sbloccare le porte.
●Avviare il sistema EV con l’interruttore POWER in ACC. Se l’interruttore POWER
è spento, il sistema EV potrebbe non avviarsi. Tuttavia, a partire dal secondo tentativo il sistema EV si attiverà normal-
mente.
●La modalità dell’interruttore POWER viene
memorizzata dal veicolo. Quando la batte- ria a 12 volt viene scollegata e ricollegata, il veicolo riporterà l’interruttore POWER
nella modalità in cui era prima dello scolle- gamento della batteria a 12 volt. Accertarsi di spegnere l’Interruttore POWER prima di
scollegare la batteria a 12 volt. Se non si sa in quale modalità era l’interruttore POWER prima dello scollegamento, pre-
stare particolare attenzione quando si ricol- lega la batteria a 12 volt.
Se il sistema EV non si avvia nemmeno dopo
svariati tentativi con tutti i metodi sopraccitati,
contattare un qualsiasi concessionario auto-
rizzato Toyota o officina, o un altro professio-
nista adeguatamente qualificato e attrezzato.
AVVISO
■Sostanze chimiche all’interno della batteria a 12 volt
Le batterie contengono acido solforico velenoso e corrosivo e può produrre gas
idrogeno infiammabile ed esplosivo. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, prendere le seguenti precauzioni quando
si lavora sulla batteria a 12 volt o nelle sue vicinanze:
●Non provocare scintille toccando i mor-
setti della batteria a 12 volt con utensili.
●Non fumare o accendere un fiammifero nelle vicinanze della batteria a 12 volt.
●Evitare il contatto con occhi, pelle e vestiti.
●Non inalare o ingerire l’elettrolito.
●Quando si lavora in prossimità della bat-teria a 12 volt, indossare occhiali di sicurezza a protezione.
●Tenere i bambini lontano dalla batteria a 12 volt.
475
7
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura del veicolo
pneumatico (scoppio, ecc.)
La pressione dei pneumatici rilevata
dal sistema di controllo pressione
pneumatici può essere visualizzata
sul display multifunzione.
■Come modificare l’unità di misura
1 Parcheggiare il veicolo in un luogo
sicuro con il sistema EV disattivato.
2 Avviare il sistema EV.
La modifica dell’unità di misura non può essere effettuata mentre il veicolo è in movi-
mento.
3 Premere o sugli interruttori
di comando per selezionare .
4 Premere o sugli interruttori
di comando, selezionare “Imposta-
zioni veicolo” e quindi premere e
tenere premuto “OK”.
5 Premere o sugli interruttori
di comando, selezionare “Impost.
TPWS” e quindi premere “OK”.
6 Premere o sugli interruttori
di comando, selezionare “Unità di
misura” e quindi premere “OK”.
7 Premere o sugli interruttori
di comando, selezionare l’unità
desiderata e quindi premere “OK”.
■Controlli di routine della pressione di
gonfiaggio dei pneumatici
Il sistema di controllo pressione pneumatici non sostituisce i controlli di routine della pres-sione di gonfiaggio. Accertarsi di verificare la
pressione di gonfiaggio dei pneumatici durante i normali controlli quotidiani.
■Pressione di gonfiaggio dei pneumatici
●La visualizzazione della pressione di gon-fiaggio dei pneumatici potrebbe richiedere qualche minuto dopo che l’interruttore
POWER è stato posizionato su ACCESO. Inoltre, potrebbero volerci alcuni minuti per ottenere la visualizzazione della pressione
di gonfiaggio dei pneumatici dopo che la pressione di gonfiaggio è stata regolata.
●La pressione di gonfiaggio dei pneumatici varia con la temperatura.Inoltre, i valori visualizzati potrebbero
essere diversi dai valori misurati usando un manometro.
■Situazioni in cui il sistema di controllo pressione pneumatici potrebbe non
funzionare correttamente
●Il sistema di controllo pressione pneumatici
potrebbe non funzionare correttamente nelle seguenti condizioni.• Se si usano ruote non originali Toyota.
• È stato installato un pneumatico sostitutivo che non è un pneumatico da primo equi-paggiamento (OE).
• È stato installato un pneumatico sostitutivo che non presenta le dimensioni specificate.• Sono montate le catene da neve, ecc.
• Se il rivestimento atermico oscurante dei finestrini influenza i segnali delle onde radio.
• Se c’è molta neve o ghiaccio sul veicolo, in particolare intorno alle ruote o ai passa-ruota.
• Se la pressione di gonfiaggio dei pneuma- tici è estremamente superiore al livello specificato.
• Se vengono utilizzate ruote senza valvole
476
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
e trasmettitori di controllo pressione pneu- matici.• Se il codice ID delle valvole e dei trasmetti-
tori di controllo della pressione pneumatici non viene registrato nella centralina di con-trollo pressione pneumatici.
●Nelle situazioni sotto riportate, si potrebbe verificare un peggioramento delle presta-
zioni. • Nelle vicinanze di ripetitori televisivi, cen-trali elettriche, stazioni di servizio, stazioni
radio, maxischermi, aeroporti o altre infra- strutture che generino forti onde radio o rumorosità elettrica
• In presenza di radio portatili, telefoni cellu- lari, telefoni cordless o altri dispositivi di comunicazione wireless
Se le informazioni relative alla posizione del
pneumatico non sono visualizzate corretta-
mente a causa delle condizioni dell’onda
radio, la visualizzazione potrebbe correggersi
durante la guida con il cambiamento delle
condizioni dell’onda radio.
●Quando il veicolo è parcheggiato, si potrebbe verificare un allungamento del tempo impiegato dal sistema di riscalda-
mento per avviarsi o spegnersi.
●In caso di calo rapido della pressione di
gonfiaggio dei pneumatici, per esempio a seguito dello scoppio di un pneumatico, il sistema di controllo potrebbe non funzio-
nare.
Quando si sostituiscono pneumatici o
ruote, è necessario installare anche le
valvole e i trasmettitori di controllo della
pressione dei pneumatici.
Quando si installano nuove valvole e tra-
smettitori di controllo della pressione dei
pneumatici, è necessario registrare i nuovi
codici ID nel computer del sistema di con-
trollo pressione pneumatici e inizializzare il
sistema stesso. ( P.481)
■Quando si sostituiscono i pneumatici e cerchi
Se il codice ID della valvola e del trasmetti- tore di controllo pressione pneumatici non è
registrato, il sistema di controllo pressione pneumatici non funzionerà correttamente. Dopo aver guidato per circa 10 minuti, la spia
di avvertimento pressione pneumatici lam- peggia per 1 minuto e poi rimane accesa ad indicare un malfunzionamento del sistema.
Installazione delle valvole e dei
trasmettitori di controllo della
pressione dei pneumatici
NOTA
■Riparazione o sostituzione di pneu- matici, ruote, valvole di controllo della pressione dei pneumatici, tra-
smettitori e cappucci delle valvole
●Quando si smontano o rimontano le ruote, gli pneumatici o le valvole e i tra-smettitori di controllo della pressione
degli pneumatici, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o offi-cina, o un altro professionista adeguata-
mente qualificato e attrezzato, in quanto si potrebbero arrecare danni alle valvole e ai trasmettitori se non li si maneggia
correttamente.
●Assicurarsi di montare i cappucci sulle valvole dei pneumatici. Se i cappucci
sulle valvole non sono montati, potrebbe penetrare acqua nelle valvole del sistema di controllo pressione pneuma-
tici e le valvole potrebbero bloccarsi.
●Quando si sostituiscono i cappucci delle valvole dei pneumatici, non utilizzare
cappucci diversi da quel li previsti. Il cap- puccio potrebbe rimanere incastrato.
499
7
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
7-3. Manutenzione “fai da te”
Manutenzione e cura del veicolo
■Se la batteria della chiave elettronica è
scarica
Si potrebbero verificare le seguenti situa- zioni:
●Il sistema di entrata e avviamento intelli-gente e radiocomando a distanza non fun-zionerà correttamente.
●Il raggio d’azione sarà ridotto.
Preparare quanto segue prima della
sostituzione della batteria:
Cacciavite a testa piatta
Piccolo cacciavite a testa piatta
Batteria al litio CR2450
■Utilizzo di una batteria al litio CR2450
●Le batterie possono essere acquistate presso un qualsiasi concessionario auto-
rizzato Toyota o officina, o un altro profes- sionista adeguatamente qualificato e attrezzato, presso rivenditori locali di appa-
recchiature elettriche o negozi di macchine fotografiche.
●Sostituire solo con lo stesso o un altro tipo equivalente raccomandato dal costruttore.
●Smaltire le batterie usate in ottemperanza alle leggi locali.
1 Sbloccare ed estrarre la chiave
meccanica.
2 Rimuovere il coperchio.
Utilizzare un cacciavite della misura corretta.
Facendo leva con la forza si potrebbe dan- neggiare il coperchio.
Per evitare di danneggiare la chiave, avvol-
gere la punta del cacciavite a testa piatta con uno straccio.
3 Rimuovere la batteria scarica
mediante un piccolo cacciavite a
testa piatta.
Durante la rimozione del coperchio, il modulo della chiave elettronica potrebbe aderire al coperchio e la batteria potrebbe
non risultare visibile.
In questo caso, rimuovere il modulo chiave elettronica per rimuovere la batteria.
Per rimuovere la batteria, utilizzare un cac- ciavite della misura corretta.
Inserire una nuova batteria con il morsetto
Batteria della chiave elet-
tronica
Se la batteria è scarica, sostituirla
con una nuova.
Materiale da preparare
Sostituzione della batteria
544
Owner’s Manual_Europe_M9A891_it
8-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
■Quando la chiave elettronica non fun- ziona correttamente
●Accertarsi che il sistema di entrata e avvia-mento intelligente non sia stato disattivato presso un qualsiasi concessionario auto-
rizzato Toyota o officina, o un altro profes- sionista adeguatamente qualificato e attrezzato. Se è disattivato, attivare la fun-
zione.
●Controllare che sia impostata la modalità di
risparmio della batteria. Se è impostata, annullare la funzione. ( P.193)
Utilizzare la chiave meccanica
( P.172) al fine di eseguire le seguenti
operazioni:
1 Blocca tutte le porte
2 Sblocca tutte le porte
■Funzioni relative alla chiave
1 Chiude i finestrini (ruotare e tenere in
posizione)*
2 Apre i finestrini (ruotare e tenere in posi-
zione)*
*: Queste impostazioni devono essere perso-
nalizzate presso un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
Se la chiave elettronica
non funziona corretta-
mente
Se la comunicazione tra la chiave
elettronica e il veicolo è interrotta
( P.193), o la chiave elettronica
non può essere utilizzata perché
la batteria è scarica, il sistema di
entrata e avviamento intelligente e
radiocomando a distanza non può
essere usato. In questi casi, le
porte possono essere aperte e il
sistema EV può essere avviato
seguendo la procedura sotto
riportata.
NOTA
■In caso di malfunzionamento del sistema di entrata e avviamento intel-ligente o di altri problemi relativi alla
chiave
Portare il proprio veicolo presso un qualsi- asi concessionario aut orizzato Toyota o officina, o un altro professionista adegua-
tamente qualificato e attrezzato, con tutte le chiavi elettroniche fornite con il veicolo.
Bloccaggio e sbloccaggio delle
porte