81
1
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1-4. Sistema antirrobo
En aras de la seguridad
●Una persona en el interior del vehículo abre una puerta o el capó o desbloquea el vehículo utilizando un botón interno de blo-
queo.
●La batería de 12 voltios está desconec-
tada. ( P.543)
■Bloqueo de la puerta accionado por la
alarma
En los siguientes casos, según la situación, la puerta puede bloquearse automáticamente para impedir el acceso inadecuado al vehí-
culo:
●Cuando una persona que permanece en el
vehículo desbloquea la puerta y se activa la alarma.
●Mientras la alarma está activada, una per-sona que permanece en el vehículo des-bloquea la puerta.
●Al recargar o sustituir la batería de 12 vol-tios.
■Detección con el sensor de pre-
sencia de intrusos y sensor de
inclinación
El sensor de presencia de intrusos
detecta la presencia de un intruso o
movimiento en el interior del vehí-
culo.
El sensor de inclinación detecta
cambios en la inclinación del vehí-
culo, similares a los que se detectan
cuando se remolca el vehículo.
Este sistema está diseñado para disua-
dir y evitar el robo de vehículos, aun-
que no garantiza seguridad absoluta
ante cualquier intrusión.
■Activación del sensor de presen-
cia de intrusos y del sensor de
inclinación
Cuando se activa el sistema de alarma,
se activan automáticamente el sensor
de presencia de intrusos y el sensor de
inclinación. ( P.80)
■Cancelación del sensor de pre-
sencia de intrusos y el sensor de
inclinación
Si deja mascotas u otro objeto móvil en
el interior del vehículo, asegúrese de
desactivar el sensor de presencia de
intrusos y el sensor de inclinación
AV I S O
■Para garantizar que el sistema fun-
cione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no se puede garanti-zar el funcionamiento correcto del sis-
tema.
Sensor de presencia de intru-
sos (si está disponible) y sen-
sor de inclinación (si está
disponible)
82
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1-4. Sistema antirrobo
antes de activar la alarma, ya que res-
ponderán a cualquier movimiento en el
interior del vehículo.
1 Apague el interruptor de alimenta-
ción.
2 Pulse el interruptor de cancelación
del sensor de presencia de intrusos
y de inclinación.
Pulse de nuevo el interruptor para reactivar el sensor de presencia de intrusos y el sen-
sor de inclinación.
Cada vez que se cancela/activa el sensor de presencia de intrusos y sensor de inclina- ción, aparece un mensaje en el visualizador
de información múltiple del conjunto de ins- trumentos.
■Cancelación y reactivación automática
del sensor de presencia de intrusos y del sensor de inclinación
●La alarma permanecerá activada aunque se cancelen el sensor de presencia de intrusos y el sens or de inclinación.
●Después de cancelar el sensor de presen- cia de intrusos y el sensor de inclinación,
al pulsar el interruptor de alimentación o desbloquear las puertas con la función de entrada (si está disponible) o con el control
remoto inalámbrico se reactivarán el sen- sor de presencia de intrusos y el sensor de inclinación.
●El sensor de presencia de intrusos y el sensor de inclinación se volverán a activar
automáticamente cuando se active de nuevo el sistema de alarma.
●El sensor de presencia de intrusos se can-
celará automáticamente cuando se active el sistema de aire acondicionado remoto.
■Consideraciones relativas a la detec-ción del sensor de presencia de intru-
sos
El sensor puede disparar la alarma en las siguientes circunstancias:
●Hay personas o mascotas en el interior del vehículo.
●Hay una ventanilla abierta.
En este caso, puede que el sensor detecte lo
siguiente:
• El viento o el movimiento de objetos tales como hojas e insectos en el interior del vehículo
• Ondas ultrasónicas emitidas desde dispo- sitivos tales como sensores de presencia de intrusos de otros vehículos
• El movimiento de personas en el exterior del vehículo
●En el vehículo hay elementos inestables como, por ejemplo, accesorios colgantes o ropa colocada en los colgadores para abri-
gos.
83
1
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1-4. Sistema antirrobo
En aras de la seguridad
●El vehículo está aparcado en un lugar sometido a vibraciones o ruidos extremos, como un garaje de aparcamiento.
●Se retira el hielo o la nieve que se haya acumulado en el vehículo, lo que provoca
que el vehículo sufra impactos repetidos o vibraciones.
●El vehículo se encuentra en un túnel de lavado automático o con agua a alta pre-sión.
●Si el vehículo se ve sometido a impactos o vibraciones, como sucede al recibir impac-
tos de granizo o de rayos, o cualquier otra clase de impactos o vibraciones continuos.
■Consideraciones relativas a la detec-ción del sensor de inclinación
El sensor puede disparar la alarma en las
siguientes circunstancias:
●Se transporta el vehículo en un transbor-
dador, remolque, tren, etc.
●El vehículo está estacionado en un apar-
camiento.
●El vehículo se encuentra en un túnel de lavado que lo desplaza.
●Uno de los neumáticos pierde presión de aire.
●Se está levantando el vehículo con un gato.
●Se produce un terremoto o la carretera se hunde.
●Se cargan o descargan objetos en el por-taequipajes del techo.
AV I S O
■Para asegurar que el sensor de pre-
sencia de intrusos funcione correcta- mente
●No rocíe ambientadores en aerosol ni otros productos directamente sobre los
orificios de los sensores.
●Para garantizar que los sensores fun- cionan correctamente, no los toque ni los cubra.
●La capacidad de detección puede redu-cirse si se instalan accesorios que no
sean repuestos originales de Toyota o se dejan objetos entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero
delantero.
84
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
1-4. Sistema antirrobo
AV I S O
●El sensor de presencia de intrusos
podría cancelarse cuando la llave elec- trónica está cerca del vehículo.
94
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
Cuando los sensores de impactos
detectan un impacto de cierto nivel, el
sistema de desconexión de emergen-
cia apaga el sistema EV y bloquea la
corriente de alta tensión. Si el sistema
de desconexión de emergencia se
activa, no será posible volver a arran-
car el vehículo. Para reiniciar el sis-
tema EV, póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
Cuando se produzca un fallo de funcio-
namiento del sistema EV o se intente
realizar una operación inapropiada, se
mostrará automáticamente un men-
saje.
Si se muestra un mensaje de adverten-
cia en el visualizador de información
múltiple, lea el mensaje y siga las ins-
trucciones. ( P.149, 519)
■Si se enciende una luz de aviso, apa- rece un mensaje de advertencia o se
desconecta la batería de 12 voltios
Es posible que el sistema EV no se pueda poner en marcha.
En ese caso, intente volver a arrancar el sis- tema. Si no se enciende el indicador
“READY”, póngase en contacto con un pro- veedor Toyota autorizado, un taller de repara-ción Toyota autorizado o cualquier taller
fiable.
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la
conducción
●Preste especial atención a la zona próxima al vehículo. Dado que el motor no produce ruidos, los peatones, los
ciclistas y otras personas y vehículos que pueda haber cerca pueden no darse cuenta de que el vehículo se
pone en marcha o se les acerca, por lo que deberá tener un cuidado especial al volante. Por lo tanto, conduzca con
suma precaución, incluso cuando el sis- tema de advertencia acústica del vehí-culo esté activado.
●Si recibe un impacto o golpe fuerte en el área debajo del suelo del vehículo durante la conducción, detenga el vehí-
culo en un lugar seguro e inspeccione la parte inferior del vehículo. Si hay daños en la batería de tracción o alguna fuga
de líquido, el vehículo podría incen- diarse, etc. No toque el vehículo y pón-gase en contacto de inmediato con un
proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-quier taller fiable.
Aunque no se vea ningún daño bajo el suelo, la batería de tracción puede estar
dañada. Si el vehículo sufre un impacto por debajo del suelo, solicite una revi-sión de la batería de tracción en un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual- quier taller fiable.
■Modificaciones
No realice modificaciones para reducir la altura del vehículo. La batería de tracción está situada debajo del suelo del vehículo
y podría llegar a tocar el suelo si se reduce la altura del vehículo. Si la batería de trac-ción resulta dañada, el vehículo podría
incendiarse, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso la muerte.
Sistema de desconexión de
emergencia
Mensaje de advertencia
114
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
2-2. Carga
5 Pulse los interruptores de control de los
contadores o para seleccionar
“16A” o “8A” y luego pulse .
●Ajuste de operaciones en el sistema multi-
media
1 Seleccione .
2 Seleccione “Personalizar vehículo”.
3 Seleccione “Carga”.
4 Seleccione “Corr. carga”.
5 Seleccione “16A” o “8A”.*1
La corriente máxima de carga está limitada a un valor igual o inferior al de la corriente
seleccionada.*2
Si el disyuntor sigue saltando al cargar,
incluso después de haber modificado el límite superior de la corriente de carga, com-pruebe si la fuente de alimentación conec-
tada satisface las condiciones especificadas de carga.*1: Carga trifásica, la corriente seleccionada
se aplica por fase.
*2: Restringir la corriente de carga prolonga
el tiempo de carga.
■Cambio de los ajustes de “Límite de
carga”
El límite superior de capacidad de carga puede modificarse en el visualizador de infor-mación múltiple o multimedia.
El valor de límite superior seleccionado es
común para la carga CA y la carga CC.
●Ajuste de operaciones en el visualizador de información múltiple
1 Pulse los interruptores de control de los
contadores o para seleccionar
.
2 Pulse los interruptores de control de los
contadores o para seleccionar
“Ajust vehíc” y luego mantenga pulsado
.
3 Pulse los interruptores de control de los
contadores o para seleccionar
“Config. carga” y luego pulse .
Se mostrará la pantalla “Config. carga”.
4 Pulse los interruptores de control de los
contadores o para seleccionar
“Límite de carga” y luego pulse .
Se mostrará la pantalla “Límite de carga”.
5 Seleccione “Lleno”, “90%”, “80%”, “70%”,
“60%” o “50%” y luego pulse .
●Ajuste de operaciones en el sistema multi-
media
1 Seleccione .
2 Seleccione “Personalizar vehículo”.
3 Seleccione “Carga”.
4 Seleccione “Límite de carga”.
5 Seleccione “Completo”, “90%”, “80%”,
“70%”, “60%” o “50%”.
Si se cambia el ajuste durante la carga CC, la carga podría detenerse debido a la inter-vención del temporiz ador del cargador CC y
no se podrá cargar completamente la batería de tracción.
■Función de protección contra el sobre-calentamiento de la entrada de carga
CA
Al instalar un sensor de temperatura en la entrada de carga CA, es posible evitar que algunos componentes se derritan al subir la
temperatura debido a la entrada de partícu- las extrañas en el conector de carga.
Si se detecta un aumento determinado de temperatura, la carga se interrumpe de inme-
diato.
Después de esto, cuando el interruptor de alimentación esté des activado, aparecerá un mensaje en el visualizador de información
múltiple ( P.149)
157
3
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
3-1. Conjunto de instrumentos
Información e indicadores del estado del vehículo
*1: Estas luces se iluminan cuando el inte-
rruptor de alimentación se coloca en la
posición de encendido para indicar que
se está realizando una comprobación del
sistema. Se apagan al arrancar el sis-
tema EV o pasados unos segundos. Si
las luces no se encienden o no se apa-
gan, es posible que algún sistema tenga
un funcionamiento incorrecto. Solicite
una revisión del vehículo en un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de repa-
ración Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
*2: Esta luz se enciende en el visualizador
de información múltiple con un mensaje.
Los indicadores informan al conductor
sobre el estado de funcionamiento de
los distintos sistemas del vehículo.
Luces recordatorias del
cinturón de seguridad de
los pasajeros traseros
( P.514)
Luz de aviso de la presión de los
neumáticos*1 ( P.514)
(Naranja)
Indicador LDA (P.514)
(Naranja)
Indicador LTA (P.515)
Indicador de información de
asistencia a la conducción*1
( P.515)
(Parpadea)
Indicador de desactivación del
sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota*1 (si está dis-
ponible) ( P.515)
(Naranja)
Indicador de control de crucero
( P.516)
(Naranja)
Indicador de control de crucero
con radar dinámico ( P.516)
(Naranja)
Indicador del limitador de veloci-
dad (si está disponible)
( P.516)
(Parpadea o se ilumina)
Luz de aviso del PCS*1
( P.516)
Indicador de deslizamiento*1
( P.516)
(Parpadea)
Indicador del freno de estaciona-
miento ( P.517)
(Parpadea)
Indicador de funcionamiento de
la aplicación y liberación del
freno*1 ( P.517)
ADVERTENCIA
■Si la luz de aviso de un sistema de
seguridad no se enciende
En caso de que alguna luz del sistema de seguridad, como la luz de aviso SRS o ABS, no se encienda al arrancar el sis-
tema EV, puede que dichos sistemas no se encuentren disponibl es para protegerle en caso de accidente, lo que podría oca-
sionar lesiones graves o incluso mortales. Si esto ocurre, solicite de inmediato una revisión del vehículo en un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Indicadores
Indicador del intermitente
( P.243)
Indicador de las luces de posi-
ción traseras ( P.250)
Indicador de luz de carretera
( P.251)
Indicador AHS (si está disponi-
ble) ( P.253)
Indicador AHB (si está disponi-
ble) ( P.256)
Indicador de luz antiniebla tra-
sera ( P.259)
158
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
3-1. Conjunto de instrumentos
*1: Estas luces se iluminan cuando el inte-
rruptor de alimentación se coloca en la
posición de encendido para indicar que
se está realizando una comprobación del
sistema. Se apagan al arrancar el sis-
tema EV o pasados unos segundos. Si
las luces no se encienden o no se apa-
gan, es posible que algún sistema tenga
Luz de aviso del PCS*1, 2
( P.274)
(*4)
Indicador de control de crucero
( P.307)
(*4)
Indicador de control de crucero
con radar dinámico ( P.298)
(*4)
Indicador LDA (P.294)
(*4)
Indicador del limitador de veloci-
dad (si está disponible)
( P.310)
Indicadores de los espejos retro-
visores exteriores BSM*1, 5 (si
están disponibles) ( P.316,
321, 336)
Indicador de desactivación de
LDA*2 ( P.294)
(*4)
Indicador LTA (P.285)
Indicador de información de
asistencia a la conducción*1, 2
( P.316, 336, 341, 345) Indicador de desactivación del
sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota*1, 2 (si está dis-
ponible) ( P.325)
(Parpadea)
Indicador de deslizamiento*1
( P.400)
Indicador de desactivación del
VSC*1, 2 ( P.400)
Indicador del cable de carga
( P.107)
Indicador del sistema de llave
inteligente*3 ( P.233)
Indicador “READY” ( P.233)
Indicador del freno de estaciona-
miento ( P.244)
Indicador de posición de espera
de la aplicación y liberación del
freno*1 ( P.248) Indicador de funcionamiento de
la aplicación y liberación del
freno*1 ( P.248)
Indicador de baja temperatura
exterior *7 ( P.161)
Indicador de seguridad ( P. 7 8 ,
80)
Indicador “PASSENGER
AIR BAG”*1, 6 ( P.49)
Indicador de modo ecológico
( P.394)
Indicador de modo de nieve (si
está disponible) ( P.394)
Indicador del sistema de control
de asistencia en pendiente (si
está disponible) ( P.399)
Indicador del control de agarre
(si está disponible) ( P.399)
Indicador de ajuste de velocidad
del control de agarre (si está dis-
ponible) ( P.399)
Indicador de refuerzo regenera-
tivo ( P.241)
(*8)
Indicador del modo SNOW/DIRT
(si está disponible) ( P.399)
(*8)
Indicador del modo
D.SNOW/MUD (si está disponi-
ble) ( P.399)