Page 97 of 134
![YAMAHA YFM90R 2022 Notices Demploi (in French) 9-13
9
monter la vis de vidange, ne pas oublier de
remettre le joint torique, le ressort de
pression et la crépine en place.
[FCB00322]
8. Remplir de la quantité spécifiée d’huile mo-
teur reco YAMAHA YFM90R 2022 Notices Demploi (in French) 9-13
9
monter la vis de vidange, ne pas oublier de
remettre le joint torique, le ressort de
pression et la crépine en place.
[FCB00322]
8. Remplir de la quantité spécifiée d’huile mo-
teur reco](/manual-img/51/53799/w960_53799-96.png)
9-13
9
monter la vis de vidange, ne pas oublier de
remettre le joint torique, le ressort de
pression et la crépine en place.
[FCB00322]
8. Remplir de la quantité spécifiée d’huile mo-
teur recommandée.N.B.Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile après
que le moteur et le système d’échappement ont
refroidi.
ATTENTIONFCB00331Ne pas utiliser des huiles de grade diesel
“CD” ni des huiles de grade supérieur à celui
spécifié. S’assurer également de ne pas uti-
liser une huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la même dé-
signation avec un chiffre plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne pé-
nètre dans le carter moteur. 9. Vérifier que le joint torique du bouchon de
remplissage de l’huile moteur n’est pas en-
dommagé, puis poser et serrer le bouchon de
remplissage de l’huile moteur.
10. Mettre le moteur en marche et contrôler pen- dant quelques minutes s’il y a présence de
fuites d’huile en laissant tourner le moteur au
ralenti. En cas de fuite d’huile, couper immé-
diatement le moteur et rechercher la cause.
11. Couper le moteur, attendre au moins dix mi- nutes, puis vérifier le niveau d’huile et faire
l’appoint, si nécessaire.
Couple de serrage :
Boulon de vidange de l’huile moteur :15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft)
Huile recommandée : Vo i r p ag e 1 1 - 1 .
Quantité d’huile : 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
UBD366F0.book Page 13 Friday, June 11, 2021 9:14 AM
Page 98 of 134

9-14
9
FBU38620Pourquoi YamalubeL’huile YAMALUBE est un produit YAMAHA d’ori-
gine, fruit de la passion et de la conviction des in-
génieurs que l’huile est une composante moteur
liquide importante. Nous formons des équipes
spécialisées dans les domaines du génie méca-
nique, de la chimie, de l’électronique et des essais
sur piste, afin de leur faire concevoir à la fois le
moteur et l’huile qu’il utilisera. Les huiles
Yamalube bénéficient des qualités de l’huile de base et d’une proportion idéale d’additifs afin de
garantir la conformité de l’huile finale à nos
normes de rendement. Les huiles minérales, semi-
synthétiques et synthétiques Yamalube ont, par
conséquent, leurs propres caractères et valeurs.
Grâce à l’expérience acquise par Yamaha au
cours de nombreuses années consacrées à la re-
cherche et au développement d’huile depuis les
années 1960, l’huile Yamalube est le meilleur
choix pour votre moteur Yamaha.
FBU34473Huile de boîte de vitessesIl faut s’assurer avant chaque départ qu’il n’y a
pas de fuite d’huile au niveau de la boîte de vi-
tesses. Si une fuite est détectée, faire vérifier le
VTT par un concessionnaire Yamaha. Il convient
en outre de changer l’huile de boîte de vitesses
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens périodiques.
Changement de l’huile de boîte de vitesses 1. Dresser le VTT sur un plan horizontal.
2. Placer un bac à vidange sous le carter de boîte de vitesses afin d’y recueillir l’huile usa-
gée.
3. Retirer le bouchon de remplissage de la boîte de vitesses et son joint torique du carter de la
boîte de vitesses.
UBD366F0.book Page 14 Friday, June 11, 2021 9:14 AM
Page 99 of 134
9-15
9
4. Retirer le boulon de vidange de la boîte de vi-
tesses et son joint afin de vidanger l’huile du
carter de la boîte de vitesses. 5. Monter la vis de vidange de la boîte de vi-
tesses et son joint neuf, puis serrer la vis au
couple de serrage spécifié.
6. Remplir de la quantité spécifiée d’huile re- commandée. ATTENTION : S’assurer
qu’aucune crasse ou objet ne pénètre
dans la boîte de transmission.
[FCB03380]
1. Bouchon de remplissage de l’huile de boîte de vitesses
2. Joint torique12
1. Boulon de vidange de la bo
Page 100 of 134

9-16
97. Contrôler l’état du joint torique du bouchon
de remplissage et le remplacer s’il est abîmé.
8. Remettre le bouchon de remplissage en place et le serrer.
9. S’assurer que le carter de boîte de vitesses ne fuit pas. Si une fuite d’huile est détectée, il
faut en rechercher la cause.
FBU34111Nettoyage de l’élément du filtre à airIl convient d’entretenir l’élément du filtre à air aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entre-
tiens périodiques. Nettoyer ou, si nécessaire, rem-
placer l’élément du filtre à air plus fréquemment si
le véhicule est utilisé dans des zones très poussié-
reuses ou humides.
N.B.Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de
filtre à air. Si de la poussière ou de l’eau s’accu-
mule dans ce tube, vider ce dernier et nettoyer
l’élément du filtre à air et le boîtier de filtre à air. 1. Garer le VTT sur une surface horizontale.
2. Déposer la selle. (Voir page 5-13.)
3. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air endécrochant ses attaches.
Huile recommandée :
Vo i r p a g e 1 1 - 1 .
Quantité d’huile : 0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1
UBD366F0.book Page 16 Friday, June 11, 2021 9:14 AM
Page 101 of 134
9-17
9
4. Déposer l’élément du filtre à air et le nettoyer
avec du dissolvant. AVERTISSEMENT ! Net-
toyer l’élément du filtre à air à l’aide d’un
dissolvant destiné au nettoyage de pièces.
Ne jamais nettoyer l’élément du filtre à air
avec un dissolvant à point d’éclair bas ou
avec de l’essence, car le moteur risquerait
de prendre feu ou d’exploser.
[FWB03540]
5. Presser avec soin l’élément afin d’éliminer le dissolvant, puis le laisser sécher.
ATTENTION : Presser l’élément du filtre à
air tout en veillant à ne pas le tordre.
[FCB02310]
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Attache du couvercle du boîtier de filtre à air
1
2
1.
Page 102 of 134

9-18
96. Examiner l’élément et le remplacer s’il est en-
dommagé.
7. Appliquer de l’huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou tout autre huile de
qualité équivalente.
N.B.L’élément du filtre à air doit être humide, mais ne
peut goutter. 8. Loger l’élément dans le boîtier de filtre à air.
9. Remettre le couvercle du boîtier de filtre à airen place en accrochant les attaches au boîtier
de filtre à air. ATTENTION : S’assurer que
l’élément du filtre à air est correctement
logé dans le boîtier de filtre à air. Ne jamais faire tourner le moteur sans son élément
de filtre à air. L’entrée d’air non filtré use-
rait prématurément le moteur et pourrait
même l’endommager. De plus, la carbura-
tion s’en trouverait modifiée, ce qui rédui-
rait le rendement du moteur et pourrait en-
traîner sa surchauffe.
[FCB00462]
10. Remettre la selle en place.N.B.Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20–
40 heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et
le lubrifier plus souvent en cas de conduite dans
des endroits extrêmement poussiéreux. Lors de
UBD366F0.book Page 18 Friday, June 11, 2021 9:14 AM
Page 103 of 134

9-19
9
l’entretien de l’élément du filtre à air, s’assurer que
l’admission d’air du boîtier du filtre n’est pas bou-
chée.
FBU33942Nettoyage du pare-étincellesS’assurer que le tube et pot d’échappement sont
froids avant d’effectuer le nettoyage du pare-étin-
celles.
1. Retirer le boulon et l’écrou du tube d’échap- pement arrière. 2. Retirer le pare-étincelles en l’extrayant du pot
d’échappement.
3. Tapoter légèrement le pare-étincelles, puis retirer la calamine à l’aide d’une brosse mé-
tallique.
4. Insérer le pare-étincelles dans le pot d’échap- pement et aligner les orifices des boulons.
5. Monter le boulon et l’écrou du tube d’échap- pement arrière, puis serrer l’écrou au couple
spécifié.
AVERTISSEMENT
FWB02342Ne jamais toucher un élément du système
d’échappement tant que ce dernier n’a pas re-
froidi.
Ne pas démarrer le moteur alors que le pare-
étincelles est déposé. Des étincelles ou des
particules d’échappement peuvent entraîner
une blessure aux yeux, des brûlures ou un in-
cendie.
1. Pare-étincelles
2. Vis de tube d’échappement arrière
3. Écrou
1
2
3
Couple de serrage : Écrou de tube d’échappement arrière :10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
UBD366F0.book Page 19 Friday, June 11, 2021 9:14 AM
Page 104 of 134

9-20
9
FBU23942Réglage du carburateurLe carburateur doit être contrôlé et, si nécessaire,
réglé aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens périodiques. Le carburateur est une
pièce maîtresse du moteur et nécessite des ré-
glages très précis. Pour cette raison, la plupart
des réglages d’un carburateur requièrent les com-
pétences d’un concessionnaire Yamaha. Le ré-
glage décrit ci-dessous peut toutefois être effec-
tué sans problème par le propriétaire.ATTENTIONFCB00481Le carburateur a été parfaitement testé et ré-
glé à l’usine Yamaha. Toute modification des
réglages effectuée par une personne ne pos-
sédant pas les connaissances techniques re-
quises pourrait provoquer une baisse du ren-
dement du moteur, voire son
endommagement. FBU24002Réglage du régime de ralentiLe régime de ralenti doit être contrôlé et, si néces-
saire, réglé aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens périodiques.
N.B.Ce travail requiert l’utilisation d’un compte-tours
de diagnostic. 1. Mettre le moteur en marche et le laisserchauffer.N.B.Le moteur est chaud quand il répond rapidement
aux mouvements du levier des gaz. 2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, sinécessaire, le corriger conformément aux ca-
ractéristiques à l’aide de la vis de butée de
papillon des gaz, située au carburateur. Pour
augmenter le régime de ralenti du moteur,
tourner la vis dans le sens (a), et pour le ré-
duire, la tourner dans le sens (b).
UBD366F0.book Page 20 Friday, June 11, 2021 9:14 AM