Funciones de los instrumentos y mandos
4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
SAU10474
Interruptor principal/bloqueo de
direcciónEl interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.NOTAPara la utilización normal del vehículo utili-
ce la llave normal (llave negra). A fin de re-
ducir el riesgo de perder la llave de registro
de código (llave roja), guárdela en un lugar
seguro y utilícela únicamente para registrarel nuevo código.
SAU84035
ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente y las luces del vehículo se encien- den. Se puede arrancar el motor. La llave
no se puede extraer.
NOTA
El o los faros se encenderán cuando
arranque el motor.
Para evitar el drenaje de la batería, no
deje la llave en la posición “ON” con elmotor en parado.
SAU10664
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas el
éctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA10062
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y puede perder el con-trol o sufrir un accidente.
SAU73803
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sis-
temas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave. Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Con la llave en la posición “OFF”, em-
pújela hacia dentro y gírela a la posi-
ción “LOCK”.
3. Extraiga la llave.NOTASi la dirección no se bloquea, inténtelo gi-rando el manillar ligeramente a la derecha.
ON
OFF
LOCK
1. Empujar.
2. Girar.12
BEA-9-S0.book 2 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-4
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
señalar un giro a la izquierda, pulse este in-
terruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una ve z éste haya regresado
a su posición central.
SAU66030
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU66061
Interruptor de paro/marcha/arranque
“//”
Para poner el motor en marcha con el
arranque eléctrico, sitúe este interruptor en
“ ” y, a continuación, púlselo hacia “ ”.
Véanse las instrucciones de arranque en la
página 6-2 antes de arrancar el motor.
Sitúe este interruptor en “ ” para parar el
motor en caso de emergencia, por ejemplo
si el vehículo vuelca o se atasca el cable del
acelerador.
SAU91670
Interruptor de luces de emergencia “ ”
Utilice este interruptor para encender las lu-
ces de emergencia (parpadeo simultáneo
de todos los intermitentes). Las luces de
emergencia se utilizan en caso de emer-
gencia o para avisar a otros conductores cuando detenga su vehículo en un lugar en
el que pueda representar un peligro para el
tráfico.
Las luces de emergencia solo se pueden
encender o apagar cuando la llave se en-
cuentra en la posición “ON”. Puede girar el
interruptor principal a la posición “OFF” o
“LOCK”; las luces de emergencia seguirán
parpadeando. Para apagar las luces de
emergencia, gire el interruptor principal a la
posición “ON” y vuelva a accionar el inte-
rruptor de luces de emergencia.
ATENCIÓN
SCA10062
No utilice las luces de emergencia du-
rante un periodo prolongado con el mo-
tor parado, ya que puede descargarse labatería.
SAU73952
Interruptores del regulador de velocidad
Véase en la página 3-1 una explicación del
sistema regulador de velocidad.
SAU91365
Interruptores MODE
Utilice los interruptores MODE para cam-
biar “D-MODE” y “TCS-MODE” situados en
el lado izquierdo de la pantalla principal.
Hay tres controles de modo:
Interruptor MODE arriba
: pulse este inte-rruptor para cambiar el ajuste de modo se-
leccionado hacia arriba.
Interruptor “Interruptor MODE”
: pulse
este interruptor para cambiar de izquierda a
derecha entre “D-MODE” y “TCS-MODE”.
Interruptor MODE abajo : pulse este inte-
rruptor para cambiar el ajuste de modo se-
leccionado hacia abajo.
NOTA
En “D-MODE 1”, al pulsar el interruptor
MODE arriba se pasa a “D-MODE 4”.
En “D-MODE 4”, al pulsar el interruptor
MODE abajo no se pasa a “D-MODE
1”.
“TCS-MODE” solo puede desactivar-
se desde la pantalla principal. Selec-
cione “TCS-MODE” con el interruptor
“MODE” y, a continuación, mantenga
pulsado el interruptor MODE arriba
hasta que indique “OFF”.
Para volver a activar el sistema de
control de tracción, utilice el interruptor
MODE abajo.
Cuando “TCS-MODE” se sitúa en
“OFF”, se desactiva el conjunto de sis-
temas de control de tracción, SCS y
LIF.
Ver en la página 4-12 más información
sobre el indicador MODE.
Ver en la página 3-4 más información
sobre “TCS-MODE”.
BEA-9-S0.book 4 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-15
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
Aviso de la presión de aceite “ ”
Este icono se muestra cuando la presión de
aceite del motor está baja. Cuando se da el
contacto, todavía tiene que acumularse
presión de aceite, por lo que este icono se
ilumina y permanece iluminado hasta que
arranca el motor.NOTASi se detecta un fallo, el icono de aviso depresión del aceite parpadea repetidamente.ATENCIÓN
SCA26410
No siga utilizando el motor si la presiónde aceite está baja.
SAU9145B
El MENU de ajustesLa pantalla del MENU de ajustes contiene
los siguientes módulos de ajuste. Seleccio-
nar un módulo para realizar cambios de
ajuste correspondientes. Acceso y funcionamiento del MENU de
ajustes
Utilización del MENU de ajustes:
Gire el interruptor giratorio hacia arriba o
hacia abajo para resaltar elementos o incre-
mentar/reducir valores y púlselo brevemen-
te hacia dentro para confirmar la selección.
Mantenga pulsado el interruptor giratorio
hasta volver a la pantalla principal para salir
del MENU en cualquier momento.
NOTA
Algunas pantallas del menú de ajustes
tienen una marca representada por un
triángulo que apunta hacia arriba. Se-
leccione la marca del triángulo para
guardar los ajustes realizados y salir
de la pantalla actual.
Si se detecta movimiento del vehículo,
Módulo
Descripción
“Exit” Salir del MENU y volver a
la pantalla principal
“Display
Setting” Activar o desactivar el
modo de tiempos de
vueltas y ajustar el color
del tacómetro
“Manual TCS
Setting” Realizar ajustes del
sistema de control de
tracción/SCS/LIF para
“TCS-MODE M”
“Vehicle
Setting” Realizar ajustes de BC/
cambio rápido
“Shift Indicator” Activar o desactivar el
indicador de cambio de
marcha y modificar los
ajustes del tacómetro
Display Setting
Exit
Manual TCS SettingVehicle SettingShift Indicator
km/h
MENU
“Maintenance”
Ver y restablecer los
intervalos de
mantenimiento
“Unit” Ajustar las unidades de
consumo de gasolina y de
medición
“Brightness” Ajustar el brillo de la
pantalla
“Clock” Ajustar el reloj
“All Reset” Restablece todos los
ajustes a los valores
predeterminados de
fábrica
BEA-9-S0.book 15 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分
Funciones de los instrumentos y mandos
4-19
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
“Clock”
Este módulo permite poner en hora el reloj.
Cuando se selecciona el módulo del reloj,
las horas aparecen resaltadas.
Ajuste las horas girando el interruptor gira-
torio. Pulse el interruptor giratorio hacia
dentro para confirmar y resaltar los minutos.
Después de confirmar los minutos, se res-
tablece la pantalla principal del MENU.
“All Reset” Este módulo restablece todos los elemen-
tos de ajuste (excepto el cuentakilómetros y
el reloj) a sus valores predeterminados o de
fábrica.
Seleccione YES para restablecer todos los
elementos. Después de seleccionar YES,
todos elementos se restablecen y se vuelve
automáticamente a la pantalla principal del
MENU.
SAU12823
Maneta de embraguePara desacoplar la transmisión del motor,
por ejemplo para cambiar de marcha, aprie-
te la maneta de embrague hacia el manillar.
Suelte la maneta para acoplar el embrague
y transmitir potencia a la rueda trasera.NOTAPara que los cambios de marcha se reali-
cen con suavidad, debe tirar de la maneta
rápidamente y soltarla lentamente. (Veasela página 6-3.)
km/h
Clock
0010
NOYES
km/h
All Reset
1. Maneta de embrague
RE
SSET
M
ODE
111
BEA-9-S0.book 19 ページ 2021年12月14日 火曜日 午前9時7分