Page 81 of 118

Manutenção periódica e ajustes
8-12
8
6. Instale a cavilha de drenagem de óleo
do motor A e a nova anilha e, em se-
guida, aperte as duas cavilhas de
acordo com o correspondente binário
especificado.
7. Reabasteça com a quantidade espe- cificada de óleo do motor recomenda-
do e, depois, instale e aperte a tampa
de enchimento de óleo.NOTADepois do motor e do sistema de escape
terem arrefecido, certifique-se de que lim-
pa o óleo eventualmente derramado sobre
quaisquer componentes.
PRECAUÇÃO
PCA24060
Certifique-se de que não entra nenhum
material estranho no cárter.8. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
9. Desligue o motor, verifique o nível do óleo e, se necessário, corrija-o.
10. Reinicie o contador de percurso e o
indicador de mudança de óleo “OIL”.
(Consulte a página 5-7 para obter ins-
truções quanto aos procedimentos de
reinício.)
PAU20067
Óleo da transmissão finalAntes de cada viagem, deve verificar se a
caixa da transmissão final apresenta fugas
de óleo. Se for encontrada alguma fuga,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare a scooter. Além disso, o
óleo da transmissão final deve ser mudado
como se segue, nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manuten-
ção periódica.
1. Coloque o motor em funcionamento, deixe o óleo da transmissão final
aquecer, conduzindo a scooter duran-
te alguns minutos, e depois desligue o
motor.
2. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do óleo por baixo da caixa de transmis-
são final, para recolher o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo da transmissão final e o respetivo anel
de vedação em O da caixa de trans-
missão final.
Binário
de aperto:
Cavilha A de drenagem do óleo do
motor: 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Cavilha B de drenagem do óleo do
motor: 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Óleo do motor recomen dad o:
Consulte a página 10-1.
Quanti dad e de óleo:
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
UB9YP1P0.book Page 12 Monda y, October 11, 2021 1:58 PM
Page 82 of 118

Manutenção periódica e ajustes
8-13
8
5. Retire a cavilha de drenagem do óleo
da transmissão final e a respetiva ani-
lha, para drenar o óleo da caixa de
transmissão final. 6. Instale a cavilha de drenagem de óleo
da transmissão final e a respetiva
nova anilha e, depois, aperte a cavilha
em conformidade com o binário espe-
cificado.
7. Reabasteça com a quantidade espe- cificada do óleo de transmissão final
recomendado. AVISO! Certifique-se
d e que não entra nenhum material
estranho na caixa d e transmissão
final. Certifique-se de não cai óleo
no pneu ou na ro da.
[PWA11312]
8. Instale a tampa de enchimento de
óleo da transmissão final e o respetivo
anel de vedação em O e, depois,
aperte a tampa de enchimento de
óleo. 9. Verifique se existem fugas de óleo na
caixa de transmissão final. Se existi-
rem, procure a causa.
1. Tampa de enchimento do óleo da transmis-são final
2. Anel de vedação em O
1. Cavilha de drenagem do óleo da transmis- são final
2. AnilhaZAUM1945
1
2
ZAUM1946
12
Binário d e aperto:
Cavilha de drenagem do óleo da
transmissão final: 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Óleo da transmissão final recomen-
d ad o:
Consulte a página 10-1.
Quanti dad e de óleo:
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
UB9YP1P0.book Page 13 Monda y, October 11, 2021 1:58 PM
Page 83 of 118

Manutenção periódica e ajustes
8-14
8
PAUS1203
Líqui do refrigeranteO nível de líquido refrigerante deve ser ve-
rificado regularmente. Para além disso, o lí-
quido refrigerante deve ser substituído nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.NOTASe não estiver disponível líquido refrigeran-
te Yamaha genuíno, utilize um anticonge-
lante de etilenoglicol com anticorrosivos
para motores em alumínio e misture com
água destilada numa proporção de 1:1.
PAUM4331
Verificação do nível de líquid o refrige-
rante 1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.
NOTAO nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura
do motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultar
numa falsa leitura.2. Verifique o nível de refrigerante no re-
servatório de refrigerante.NOTAO refrigerante deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
3. Se o líquido refrigerante estiver namarca do nível mínimo ou abaixo des-
ta, solicite a um concessionário
Yamaha que adicione líquido refrige- rante ao reservatório.
PAU33032
Mu dança do refrigerante
O refrigerante deve ser substituído nos in-
tervalos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica. Solicite a
um concessionário Yamaha que mude o
refrigerante. AVISO! Nunca tente retirar a
tampa do ra dia dor enquanto o motor es-
tiver quente.
[PWA10382]
Líqui do refrigerante recomen dad o:
Líquido refrigerante YAMALUBE
Quanti dad e de líqui do refrigerante:
Reservatório de refrigerante (marca
do nível máx.): 0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias): 0.46 L (0.49 US qt, 0.40 Imp.qt)
1. Janela de verificação do nível de refrigerante
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimoZAUM1947
1 2 2
3 2
3
Capaci dad e do reservatório de re-
frigerante (até à marca de nível má-
ximo): 0.13 L (0.14 US qt, 0.11 Imp.qt)
UB9YP1P0.book Page 14 Monda y, October 11, 2021 1:58 PM
Page 84 of 118

Manutenção periódica e ajustes
8-15
8
PAU67174
Filtro de ar e elementos do filtro
d e ar d a caixa d a correia em VO elemento do filtro de ar deve ser substi-
tuído e o elemento do filtro de ar da caixa
da correia em V deve ser limpo nos interva-
los especificados na tabela de lubrificação
e manutenção periódica. Faça a manuten-
ção dos elementos do filtro de ar mais fre-
quentemente se a condução for feita em
áreas invulgarmente húmidas ou poeiren-
tas. O tubo de inspeção do filtro de ar e o
tubo de inspeção do filtro de ar da caixa da
correia em V devem ser frequentemente
verificados e, se necessário, limpos.
Limpeza do tubo d e inspeção do filtro d e
ar 1. Verifique se o tubo na parte posterior
da caixa do filtro de ar apresenta suji-
dade ou água acumuladas.
2. Caso observe a existência de sujidade ou água, retire o tubo da presilha, lim-
pe-o e volte a instalá-lo.
NOTASe encontrar água ou sujidade no tubo de
inspeção, certifique-se de que verifica se o
elemento do filtro de ar tem excesso de su-
jidade ou está danificado e substitua-o, se
necessário.Substituição do elemento d o filtro de ar
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.
2. Retire a tampa da caixa do filtro de ar, retirando os respetivos parafusos. 3. Puxe o elemento do filtro de ar para
fora.
4. Introduza um elemento do filtro de ar na respetiva caixa. PRECAUÇÃO:
Certifique-se de que o elemento d o
filtro de ar está devi damente fixo na
caixa do filtro d e ar. O motor nunca
d eve ser coloca do em funciona-
mento sem o elemento do filtro d e
ar instalad o, caso contrário o(s) pis-
tão(ões) e/ou cilin dro(s) po derão
d esgastar-se excessivamente.
[PCA10482]
PRECAUÇÃO
PCA21220
O elemento do filtro de ar tem d e
ser substituí do nos intervalos espe-
cificad os na tabela d e manutenção
perió dica.
1. Tubo de inspeção do filtro de arZAUM1948
1 11
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. ParafusoZAUM1949
2 2 1
2
22 1
2
2
1. Elemento do filtro de arZAUM1950
1 11
UB9YP1P0.book Page 15 Monda y, October 11, 2021 1:58 PM
Page 85 of 118

Manutenção periódica e ajustes
8-16
8
O elemento do filtro de ar deve ser
substituí do mais frequentemente
se con duzir regularmente sob chu-
va ou em áreas poeirentas.
O filtro de ar não po de ser limpo
com ar comprimi do. Será necessá-
rio substituí-lo.5. Instale a tampa da caixa do filtro de ar, colocando os respetivos parafusos.
Limpeza do tubo d e inspeção d a caixa
d a correia em V
1. Verifique se o tubo na parte posterior da caixa da correia em V apresenta
sujidade ou água acumuladas.
2. Caso observe a existência de sujidade
ou água, retire o tubo da presilha, lim-
pe-o e volte a instalá-lo.
NOTASe encontrar água ou sujidade no tubo de
inspeção, certifique-se de que verifica se o
elemento do filtro de ar da caixa da correia
em V tem excesso de sujidade ou está da-
nificado e limpe-o ou substitua-o, se ne-
cessário.Limpeza do elemento d o filtro de ar da
caixa da correia em V
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.
2. Retire os parafusos e, depois, puxe o
revestimento do elemento do filtro de
ar da caixa da correia em V para fora,
afastando-o da caixa da correia em V. 3. Puxe o elemento do filtro de ar da cai-
xa da correia em V para fora e limpe-o
com solvente. Depois de o limpar, re-
tire o solvente restante espremendo o
elemento. AVISO! Utilize apenas um
solvente próprio para a limpeza de
peças. Para evitar o risco de incên-
d io ou explosão, não utilize gasoli-
na nem solventes com um ponto de
inflamação baixo.
[PWA10432]
PRECAUÇÃO: Para evitar danificar
o elemento do filtro d e ar, manu-
seie-o com muito cui dad o; não o
torça nem esprema.
[PCA10522]
1. Tubo de inspeção da caixa da correia em VZAUM1951
1 11
1. Revestimento do elemento do filtro de ar da caixa da correia em V
2. ParafusoZAUM1952
1 1
21
2
2
2
1. Elemento do filtro de ar da caixa da correia em VZAUM1953
1 11
UB9YP1P0.book Page 16 Monda y, October 11, 2021 1:58 PM
Page 86 of 118

Manutenção periódica e ajustes
8-17
8
4. Aplique óleo do tipo recomendado
sobre toda a superfície do material es-
ponjoso e, depois, esprema-o para
eliminar o excesso de óleo.NOTAO elemento do filtro de ar deve ficar
molhado mas não a pingar.
Verifique se existem danos ou sujida-
de excessiva no elemento do filtro de
ar e, caso necessário, substitua-o.5. Introduza o elemento na caixa da cor-
reia em V. 6. Instale o revestimento do elemento do
filtro de ar, colocando os respetivos
parafusos.
PAU21386
Verificação da folga do punho do
acelera dorMeça a folga do punho do acelerador con-
forme ilustrado.
Verifique periodicamente a folga do punho
do acelerador e, se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que a ajuste.
Óleo recomen dad o:
Óleo de filtro de ar de espuma
Yamaha ou óleo de filtro de ar de
espuma de outra qualidade1. Folga do punho do aceleradorFolga do punho do acelera dor:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)ZAUM1954
1
UB9YP1P0.book Page 17 Monda y, October 11, 2021 1:58 PM
Page 87 of 118

Manutenção periódica e ajustes
8-18
8
PAU21403
Folga das válvulasAs válvulas são um componente importan-
te do motor que sofre alterações na folga
com o uso, por isso, têm de ser verificadas
e ajustadas nos intervalos especificados na
tabela de manutenção periódica. Válvulas
não ajustadas podem provocar uma mistu-
ra incorreta do ar com o combustível, ruído
do motor e até danos no motor. Para impe-
dir que isso aconteça, solicite ao seu con-
cessionário Yamaha que verifique e ajuste
a folga das válvulas periodicamente.NOTAEste serviço tem de ser realizado quando o
motor está frio.
PAU69761
PneusOs pneus são o único contacto entre o ve-
ículo e a estrada. A segurança em todas as
condições de condução depende de uma
área relativamente pequena de contacto
com a estrada. Por conseguinte, é essen-
cial manter os pneus sempre em bom esta-
do e substituí-los na altura apropriada
pelos pneus especificados.
Pressão d e ar dos pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser veri-
ficada e, se necessário, ajustada antes de
cada viagem.
AVISO
PWA10504
A utilização deste veículo com a pressão
d os pneus incorreta po de causar feri-
mentos graves ou morte devi do à per da
d e controlo.
A pressão de ar dos pneus deve ser
verifica da e ajusta da com os pneus
frios (isto é, quan do a temperatura
d os pneus é igual à temperatura
ambiente).
A pressão de ar dos pneus tem de
ser ajustad a de acor do com a velo-
ci dad e de con dução e o peso total d
o con dutor, passageiro, carga e
acessórios aprovad os para este
mo delo.
AVISO
PWA10512
Nunca sobrecarregue o seu veículo. A
utilização de um veículo sobrecarrega-
d o pod e provocar um aci dente.
Pressão de ar d os pneus a frio:
1 pessoa: Dianteiro:
190 kPa (1.90 kgf/cm2, 28 psi)
Tr a s e i r o : 220 kPa (2.20 kgf/cm2, 32 psi)
2 pessoas: Dianteiro:210 kPa (2.10 kgf/cm2, 30 psi)
Tr a s e i r o : 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Carga máxima:
Veí cul o: 185 kg (408 lb)
A carga máxima do veículo é o
peso combinado do condutor, pas-
sageiro, carga e todos os acessó-
rios.
UB9YP1P0.book Page 18 Monda y, October 11, 2021 1:58 PM
Page 88 of 118

Manutenção periódica e ajustes
8-19
8
Inspeção dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifi-
cado, se o pneu tiver um prego ou frag-
mentos de vidro, ou se o flanco estiver
rachado, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua o pneu imediata-
mente.
NOTAOs limites de profundidade do piso dos
pneus poderão diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
AVISO
PWA10472
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além de
ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabili dad e de con dução e
pod e levar a per da de controlo.
A tarefa d e substituição de to das as
peças relacionad as com as rodas e
os travões, incluin do os pneus,
d eve ser executad a por um conces-
sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência
profissional necessários para o fa-
zer.
Após a substituição d e um pneu,
con duza a veloci dad es mo dera das,
uma vez que a superfície do pneu
d everá primeiro ser “ro dad a” para
que desenvolva as respetivas ca-
racterísticas ótimas.
Informações relativas aos pneus
Este modelo está equipado com pneus
sem câmara de ar e válvulas de ar em bor-
racha.
Os pneus desgastam-se, mesmo que não
sejam usados ou tenham sido usados ape-
nas ocasionalmente. Uma prova de des-
gaste são as fendas no piso do pneu e na
borracha do flanco, por vezes acompanha-
das de deformação da carcaça. Os pneus
velhos e desgastados devem ser verifica-
dos por especialistas em pneus para ga-
rantir que estão em condições para
continuarem a ser usados.
AVISO
PWA10462
Os pneus d a frente e de trás d evem ser
d a mesma marca e mo delo; caso con-
trário, as características d e condução
d o veículo pod em ser diferentes, o que
pod eria causar um aci dente.Depois de testes extensivos, apenas os
pneus abaixo listados foram aprovados
para este modelo pela Yamaha.
1. Flanco do pneu
2. Profundidade do piso do pneuProfun did ad e mínima do piso d o
pneu ( dianteiro e traseiro):
1.6 mm (0.06 in)
1 2
UB9YP1P0.book Page 19 Monda
y, October 11, 2021 1:58 PM