Page 41 of 112

Commandes et instruments
4-20
4
FAU83692
Sélecteur au piedLe sélecteur est situé sur le côté gauche de
la moto. Pour passer à une vitesse supé-
rieure, pousser le sélecteur vers le haut.
Pour rétrograder, enfoncer le sélecteur.
(Voir page 6-3.)
La tige de sélecteur est équipée d’un cap-
teur de sélecteur qui fait partie du système
de passage rapide des rapports. Le cap-
teur de sélecteur lit les mouvements vers le
haut et vers le bas, ainsi que la force avec
laquelle le sélecteur est déplacé.N.B.Afin d’éviter des changements de vitesse
involontaires, le système de passage ra-
pide des rapports est programmé pour
ignorer les signaux d’entrée faibles. Parconséquent, assurez-vous de changer de
vitesse en réalisant un mouvement rapide
et énergique.
FAU26827
Levier de freinLe levier de frein se trouve sur la poignée
droite du guidon. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée des gaz.
Le levier de frein est équipé d’une molette
de réglage de position. Pour régler la dis-
tance entre le levier de frein et la poignée
des gaz, écarter le levier de frein de la poi-
gnée des gaz et tourner la molette de ré-
glage. Il faut veiller à bien aligner le numéro
de réglage de la molette sur le repère d’ali-
gnement du levier de frein.
1. Sélecteur au pied
2. Tige d’inverseur
1 1 1
2 2
1. Levier de frein
2. Distance
3. Rep
Page 42 of 112

Commandes et instruments
4-21
4
FAU12944
Pédale de freinLa pédale de frein est située du côté droit
de la moto. Pour actionner le frein arrière,
appuyer sur la pédale de frein.
FAU91461
Système de commande de frein
(BC)Le système de commande de frein régule la
pression du frein hydraulique indépendam-
ment pour les roues avant et arrière lorsque
les freins sont serrés et qu’un blocage de
roue est détecté. Le système présente
deux réglages qui peuvent être modifiés
dans le MENU réglages. (Voir page 4-16.)
BC1 est l’ABS standard, qui règle la pres-
sion du frein en fonction de la vitesse du vé-
hicule et des données de vitesse de rota-
tion des roues. BC1 est conçu pour
s’enclencher et maximiser le freinage
lorsque le véhicule est à la verticale. BC2
utilise des données supplémentaires de
l’IMU pour réguler la puissance de freinage
appliquée dans les virages afin de suppri-
mer le patinage latéral des roues.
Pour ce qui est des freins équipés du sys-
tème ABS, leur utilisation est la même que
pour des freins traditionnels. Lorsque le
système de commande de frein s’en-
clenche, une sensation de vibration peut
être perçue au levier de frein ou à la pédale
de frein lorsque l’unité hydraulique ap-
plique et réduit la pression du frein à un
rythme rapide. Dans ce cas, continuer à
serrer le levier de frein et à appuyer sur la
pédale de frein et laisser le système ABS fonctionner — ne pas “pomper sur les
freins” car cela réduira l’efficacité du frei-
nage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cède et de s’adapter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS.
Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes de gra-
viers), un véhicule équipé du sys-
tème ABS peut requérir une
distance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.Le bloc de commande hydraulique du sys-
tèmes ABS est contrôlé par le boîtier de
commande électronique du système ABS.
En cas de panne du système, le freinage se
fait de façon conventionnelle.
AVERTISSEMENT
FWA20891
Le système de commande du frein ne
remplace pas l’utilisation de techniques
appropriées de conduite et de freinage.
Le système de commande du frein ne
peut pas empêcher toutes les pertes
1. Pédale de frein
1 1 1
UB7NF1F0.book Page 21 Monday, August 30, 2021 2:25 PM
Page 43 of 112

Commandes et instruments
4-22
4
d’adhérence dues à un surfreinage en
cas de vitesse excessive ou à un pati-
nage latéral des roues lors d’un freinage
sur des surfaces glissantes.N.B.Le système ABS effectue un test d’autodia-
gnostic lorsque le véhicule est démarré et
que sa vitesse atteint 5 km/h (3 mi/h). Au
cours de ce test, le bloc de commande hy-
draulique peut émettre un cliquetis, et une
vibration peut être ressentie au niveau du
levier ou de la pédale de frein, mais cela
n’indique pas un dysfonctionnement.ATTENTION
FCA20100
Veiller à ne pas endommager le capteur
de roue ou son rotor ; dans le cas
contraire, l’ABS subira des dysfonction-
nements.
FAU13077
Bouchon du réservoir de carbu-
rantOuverture du bouchon du réservoir de
carburant
Ouvrir le cache-serrure du bouchon du ré-
servoir de carburant, introduire la clé, puis
la tourner de 1/4 tour dans le sens des ai-
guilles d’une montre. La serrure est alors
déverrouillée et le bouchon du réservoir de
carburant peut être ouvert.
1. Rotor de capteur de roue avant
2. Capteur de roue avant
1. Rotor de capteur de roue arrière
2. Capteur de roue arrière
1 1 12 21 1 12 2
1. Cache-serrure du bouchon de r
Page 44 of 112

Commandes et instruments
4-23
4
Fermeture du bouchon du réservoir de
carburant
La clé étant toujours en place, appuyer sur
le bouchon du réservoir de carburant. Tour-
ner la clé d’1/4 de tour dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, la retirer, puis
refermer le cache-serrure.N.B.Le bouchon ne peut être refermé si la clé
n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne
peut être retirée si le bouchon n’est pas re-
fermé et verrouillé correctement.
AVERTISSEMENT
FWA11092
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-
die.
FAU13222
CarburantS’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo-teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
de flammes ou d’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et
séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carbu-
rant. Ne pas remplir au-delà du fond
du tube de remplissage. Comme le
carburant se dilate en se réchauffant,
du carburant risque de s’échapper du
réservoir sous l’effet de la chaleur du
moteur ou du soleil. 3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-rant
2. Niveau de carburant maximum
1
2
UB7NF1F0.book Page 23 Monday, August 30, 2021 2:25 PM
Page 45 of 112

Commandes et instruments
4-24
4
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU86072
Ce moteur Yamaha fonctionne avec de
l’essence sans plomb ayant un indice d’oc-
tane recherche égal ou supérieur à 95. Si
des cognements ou cliquetis surviennent,
utiliser une essence de marque différente
ou ayant un indice d’octane supérieur.
N.B.Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que
spécifié par la réglementation euro-
péenne (EN228).
Vérifier que l’embout du tuyau de la
pompe à essence présente le même
repère d’identification du carburant.Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : le carburant à l’éthanol et le carbu-
rant au méthanol. Le carburant à l’éthanol
peut être utilisé lorsque la concentration en
éthanol ne dépasse pas 10 % (E10).
Yamaha déconseille l’utilisation de carbu-
rant au méthanol. En effet, celui-ci risque
d’endommager le système d’alimentation
en carburant ou de modifier le comporte-
ment du véhicule.
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
Carburant recommandé :
Essence sans plomb (E10 accep-
table)
Indice d’octane (RON) : 95
Capacité du réservoir de carburant : 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Réserve du réservoir de carburant :
2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)
E5
E10
UB7NF1F0.book Page 24 Monday, August 30, 2021 2:25 PM
Page 46 of 112

Commandes et instruments
4-25
4
FAU86160
Durite de trop-plein du réservoir
de carburantLa durite de trop-plein du réservoir de car-
burant évacue l’excès d’essence et
l’éloigne en toute sécurité du véhicule.
Avant d’utiliser le véhicule : S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
S’assurer que la durite de trop-plein
n’est pas obstruée et, si nécessaire, la
nettoyer.
S’assurer que la du rite de trop-plein
du réservoir de carburant est bien pla-
cée comme illustré.
N.B.Se référer à la page 7-10 pour des informa-
tions sur l’absorbeur de vapeurs d’es-
sence.
FAU13435
Pot catalytiqueLe système d’échappement contient un ou
plusieurs pots catalytiques destinés à ré-
duire les émissions d’échappement no-
cives.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures : Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques mi-
nutes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu-
rant
2. Repère blanc
3. Collier
111
32
22
UB7NF1F0.book Page 25 Monday, August 30, 2021 2:25 PM
Page 47 of 112

Commandes et instruments
4-26
4
FAU57992
SelleDépose de la selle1. Ouvrir le cache-serrure de selle, intro- duire la clé dans la serrure, puis la
tourner dans le sens inverse des ai-
guilles d’une montre.
2. Tout en maintenant la clé à cette posi- tion, faire glisser le selle vers l’arrière
puis relever l’arrière de la selle, puis
retirer celle-ci.
Mise en place de la selle 1. Introduire les ergots dans les supports
de selle, comme illustré. 2. Appuyer ensuite sur l’arrière de la selle
afin de la refermer correctement.
3. Retirer la clé.
N.B.S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
FAU91560
Position du repose-pied du piloteLes repose-pieds du pilote peuvent être ré-
glés sur l’une des deux positions. Les re-
pose-pieds sont réglés en usine sur la po-
sition basse. Confier le réglage des
positions des repose-pieds du pilote à un
concessionnaire Yamaha.
1. Cache-serrure de selle
2. Serrure de selle
3. Déverrouiller.
3 3
1 2 3
1
2
1. Patte de fixation
2. Support de selle2 2 2 1
1
UB7NF1F0.book Page 26 Monday, August 30, 2021 2:25 PM
Page 48 of 112

Commandes et instruments
4-27
4
FAU46833
Position du guidon La hauteur du guidon est réglable sur deux
positions pour un réglage adapté au pilote.
Confier le réglage de la position du guidon
à un concessionnaire Yamaha.
FAU76345
Réglage de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA14671
Toujours régler la précontrainte du res-
sort sur le même réglage pour les deux
bras de fourche. Un réglage mal équili-
bré risque de réduire la maniabilité et la
stabilité du véhicule.Chaque bras de fourche est équipé d’une
vis de réglage de la précontrainte de res-
sort, le bras de fourche droit est équipé
d’une vis de réglage de la force d’amortis-
sement à la détente et le bras de fourche
gauche d’une vis de réglage de la force
d’amortissement à la compression.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’endom-
mager le mécanisme.Précontrainte du ressort
Tourner le boulon de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la précontrainte du res-
sort.
Tourner le boulon de réglage dans le sens
(b) pour diminuer la précontrainte du res-
sort.Le réglage de la précontrainte de ressort
est déterminé en effectuant la mesure A
(voir illustration). Plus la distance A est
courte, plus la précontrainte de ressort est
élevée ; plus la distance A est grande, plus
la précontrainte de ressort est réduite.
1. Guidon
1
1. Boulon de r