Page 33 of 112

Commandes et instruments
4-12
4
allumé, les paramètres “D-MODE” et
“TCS-MODE” ne peuvent pas être ré-
glés.
Les modes précédemment sélection-
nés s’affichent au démarrage du véhi-
cule.
Pour désactiver le système de régulation
antipatinage, sélectionner “TCS-MODE” à
l’aide du contacteur de “MODE”, puis ap-
puyer sur le bouton supérieur de MODE et
le maintenir enfoncé jusqu’à l’affichage de
“OFF”. Pour activer de nouveau le système
de régulation antipatinage, appuyer sur le
bouton inférieur de MODE (“TCS-MODE”
revient à son précédent réglage).N.B.Lorsque le “TCS-MODE” a été réglé
sur “OFF”, les systèmes de régulation
antipatinage, SCS et LIF sont tous dé-
sactivés ensemble.
Les paramètres “TCS-MODE OFF” et
“TCS-MODE M” ne peuvent être sé-
lectionnés que lorsque le véhicule est
à l’arrêt.Montre
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures.
Voir page 4-19 pour régler la montre. Témoin du système de passage rapide
des rapports “QS”
Lorsque le changement de rapport est pos-
sible, le témoin QS respectif ou de-
vient vert.
Lorsque le changement de rapport est im-
possible, le témoin QS est blanc.
Si la fonction de passage rapide des rap-
ports est désactivée, le témoin QS
lui-même ne s’affiche pas.
Les fonctions de passage rapide des rap-
ports peuvent être activées ou désactivées
dans le MENU Réglages. Voir page 4-16.
N.B.Les fonctions de passage à un rapport su-
périeur ou inférieur sont indépendantes et
peuvent être activées séparément.
Pour plus d’informations sur le système de
passage rapide des rapports, voir “Sys-
tème de passage rapide des rapports” à la
page 3-3.Icône du menu de réglage “ ”
Choisir cette icône et appuyer sur le com-
mutateur à molette pour modifier l’écran du
MENU réglages. (Voir page 4-14.)
Témoin de poignées chauffantes (Op-
tion)
Les poignées chauffantes peuvent être uti-
lisées lorsque le moteur tourne. La tempé-
rature peut être réglée sur 10 niveaux.
Lorsqu’il est activé, le témoin affiche le ni-
veau de température entre 1 (le plus bas) et
10 (le plus élevé).
Pour activer la poignée chauffante, utiliser
le commutateur à molette pour mettre l’af-
ficheur des poignées chauffantes en sur-
brillance à l’aide du curseur.
Pousser le commutateur
à molette vers l’in-
térieur pour sélectionner la fonction de poi-
gnées chauffantes.
Une fois sélectionnée, tourner le commuta-
teur à molette vers le haut et le bas pour ré-
gler le niveau de température.
Pousser le commutateur à molette vers l’in-
térieur pour confirmer le niveau de tempé-
rature et quitter la fonction de poignées
chauffantes.
ATTENTION
FCA17932
S’assurer de porter des gants lors
de l’utilisation des poignées chauf-
fantes.
Ne pas utiliser les poignées chauf-
fantes par temps chaud.
UB7NF1F0.book Page 12 Monday, August 30, 2021 2:25 PM
Page 34 of 112

Commandes et instruments
4-13
4
Si la poignée de gauche ou la poi-
gnée des gaz sont usées ou en-
dommagées, ne plus utiliser les
poignées chauffantes, et remplacer
les poignées.La fonction du commutateur à molette peut
être verrouillée en mode de poignées
chauffantes en poussant vers l’intérieur le
commutateur à molette et en maintenant la
pression tandis que le témoin de poignées
chauffantes est mis en surbrillance par le
curseur.
Dans ce mode, les niveaux de température
peuvent être réglés instantanément en
tournant le commutateur à molette vers le
haut/bas.
Pour quitter ce mode et ramener le com-
mutateur à molette dans sa fonctionnalité
normale, pousser le commutateur à mo-
lette vers l’intérieur et maintenir la pression.N.B.Le réglage courant des poignées chauf-
fantes est enregistré lorsque le moteur du
véhicule est coupé.Chronomètre
Cette fonction de chronomètre peut être
activée via le MENU réglages. (Voir page
4-15.) Une fois activée, l’écran d’informations du
véhicule est remplacé par les éléments
suivants :
Pour démarrer le chronomètre, appuyer sur
le contacteur d’appel de phare.
Chaque pression sur le contacteur d’appel
de phare augmente le nombre de tours de
1 et remet à zéro le chronomètre courant.
Pour mettre le chronomètre en pause,
pousser vers l’intérieur le commutateur à
molette.
Pour reprendre le chronomètre, appuyer
sur le contacteur d’appel de phare ; le
chronomètre reprend sans compter de
nouveau tour.
Pour quitter le mode de temps du tour, le
désactiver dans le MENU réglages. (Voir
page 4-15.)
N.B.
Le moteur doit tourner pour démarrer
le chronomètre.
Le phare clignote lorsque le contac-
teur d’appel de phare est enfoncé.
Dès que le chronomètre est mis en
pause, il peut être réactivé à l’aide du
contacteur d’appel de phare.Icône de contrôle des freins “BC”
Cette icône est remplacée par les témoins
d’alerte du système auxiliaire et de la tem-
pérature du liquide de refroidissement
lorsqu’ils sont activés.
Pour plus d’informations sur le système
BC, voir “BC” à la page 3-3.
Alerte de mode d’erreur “Err”
Si une erreur interne se produit (p. ex., la
communication avec un contrôleur de sys-
tème a été coupée), l’alerte de mode d’er-
reur s’affiche comme suit.
“Err” et le témoin “ ” indiquent une erreur
de l’ECU.
“Err” indique uniquement une erreur du
boîtier de commande électronique du sys-
tème ABS.
1. Nombre de tours
2. Temps du tour en cours
3. Dernier/précédent temps du tour
LAP
02
LATEST
00:12.3 4
00:3 0.23
2
1
3
UB7NF1F0.book Page 13 Monday, August 30, 2021 2:25 PM
Page 35 of 112

Commandes et instruments
4-14
4
N.B.En fonction de la nature de l’erreur, l’affi-
chage peut ne pas fonctionner correcte-
ment et les réglages du système de régula-
tion antipatinage peuvent être impossibles
à modifier. De plus, le système ABS risque
de ne pas fonctionner correctement. Faire
extrêmement attention lors du freinage et
faire contrôler immédiatement le véhicule
par un concessionnaire Yamaha.Alerte du système auxiliaire “ ”
Cette icône s’affiche si un problème est dé-
tecté dans un circuit non lié au moteur.
Alerte de la température du liquide de
refroidissement “ ”
Cette icône s’affiche si la température du li-
quide de refroidissement atteint au moins
116 °C (241 °F). Arrêter le véhicule et le mo-
teur. Laisser refroidir le moteur.ATTENTION
FCA10022
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
celui-ci est en surchauffe.
Alerte de pression d’huile “ ”
Cette icône s’affiche lorsque la pression
d’huile moteur est basse. Lorsque le véhi-
cule est démarré pour la première fois, la
pression d’huile moteur doit augmenter,
cette icône s’allume alors et reste allumée
jusqu’au démarrage du moteur.N.B.Si un dysfonctionnement est détecté,
l’icône d’alerte de pression d’huile clignote
de manière répétée.ATTENTION
FCA26410
Cesser de faire tourner le moteur
lorsque la pression d’huile est basse.
FAU9145A
MENU réglagesL’écran MENU réglages présente les mo-
dules de réglage suivants. Sélectionner un
module auquel il convient d’apporter les
modifications de réglages associées.
ModuleDescription
“Exit” Permet de quitter le MENU
et de revenir à l’écran prin-
cipal
“Display Set-
ting” Permet d’activer/de dé-
sactiver le mode de temps
du tour et de régler la cou-
leur du compte-tours
“Manual TCS
Setting” Permet de régler les para-
mètres du système de ré-
gulation antipati-
nage/SCS/LIF du “TCS-
MODE M”
“Vehicle Set-
ting” Permet de régler les para-
mètres du système BC/de
passage rapide des rap-
ports
Display S
etting
Exit
Manual TCS S ettingVehicle S ettingShift Ind icator
km/h
MENU
UB7NF1F0.book Page 14 Monday, August 30, 2021 2:25 PM
Page 36 of 112

Commandes et instruments
4-15
4
Accès à l’écran MENU réglages et utili-
sation
Utilisation du MENU réglages :
Tourner le commutateur à molette vers le
haut ou vers le bas pour mettre en surbril-
lance les éléments ou augmenter/diminuer
les valeurs et pousser brièvement le com-
mutateur à molette vers l’intérieur pour
confirmer la sélection.
Appuyer sur le commuta teur à molette et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’écran
principal s’affiche de nouveau pour quitter
le MENU à tout moment.
N.B. Certains écrans du MENU réglages
comportent un symbole triangle dirigé
vers le haut. Sélectionner le symbole
triangle pour enregistrer les modifica-
tions de réglages et quitter cet écran.
Si un déplacement du véhicule est dé-
tecté, l’écran quitte automatiquement
le MENU réglages et revient à l’écran
principal.
Pour s’assurer que les modifications
de réglage souhaitées ont bien été en-
registrées, veiller à quitter chaque
menu en sélectionnant le symbole
triangle (s’il s’affiche). La sortie du
MENU réglages par un appui long sur
le commutateur à molette peut ne pas
enregistrer les modifications de ré-
glages.
“Display Setting”
Ce module vous permet d’activer/de dé-
sactiver le mode de temps du tour et le
mode de couleur du compte-tours.
Lorsque le mode de temps du tour est sé-
lectionné, les deux écrans d’informations
du véhicule sur l’écran principal affichent
un chronomètre et un compte-tours. Pour
quitter le mode de temps du tour, désacti-
ver le compte-tours dans le module de ré-
glage de l’affichage.
Pour modifier le compte-tours en mode
couleur, sélectionner ON.
“Shift Indica-
tor” Permet d’allu-
mer/d’éteindre le témoin
de changement de rapport
et de régler les paramètres
du compte-tours
“Maintenance” Permet d’afficher les inter-
valles de maintenance et
de les remettre à zéro
“Unit” Permet de définir la
consommation de carbu-
rant et les unités de me-
sure
“Brightness” Permet de régler la lumi-
nosité de l’écran
“Clock” Permet de régler la montre
“All Reset” Permet de rétablir les ré-
glages d’usine
Lap Time OFFTacho Color OFF
km/h
Display Setting
UB7NF1F0.book Page 15 Monday, August 30, 2021 2:25 PM
Page 37 of 112

Commandes et instruments
4-16
4
“Manual TCS Setting”
Ce module permet de personnaliser le
“TCS-MODE M” qui est accessible sur
l’écran principal à l’aide des contacteurs de
MODE.
Système de régulation antipatinageCe modèle utilise un système de régulation
antipatinage variable. Pour chaque niveau
de réglage, plus le véhicule est incliné, plus
la traction est contrôlée (intervention du
système).
Trois niveaux de réglage sont disponibles
pour le “TCS-MODE M”.
Le niveau de réglage 1 procure le degré le
plus faible d’intervention du système géné-
ral alors que le niveau de réglage 3 procure
le degré le plus important de régulation an-
tipatinage générale.
N.B.Le système de régulation antipatinage
ne peut être activé ou désactivé que
via l’écran principal à l’aide des
contacteurs de MODE.
Les éléments SCS et LIF peuvent être
désactivés indépendamment du sys-
tème de régulation antipatinage pour
le “TCS-MODE M”.
Lorsque le “TCS-MODE” a été réglé
sur “OFF” sur l’écran principal : les
systèmes de régulation antipatinage,
SCS et LIF sont tous désactivés en-
semble.SCSLe système SCS peut être réglé sur OFF, 1,
2 et 3.
OFF désactive le système de contrôle des
glissades. Le niveau de réglage 1 procure
le degré le plus faible d’intervention du sys-
tème et le niveau de réglage 3 le degré le
plus important.
LIFLIF peut être réglé sur OFF, 1, 2 et 3.
Le niveau de réglage 1 procure le degré le
plus faible d’intervention du système et le
réglage 3 réduit fortement le soulèvement
des roues. OFF désactive LIF.
“Vehicle Setting”
Le module de réglage du véhicule permet
de régler les paramètres des systèmes BC
et de passage rapide des rapports.
BC
TCS
1SC S 1LIF 1
km/h
Manual TCS Setting
BC SettingQS S etting
km/h
Vehicle Setting
km/h
BC Setting
BC
2
UB7NF1F0.book Page 16 Monday, August 30, 2021 2:25 PM
Page 38 of 112

Commandes et instruments
4-17
4
Le système de commande des freins pré-
sente deux réglages ; BC1 et BC2. Sélec-
tionner BC1 lorsque seul le système ABS
standard est souhaité. Sélectionner BC2
afin que le système de commande des
freins régule la pression des freins dans les
virages pour supprimer le patinage latéral
des roues.N.B.Pour les pilotes expérimentés et lors d’une
conduite sur piste, les conditions pouvant
varier, le système de freinage BC2 peut
s’engager plus tôt que prévu en fonction de
la vitesse en virage souhaitée ou de la
courbe de virage attendue.Système de passage rapide des rapports
Les témoins du système de passage rapide
des rapports sont répartis en sections
QS et QS . QS et QS ne sont
pas liés et peuvent être indépendamment
activés ou désactivés.
Le système de passage rapide des rap-
ports peut être réglé sur ON ou OFF.
OFF désactive la fonction de passage à un
rapport supérieur ou à un rapport inférieur,
et le levier d’embrayage doit dès lors être
utilisé pour passer un rapport dans le sens
correspondant.N.B.Si le réglage du système de passage rapide
des rapports ne peut pas être modifié :
couper le moteur en plaçant le levier au
point mort, puis modifier le réglage.“Shift Indicator”Ce module permet le réglage d’un témoin
de changement de rapport personnalisé.
Lorsque le régime moteur tr/mn, (rotations
par minute) est dans la plage spécifiée, le
témoin de changement de rapport clignote.
Ce module comporte trois options :
“IND Mode” - le témoin de changement de
rapport peut être activé/désactivé
“IND Start” - il est possible de choisir le ré-
gime moteur auquel le témoin se met à cli-
gnoter. Une fois sélectionné, tourner le
commutateur à molette vers le haut ou le
bas pour augmenter ou diminuer la valeur
du régime par incréments de 200 tr/mn.
“IND Start” peut être réglé entre 6000 et
12800 tr/mn.
“IND Stop” - il est possible de choisir le ré-
gime moteur auquel le
témoin arrête de cli-
gnoter. Une fois sélectionné, tourner le
commutateur à molette vers le haut ou le
bas pour augmenter ou diminuer la valeur
du régime par incréments de 200 tr/mn.
“IND Stop” peut être réglé entre 6200 et
13000 tr/mn.
km/h
QS Setting
Q S ONQS ON
km/h
Shift Ind icator
IND Mod eONIND Start 8000 r/minIND Stop 10000 r/min
UB7NF1F0.book Page 17 Monday, August 30, 2021 2:25 PM
Page 39 of 112

Commandes et instruments
4-18
4
“Maintenance”
Ce module vous permet d’enregistrer la
distance parcourue entre les remplace-
ments de l’huile moteur (utiliser l’élément
OIL), et deux autres éléments de votre
choix (utiliser INTERVAL 1 et INTERVAL 2).
Pour remettre à zéro un totalisateur journa-
lier d’entretien, le sélectionner, puis ap-
puyer longuement su r le commutateur à
molette.N.B.Il est impossible de modifier les noms des
éléments de maintenance.
“Unit”
Ce module permet de basculer l’affichage
entre les unités de mesure métriques et im-
périales.
Lorsque les kilomètres sont utilisés, il est
possible de basculer entre les unités de
consommation de carburant “km/L” ou
“L/100km”. Si les milles sont utilisés, MPG
est disponible.
Les unités de température peuvent être
commutées entre Celsius et Fahrenheit. “Brightness”
Ce module permet de régler le niveau gé-
néral de luminosité de l’écran d’affichage.
Sélectionner le niveau de luminosité sou-
haité en tournant le commutateur à mo-
lette, puis appuyer dessus pour définir le
réglage et revenir à l’écran de MENU supé-
rieur.
OIL
INTERVAL 1INTERVAL 2 1000
km/h
km
1000
km
1000
km
Maintenance
km or mile
kmL/100km°C
km/L or L/100km
°C or °F
km/h
Unit
km/h
Brightness
1
UB7NF1F0.book Page 18 Monday, August 30, 2021 2:25 PM
Page 40 of 112

Commandes et instruments
4-19
4
“Clock”
Ce module permet de régler la montre.
Lorsque le module de la montre est sélec-
tionné, les heures sont mises en surbril-
lance.
Régler les heures en tournant le commuta-
teur à molette. Appuyer sur le contacteur
pour confirmer et mettre en surbrillance les
minutes.
Après avoir confirmé les minutes, l’écran
MENU supérieur s’affiche de nouveau.“All Reset”
Ce module réinitialise tous les éléments (à
l’exception du compteur kilométrique et de
la montre) à leurs réglages par défaut ou
usine.
Sélectionner YES pour
remettre à zéro tous
les éléments. Après avoir sélectionné YES,
tous les éléments sont réinitialisés et l’affi-
chage revient automatiquement à l’écran
MENU supérieur.
FAU12823
Levier d’embrayagePour désaccoupler la transmission du mo-
teur, par exemple pour changer de vitesse,
tirer le levier d’embrayage vers le guidon.
Relâcher le levier pour embrayer et trans-
mettre la puissance à la roue arrière.N.B.Un passage de rapport en douceur s’ob-
tient en tirant le levier rapidement et en le
relâchant lentement. (Voir page 6-3.)
km/h
Clock
0010
NOYES
km/h
All Reset
1. Levier d’embrayage
1 1 1
UB7NF1F0.book Page 19 Monday, August 30, 2021 2:25 PM