Consignes de sécurité
1-2
1
• S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
la moto et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de moto. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une vitesse excessive ou
un virage trop court (véhicule pas as-
sez incliné pour la vitesse).
• Toujours respecter les limites de vi- tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
• Toujours signaler clairement son in- tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilité des automobi-
listes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle
correct du véhicule.
• Le pilote doit garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur
les repose-pieds afin de conserver
le contrôle de la moto.
• Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit
à la poignée du passager ou à la
poignée de manutention, si le mo- dèle en est pourvu, et garder les
deux pieds sur les repose-pieds du
passager. Ne jamais prendre en
charge un passager qui ne puisse
placer fermement ses deux pieds
sur les repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
Cette moto a été conçue pour être uti-
lisée sur route uniquement. Ce n’est
pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de li-
miter les blessures à la tête. Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas
protégés, le vent risque de troubler la
vue et de retarder la détection des
obstacles.
Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se pro-
téger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
crocher aux leviers de commande, aux repose-pieds ou même aux
roues, ce qui risque d’être la cause
d’un accident.
Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur et
le système d’échappement sont brû-
lants pendant ou après la conduite, et
peuvent, dès lors, provoquer des brû-
lures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au mo-
noxy de de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et l’empêcher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent persis-
ter pendant des heures, voire des jours
UB7NF1F0.book Page 2 Monday, August 30, 2021 2:25 PM
Commandes et instruments
4-15
4
Accès à l’écran MENU réglages et utili-
sation
Utilisation du MENU réglages :
Tourner le commutateur à molette vers le
haut ou vers le bas pour mettre en surbril-
lance les éléments ou augmenter/diminuer
les valeurs et pousser brièvement le com-
mutateur à molette vers l’intérieur pour
confirmer la sélection.
Appuyer sur le commuta teur à molette et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’écran
principal s’affiche de nouveau pour quitter
le MENU à tout moment.
N.B. Certains écrans du MENU réglages
comportent un symbole triangle dirigé
vers le haut. Sélectionner le symbole
triangle pour enregistrer les modifica-
tions de réglages et quitter cet écran.
Si un déplacement du véhicule est dé-
tecté, l’écran quitte automatiquement
le MENU réglages et revient à l’écran
principal.
Pour s’assurer que les modifications
de réglage souhaitées ont bien été en-
registrées, veiller à quitter chaque
menu en sélectionnant le symbole
triangle (s’il s’affiche). La sortie du
MENU réglages par un appui long sur
le commutateur à molette peut ne pas
enregistrer les modifications de ré-
glages.
“Display Setting”
Ce module vous permet d’activer/de dé-
sactiver le mode de temps du tour et le
mode de couleur du compte-tours.
Lorsque le mode de temps du tour est sé-
lectionné, les deux écrans d’informations
du véhicule sur l’écran principal affichent
un chronomètre et un compte-tours. Pour
quitter le mode de temps du tour, désacti-
ver le compte-tours dans le module de ré-
glage de l’affichage.
Pour modifier le compte-tours en mode
couleur, sélectionner ON.
“Shift Indica-
tor” Permet d’allu-
mer/d’éteindre le témoin
de changement de rapport
et de régler les paramètres
du compte-tours
“Maintenance” Permet d’afficher les inter-
valles de maintenance et
de les remettre à zéro
“Unit” Permet de définir la
consommation de carbu-
rant et les unités de me-
sure
“Brightness” Permet de régler la lumi-
nosité de l’écran
“Clock” Permet de régler la montre
“All Reset” Permet de rétablir les ré-
glages d’usine
Lap Time OFFTacho Color OFF
km/h
Display Setting
UB7NF1F0.book Page 15 Monday, August 30, 2021 2:25 PM