Page 17 of 112
Descrição
2-3
2
PAU10431
Controlos e instrumentos
1
2
4
6
5
7
8
3
1. Alavanca da embraiagem (página 4-19)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 4-3)
3. Interruptor principal/bloqueio da direção (página 4-2)
4. Painel de instrumentos (página 4-6, 4-9)
5. Interruptores do guiador direito (página 4-3)
6. Reservatório de líquido do travão dianteiro (página 7-21)
7. Punho do acelerador (página 7-26)
8. Alavanca do travão (página 4-20)
UB7NP1P0.book Page 3 Monday, August 30, 2021 2:15 PM
Page 18 of 112

Características especiais
3-1
3
PAU91323
“D-MODE”O “D-MODE” é um sistema de desempe-
nho do motor controlado eletronicamente.
AVISO
PWA18440
Não mude o mo do de transmissão en-
quanto o veículo está em an damento.O sistema “D-MODE” é constituído por 4
mapas de controlo diferentes que regulam
a resposta e a potência do motor, ofere-
cendo assim uma variedade de modos que
se adaptam às preferências de cada con-
dutor e ao ambiente de condução.
D-MODE 1 - Resposta do motor desporti-
va
D-MODE 2 - Resposta do motor moderada
D-MODE 3 - Resposta do motor suave
D-MODE 4 - Resposta do motor suave e li-
mita a potência do mesmoNOTA O ponto de afinação atual do “D-MO-
DE” é indicado no visor MODE. (Con-
sulte a página 4-11.)
O ponto de afinação atual do “D-MO-
DE” é gravado quando o veículo for
desligado.
O “D-MODE” é controlado pelos inter-
ruptores MODE; consulte a página
4-4 para obter mais informações.
PAU91434
“TCS-MODE”Este modelo está equipado com o sistema
de controlo de tração, o sistema de contro-
lo antipatinagem (SCS) e o sistema de con-
trolo de elevação (LIF). Estes estão
agrupados no “TCS-MODE”. O “TCS-MO-
DE” possui 4 configurações:
O “TCS-MODE M” é personalizável no
MENU de configurações, consulte a página
4-15.
Sistema de controlo d e tração
O sistema de controlo de tração ajuda a
manter a tração durante a aceleração. Se
for detetado pelos sensores que a roda tra-
seira está a perder a aderência (patina-
MODE Siste-
ma d e
con-
trolo d e
tra-
ção SCS LIF
TCS-MODE 1 111
TCS-MODE 2 222
TCS-MODE M 1, 2, 3 OFF,
1, 2, 3 OFF,
1, 2, 3
TCS-MODE OFF DES-
LIGA- DO
(OFF) DES-
LIGA- DO
(OFF) DES-
LIGA- DO
(OFF)
UB7NP1P0.book Page 1 Monday, August 30, 2021 2:15 PM
Page 19 of 112

Características especiais
3-2
3
gem), o sistema de controlo de tração
ativa-se para regular a potência do motor
para o nível necessário para restabelecer a
tração. O indicador luminoso do controlo
de estabilidade “ ” fica intermitente para
informar o condutor de que o controlo de
tração está ativado.
Este sistema de controlo de tração ajusta-
se automaticamente em função do ângulo
de inclinação do veículo. Para maximizar a
aceleração, se o veículo estiver direito, o
controlo de tração aplicado é menor. Ao
efetuar uma curva, o controlo de tração
aplicado aumenta.NOTAO sistema de controlo de tração pode
ativar-se se o veículo passar numa
lomba.
É possível que detete ligeiras altera-
ções nos sons produzidos no motor e
no escape quando o controlo de tra-
ção ou outros sistemas são ativados.
O sistema de controlo de tração só
pode ser desativado ao definir o
“TCS-MODE” para “OFF” com os in-
terruptores MODE. Consulte a página
4-4 para obter mais informações so-
bre o “TCS-MODE”.
Quando o “TCS-MODE” estiver defi-
nido como “OFF”, o sistema de con-
trolo de tração e os sistemas SCS e
LIF são todos desativados em conjun-
to.
AVISO
PWA15433
O sistema de controlo de tração não
substitui uma con dução a dequa da às
con dições. O sistema d e controlo de tra-
ção não consegue impe dir a per da de
tração devi do a excesso de veloci dad e
na entra da de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos de gran de inclina-
ção ou d urante travagens e não impe de
a per da de a derência da ro da dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha cui
dad o em superfícies que possam ser
escorrega dias e evite superfícies muito
escorrega dias.
Quando o veículo está ligado, o sistema de
controlo de tração é ativado automatica-
mente. O sistema de controlo de tração só
pode ser ligado ou desligado manualmente
quando a chave está na posição “ON” e o
motociclo parado.NOTA
ajudar a libertar a roda traseira se o moto-
ciclo ficar preso na lama, areia ou noutra
superfície mole.PRECAUÇÃO
PCA16801
Utilize apenas os pneus especificad os.
(Consulte a página 7-16.) A utilização de
pneus com outras d imensões impedirá
que o sistema d e controlo de tração
controle a rotação do pneu com preci-
são.SCS
O sistema de controlo da patinagem regula
o débito de potência do motor quando é
detetada uma patinagem lateral na roda
traseira. O débito de potência é ajustado
Sistema de controlo de tração
UB7NP1P0.book Page 2 Monday, August 30, 2021 2:15 PM
Page 20 of 112

Características especiais
3-3
3
com base nos dados provenientes da IMU
(Unidade de Medida Inercial). Este sistema
suporta o sistema de controlo de tração
para contribuir para uma condução mais
suave.
LIF
O sistema de controlo de elevação reduz a
velocidade a que a roda dianteira se eleva
no decurso de uma aceleração extrema,
como sucede nos arranques ou saídas em
curva. Quando é detetada uma elevação
da roda dianteira, a potência do motor é re-
gulada de modo a diminuir essa elevação
mantendo uma boa aceleração.
PAU91341
Sistema de mudança rápida de
velocidadeO sistema de mudança rápida de velocida-
de permite mudar de velocidade sem inter-
venção da alavanca da embraiagem e com
assistência eletrónica. Quando o sensor
colocado na haste das mudanças deteta o
movimento adequado no pedal de mudan-
ça de velocidades, o débito de potência do
motor é ajustado momentaneamente para
permitir que a mudança de velocidade se
faça.
O sistema de mudança rápida de velocida-
de não funciona se a alavanca da embraia-
gem estiver engatada, portanto, a
engrenagem normal pode ser realizada
mesmo quando o sistema de mudança rá-
pida de velocidade estiver definido como
ON. Verifique o indicador do sistema de
mudança rápida de velocidade para obter
informações sobre o estado e a usabilida-
de atuais.Condições de mudança para a velocida-
de seguinte
Velocidade do veículo de pelo menos
20 km/h (12 mi/h)
Velocidade do motor de pelo menos
2200 rpm
Aceleração (acelerador aberto)
Condições de redução para a velocida-
de anterior Velocidade do veículo de pelo menos
20 km/h (12 mi/h)
Velocidade do motor de pelo menos
2000 rpm
Velocidade do motor suficientemente
afastada da zona vermelha
Desaceleração e acelerador comple-
tamente fechado
Usabilidade do sistema de
mudança rápida de velo- cidade Indicador
Mudança para a velocida- de seguinte OK
Redução para a velocidade anterior OK
Sistema de mudança rápida de velocidade não pode ser utilizado
Sistema de mudança rápida de velocidade desligado
UB7NP1P0.book Page 3 Monday, August 30, 2021 2:15 PM
Page 21 of 112

Características especiais
3-4
3
NOTAO QS e o QS podem ser defini-
dos individualmente.
Para colocar em, ou retirar de, ponto
morto deve utilizar a alavanca da em-
braiagem.
PAU91350
BCO sistema de controlo de travagem regula
a pressão do travão hidráulico para as ro-
das dianteiras e traseiras quando os tra-
vões são acionados e o bloqueio das rodas
é detetado. Este sistema tem duas defini-
ções.
BC1 é o ABS padrão, que ajusta a pressão
de travagem com base nos dados de velo-
cidade do veículo e velocidade das rodas.
O BC1 foi concebido para ativar e maximi-
zar a travagem quando o veículo estiver di-
reito.
O BC2 utiliza dados adicionais da IMU para
regular a potência de travagem acionada
ao efetuar uma curva para impedir a derra-
pagem lateral de uma roda.
AVISO
PWA20891
O sistema de controlo de travagem não
substitui a utilização de técnicas de con-
dução e de travagem adequadas. O sis-
tema de controlo de travagem não
consegue evitar todas as perdas de tra-
ção causadas por travagem excessiva
devido a excesso de velocidade ou der-
rapagem lateral de uma roda durante a
travagem em superfícies escorregadias.
ABS
BC1/BC2 BC2 BC2
UB7NP1P0.book Page 4 Monday, August 30, 2021 2:15 PM
Page 22 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-1
4
PAU1097B
Sistema imobilizadorEste veículo está equipado com um siste-
ma imobilizador para evitar o roubo através
da reconfiguração de códigos nas chaves
normais. Este sistema é composto pelo se-
guinte: uma chave de reconfiguração do có-
digo
duas chaves normais
um transmissor-recetor (em cada
chave)
uma unidade imobilizadora (no veícu-
lo)
uma ECU (no veículo)
um indicador luminoso do sistema
(página 4-7) Sobre as chaves
A chave de reconfiguração do código é uti-
lizada para registar códigos em cada uma
das chaves de série. Guarde a chave de re-
configuração do código num local seguro.
Use uma chave normal para as operações
diárias.
Quando for necessária uma substituição
ou reconfiguração de chaves, leve o veícu-
lo, a chave de reconfiguração do código e
quaisquer chaves normais que ainda exis-
tam a um concessionário Yamaha, para se-
rem reconfiguradas.
NOTA
Mantenha as chaves normais e as
chaves de outros sistemas imobiliza-
dores afastadas da chave de reconfi-
guração do código.
Mantenha as chaves de outro sistema
imobilizador afastadas do interruptor
principal, uma vez que podem causar
interferência no sinal.PRECAUÇÃO
PCA11823
NÃO PERCA A CHAVE DE RECONFIGU-
RAÇÃO DO CÓDIGO! SE A PERDER
CONTACTE O CONCESSIONÁRIO IME-
DIATAMENTE! Se perder a chave de re-
configuração do código, as chaves
padrão existentes continuam a poder ser utilizadas para ligar o veículo. No en-
tanto, não é possível configurar uma
nova chave padrão. Se todas as chaves
tiverem sido perdidas ou danificadas,
será necessário substituir todo o siste-
ma imobilizador. Por isso, as chaves de-
vem ser tratadas com cuidado.
Não mergulhar em água.
Não expor a temperaturas eleva-
das.
Não colocar próximo de ímanes.
Não colocar junto de objetos que
emitam sinais elétricos.
Não tratar de forma descuidada.
Não esmagar ou alterar.
Não desmontar.
Não coloque duas chaves de um
sistema imobilizador no mesmo
porta-chaves.
1. Chave de reconfiguração do código (verme-
lha)
2. Chaves standard (pretas)UB7NP1P0.book Page 1 Monday, August 30, 2021 2:15 PM
Page 23 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-2
4
PAU10474
Interruptor da ignição/bloqueio
da direçãoO interruptor principal/bloqueio da direção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direção.
As várias posições são descritas a seguir.NOTAUse a chave de série (arco preto) para a uti-
lização normal do veículo. Para minimizar o
risco de perder a chave de reconfiguração
do código (arco vermelho), mantenha-a
num local seguro e utilize-a apenas para re-
configurar códigos.
PAU84035
LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos são alimenta-
dos e as luzes do veículo são ligadas. O
motor pode ser ligado. A chave não pode
ser retirada.NOTAOs faróis dianteiros acendem-se
quando o motor é colocado em fun-
cionamento.
Para evitar a drenagem da bateria,
não deixe a chave na posição “ON”
sem o motor estar em funcionamento.
PAU10664
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca rode a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão desligados, o que pode resultar na
perda de controlo ou num acidente.
PAU73803
BLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada. Para bloquear a direção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em- purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.NOTASe a direção não bloquear, tente virar o
guiador ligeiramente para a direita.
ON
OFF
LOCK
1. PremirK
2. Mudan
Page 24 of 112
Funções dos controlos e instrumentos
4-3
4
Para desbloquear a direçãoEmpurre a chave para dentro e rode-a para
“OFF”.
PAU66055
Interruptores do guiadorEsquerdoDireito
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
1. Interruptor de ultrapassagem