Page 17 of 108

Información relativa a la seguridad
10
SJU44481
Limitaciones de navegación
Vigile constantemente la presencia de per-
sonas, objetos y otras motos de agua. Per-
manezca atento a las condiciones que
limiten su visibilidad o impidan a otros ver-
le.
Pilote siempre alerta, a velocidades segu-
ras y manténgase a una distancia prudente
de personas, objetos y otras motos de
agua.
No siga a una moto de agua u otra embar-
cación situándose justo detrás de ella.
No se aproxime a otras personas para ro-
ciarlas o salpicarlas con agua, no se acer-
que demasiado a otras embarcaciones ni
vaya demasiado rápido para las condicio-
nes del tráfico.
EX / EX SPORT: Actúe con tiempo para
evitar colisiones. Recuerde que las motos
de agua y demás embarcaciones no tienen
frenos.
EX / EX SPORT: Evite las viradas cerradas
u otras maniobras en las que a los demás
les resulte difícil evitarle o entender hacia
dónde se dirige.
EX DELUXE / EX LIMITED: Actúe con tiem-
po para evitar colisiones. Recuerde que las
motos de agua y demás embarcaciones no
tienen frenos. Asimismo, el sistema RiDE
(siglas en inglés para Marcha atrás con
electrónica de desaceleración intuitiva) noes un dispositivo de frenado para evitar si-
tuaciones peligrosas. El sistema RiDE es
un sistema electrónico para el régimen del
motor y la compuerta de inversión situado
junto a la tobera de propulsión. La manilla
RiDE situada en el puño izquierdo del ma-
nillar se puede utilizar para cambiar la di-
rección de la propulsión de modo que la
moto de agua retroceda o permanezca en
punto muerto. El sistema RiDE ayuda al pi-
loto al reducir la velocidad y durante las
maniobras a baja velocidad como, por
ejemplo, botaduras, varadas y amarre.
EX DELUXE / EX LIMITED: Evite viradas
cerradas, reducciones rápidas de veloci-
dad apretando la manilla RiDE con fuerza y
otras maniobras en las que a los demás les
resulte difícil evitarle o entender hacia dón-
de se dirige.
Evite zonas poco profundas o en las que
haya objetos sumergidos.
No suelte la manilla del acelerador cuando
trate de evitar objetos, como en el caso de
otros barcos de motor; necesita gas para
gobernar. Antes de poner en marcha la
moto de agua compruebe siempre el ace-
lerador y los mandos de gobierno.
Para reducir el riesgo de pérdida de con-
trol, caída y colisión, manténgase dentro
de sus límites y evite maniobras agresivas.
Esta es una embarcación de altas presta-
ciones, no un juguete. Evite un uso agresi-
vo, las viradas cerradas y la aceleración
inesperada que pueda provocar que salga
despedido de la moto. No salte sobre las
olas o estelas; los saltos pueden provocar
lesiones como de espalda o columna (pa-
rálisis), lesiones faciales y fractura de pier-
nas, tobillos y otros huesos. El uso
inadecuado puede provocar lesiones gra-
ves o mortales.
UF3Y75S0.book Page 10 Monday, July 19, 2021 11:43 AM
Page 18 of 108

Información relativa a la seguridad
11
No utilice la moto de agua con mar brava,
mal tiempo o con poca visibilidad, ya que
ello puede ocasionar lesiones o un acci-
dente mortal. Esté atento a la posibilidad
de que el tiempo empeore. Consulte las
previsiones meteorológicas y el tiempo
predominante antes de embarcarse en la
moto de agua.
Como en cualquier deporte náutico, no
debe utilizar la moto de agua sin alguien
cerca. Si se aleja de la costa a una distan-
cia que no se pueda cubrir a nado, debe
estar acompañado por otra embarcación o
moto de agua, aunque manteniéndose a
una distancia segura. Es de sentido co-
mún.
No navegue nunca con menos de 60 cm
(2 ft) de profundidad por debajo de la parte
inferior del casco de la moto de agua, de lo
contrario podría aumentar las posibilida-
des de chocar contra un objeto sumergido,
lo cual podría causar daños.
Esta moto de agua no está dotada de las
luces necesarias para la navegación noc-
turna. No navegue después de la puesta
del sol ni antes del amanecer, ya que de lo
contrario se incrementará el riesgo de coli-
sionar con otra embarcación, lo cual podría
provocar lesiones graves o mortales.
Observe las reglas de navegación y los re-
glamentos nacionales/provinciales vigen-
tes para las motos de agua.
60 cm (2 ft)
UF3Y75S0.book Page 11 Monday, July 19, 2021 11:43 AM
Page 19 of 108

Información relativa a la seguridad
12
SJU43131
Requisitos de funcionamiento
Todos los tripulantes deben llevar un cha-
leco salvavidas homologado por la autori-
dad competente y adecuado para la
navegación en motos de agua.
Utilice ropa protectora. La penetración for-
zada de agua en las cavidades corporales
a causa de una caída o de la proximidad a
la tobera de propulsión puede provocar le-
siones internas graves. Debe utilizar panta-
lones cortos con neopreno (material de
traje de goma) para evitar que el agua se
introduzca por la fuerza en el recto o la va-
gina durante una caída hacia atrás. Los pi-
lotos que no utilizan pantalones cortos de
neopreno han sufrido lesiones rectales, va-
ginales e internas graves que les han pro-
vocado daños permanentes. Los
bañadores normales no ofrecen la protec-
ción adecuada.
Se recomienda proteger los ojos del viento,
el agua y el sol al pilotar la moto de agua.
Existen cintas de sujeción para las gafas
protectoras que flotan en caso de que cai-
gan al agua.
Se recomienda utilizar calzado náutico y
guantes.
Deberá decidir si utiliza casco durante la
navegación de recreo. Debe saber que enalgunos tipos de accidente un casco pue-
de protegerle y en otros puede producirle
lesiones.
Un casco está diseñado para proporcionar
alguna protección de la cabeza. Aunque
los cascos no pueden proteger de cual-
quier impacto previsible, pueden reducir el
riesgo de lesiones en caso de colisión con
una embarcación u otro obstáculo.
Asimismo, un casco puede presentar algu-
nos riesgos para la seguridad. En caso de
caída, el casco puede llenarse de agua;
ello se conoce como efecto “cubo” y la
tensión resultante en el cuello puede pro-
vocar asfixia por obstrucción, lesiones gra-
ves y permanentes en el cuello o la muerte.
Un casco puede asimismo incrementar el
riesgo de accidente si reduce la visión o la
audición y si distrae o aumenta la fatiga.
¿Cómo decidir si las posibles ventajas de
un casco en cuanto a la seguridad com-
pensan los posibles riesgos? Tenga en
cuenta las condiciones en que va a nave-
gar. Considere factores tales como su en-
torno de navegación, su estilo y su
habilidad para navegar. Considere asimis-
mo las posibilidades de que el tráfico se
congestione, así como el estado del mar.
Si decide utilizar casco en función de las
circunstancias de navegación, escoja uno
cuidadosamente. Busque un casco espe-
cial para motos de agua, si es posible. Si va
a participar en regatas, aténgase a lo que
disponga la organización.
No pilote nunca la moto de agua después
de consumir alcohol u otras drogas.
Por razones de seguridad y para mantener
un cuidado apropiado de la moto de agua,
realice siempre las comprobaciones pre-
vias enumeradas en la página 53 antes de
utilizarla.
1
Chaleco salvavidas homologado
2 Parte de abajo de un traje de goma
1
2
UF3Y75S0.book Page 12 Monday, July 19, 2021 11:43 AM
Page 20 of 108

Información relativa a la seguridad
13
El piloto debe sujetar firmemente el mani-
llar con ambas manos y los tripulantes de-
ben sujetarse bien a la persona de delante
o al asidero.
El piloto debe mantener siempre ambos
pies en el suelo del hueco para los pies
cu a n do l a m o t o d e a g u a e st é en m o v i m i en -
to. Si levanta los pies aumentan las posibi-
lidades de perder el equilibrio o de golpear
con ellos objetos externos. No lleve niños
cuyos pies no lleguen al hueco para los
pies.
Nunca debe ir un tripulante montado de-
lante del piloto.
Si es una mujer embarazada o su salud es
delicada, pregunte a su médico si es con-
veniente para usted navegar en la moto de
agua.
No trate de modificar esta moto de agua.
Las modificaciones de la moto de agua
pueden reducir su seguridad y fiabilidad y
hacer que su uso resulte inseguro o ilegal.
Átese el cordón de hombre al agua a la mu-
ñeca izquierda y manténgalo alejado del
manillar de forma que, en caso de caída, el
motor se pare. Una vez finalizada la nave-
gación, retire de la moto de agua el cordón
de hombre al agua para evitar que niños u
otras personas puedan arrancar el motor
de forma accidental o no autorizada.
Controle atentamente la presencia de na-
dadores y manténgase alejado de las zo-
nas de baño. Los nadadores son difíciles
de ver y podría golpear accidentalmente a
alguien en el agua.
Evite que otra embarcación colisione con-
tra la suya. La responsabilidad de ser pre-
cavido con el tráfico es siempre suya;
puede que otros navegantes no lo sean. Si
no le ven, o si maniobra más deprisa de lo
que los demás esperan, corre el riesgo de
colisionar.
Manténgase a una distancia segura de
otras embarcaciones o motos de agua y
tenga cuidado también con cabos de esquí
o sedales. Observe las “Normas de seguri-
dad en el mar” y no olvide mirar hacia atrás
antes de virar o reducir la velocidad. (Con-
sulte “Normas de seguridad en el mar” en
la página 19).
UF3Y75S0.book Page 13 Monday, July 19, 2021 11:43 AM
Page 21 of 108

Información relativa a la seguridad
14
SJU30841
Equipo recomendado
Debe llevar el siguiente material a bordo de la
moto de agua:
Dispositivo de señales sonoras
Debe llevar un silbato o algún otro disposi-
tivo para emitir señales acústicas que se
pueda utilizar para hacer señales a otras
embarcaciones.
Señales visuales de emergencia
Se recomienda llevar a bordo de la moto
de agua un dispositivo pirotécnico homo-
logado, guardado en una bolsa o recipien-
te estanco. También se puede utilizar un
espejo para hacer señales de emergencia.
Para más información, póngase en contac-
to con un concesionario Yamaha.
Reloj
Un reloj resulta útil para saber cuánto tiem-
po ha estado navegando.
Cabo de remolque
Un cabo de remolque se puede utilizar
para remolcar una moto de agua averiada
en caso de emergencia.
SJU44610
Información para evitar peligros
No arranque nunca el motor ni lo deje en
marcha, ni siquiera un momento, en un lu-
gar cerrado. Los gases de escape contie-
nen monóxido de carbono, un gas incoloro
e inodoro que puede provocar la pérdida
del conocimiento y la muerte en unos ins-
tantes. Utilice siempre la moto de agua en
un espacio abierto.
No toque el depósito de aceite, el silencia-
dor o el motor calientes durante el funcio-
namiento o inmediatamente después;
pueden provocar quemaduras graves.
No sitúe imanes u otros objetos con fuerte
magnetismo cerca de la manilla del acele-
rador o la manilla RiDE (EX DELUXE / EX
LIMITED). El mecanismo del acelerador electrónico de las manillas puede verse
afectado y ocasionar la pérdida de control.
Asimismo, no sitúe objetos sensibles al
magnetismo (tarjetas de crédito, relojes,
etc.) cerca de la manilla del acelerador o la
manilla RiDE.
UF3Y75S0.book Page 14 Monday, July 19, 2021 11:43 AM
Page 22 of 108

Información relativa a la seguridad
15
SJU44341
Características de la moto de agua
La propulsión a chorro hace virar a la moto
de agua. Si se suelta completamente la
manilla del acelerador, el empuje será míni-
mo. Si está navegando a una velocidad su-
perior a la mínima, se reducirá rápidamente
la gobernabilidad.
Este modelo incorpora el sistema Yamaha
de gestión del motor (YEMS) que incluye el
sistema de gobierno sin gas (OTS). Dicho
sistema se activa a velocidad de planeo,
cuando se intenta virar después de soltar la
manilla del acelerador. El sistema OTS si-
gue suministrando algo de empuje que
permitirá virar mientras la moto de agua
desacelera; no obstante, podrá efectuar
una virada más cerrada si da gas al girar el
manillar.
El sistema OTS no funciona a velocidades
inferiores a la de planeo o cuando el motor
está parado. Cuando el motor reduzca la
marcha, la moto de ag ua dejará de respon-
der al manillar hasta que acelere de nuevo
o alcance la velocidad de ralentí.
Practique las viradas en un espacio abierto
y sin obstáculos hasta que adquiera un
buen tacto para dicha maniobra.
EX: Esta moto de agua está propulsada a
chorro. La bomba de chorro está directa-
mente acoplada al motor, lo cual significa
que el empuje del chorro producirá algún
movimiento siempre que el motor esté en
marcha. No existe “punto muerto”.
EX SPORT: Esta moto de agua está pro-
pulsada a chorro. La bomba de chorro está
directamente acoplada al motor, lo cual
significa que el empuje del chorro produci-
rá algún movimiento siempre que el motor
esté en marcha. No existe “punto muerto”. La marcha es “avante” o “atrás”, según la
posición de la palanca del inversor.
EX SPORT: No dé marcha atrás para redu-
cir la velocidad o para detener la moto de
agua; podría perder el control, salir despe-
dido o golpearse contra el manillar.
Ello puede incrementar el riesgo de lesio-
nes en la espalda/columna (parálisis), le-
siones faciales, así como la fractura de
piernas, tobillos y otros huesos. Puede asi-
mismo averiar el mecanismo del inversor.
EX SPORT: La marcha atrás puede utilizar-
se para reducir la velocidad o parar en las
maniobras a baja velocidad, por ejemplo al
atracar. Cuando el motor esté al ralentí, dé
marcha atrás y acelere de forma gradual.
Verifique que no haya obstáculos o perso-
nas por la popa antes de dar marcha atrás.
EX DELUXE / EX LIMITED: Esta moto de
agua está propulsada a chorro. La bomba
de chorro está directamente acoplada al
motor, Esto significa que la propulsión pro-
ducirá algún movimiento siempre que el
motor esté en marcha y el indicador del in-
versor muestre “F” (avante) o “R” (atrás).
Cuando se muestra la indicación “N” (pun-
to muerto), la propulsión avante y atrás se
equilibran para impedir que la moto de
agua se mueva en cualquiera de los senti-
dos, aunque puede producirse un cierto
movimiento.
UF3Y75S0.book Page 15 Monday, July 19, 2021 11:43 AM
Page 23 of 108

Información relativa a la seguridad
16
EX DELUXE / EX LIMITED: A fin de evitar
colisiones por la popa al maniobrar, mire
hacia atrás antes de utilizar la manilla RiDE
para reducir la velocidad o detener la moto
de agua. Verifique que no haya obstáculos
o personas por la popa antes de dar mar-
cha atrás.
Manténgase alejado de la rejilla de admi-
sión mientras el motor esté en marcha. El
cabello largo, las prendas sueltas o las co-
rreas del chaleco salvavidas pueden que-
dar atrapadas en las piezas móviles y
provocar lesiones graves o estrangula-
miento.
No introduzca nunca objeto alguno en la
tobera de propulsión mientras el motor
esté en marcha. El contacto con las piezas
giratorias de la bomba de chorro puede
provocar lesiones graves o mortales.
Pare el motor y extraiga la pinza del inte-
rruptor de paro del motor antes de eliminar
los residuos o algas que se puedan haber
acumulado en torno a la toma de admisión
del chorro.
1“N” (posición de punto muerto)
1 Rejilla de admisión
2 Tobera de propulsión
1
1
2
1Pinza
2 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
2
1
UF3Y75S0.book Page 16 Monday, July 19, 2021 11:43 AM
Page 24 of 108

Información relativa a la seguridad
17
SJU30957
Wakeboarding y esquí acuático
Puede utilizar la moto de agua para practicar
el wakeboarding o el esquí acuático si dispo-
ne de plazas suficientes para el piloto, un ob-
servador sentado mirando hacia atrás y la
persona que practica el wakeboarding o el
esquí acuático cuando esta no esté siendo
remolcada.
La moto de agua debe disponer de una cor-
namusa diseñada para tirar de un cabo de
arrastre de esquí; no afirme el cabo de esquí
a ningún otro lugar.
Es responsabilidad del piloto de la moto de
agua permanecer atento a la seguridad de la
persona que practica el wakeboarding o el
esquí acuático y la de otras personas. Co-
nozca y observe todos los reglamentos loca-
les vigentes en las aguas en las que vaya a
navegar.
El piloto debe sentirse cómodo llevando tri-
pulantes antes de intentar remolcar a un
practicante de wakeboarding o esquí acuáti-
co.
Las siguientes consideraciones son impor-
tantes para reducir al mínimo los riesgos
cuando se remolca a un practicante de
wakeboarding o esquí acuático.
La persona que practica el wakeboarding o
el esquí acuático debe llevar un chaleco
salvavidas homologado, preferiblementede colores brillantes, de forma que los pilo-
tos de otras embarcaciones puedan ver a
la persona remolcada.
La persona que practica el wakeboarding o
el esquí acuático debe llevar ropa protec-
tora. La penetración forzada de agua en las
cavidades corporales a causa de una caída
o de la proximidad a la tobera de propul-
sión puede provocar graves lesiones inter-
nas. Un traje de baño normal no le protege
adecuadamente de la penetración de agua
forzada en el recto o la vagina. La persona
remolcada debe llevar la parte de abajo de
un traje de goma o una prenda que propor-
cione una protección equivalente.
Una segunda persona debe encontrarse a
bordo para observar a la persona que
practica el wakeboarding o el esquí acuáti-
co; en muchos lugares esto es obligatorio.
La persona remolcada dará instrucciones
al piloto para controlar la velocidad y el
rumbo haciendo señales con la mano.
El observador debe sentarse a horcajadas
en la parte posterior del asiento y sujetarse
al asidero, con los pies firmemente apoya-
dos en el suelo del reposapiés a fin de
mantener el equilibrio mientras mira hacia
atrás para observar las señales de la per-
sona que practica el wakeboarding o el es-
quí acuático y el estado de esta.
1
Cornamusa
1
1Asidero
1
UF3Y75S0.book Page 17 Monday, July 19, 2021 11:43 AM