
189
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
●Le système hybride est trop chaud. Vous avez laissé le véhicule au soleil, roulé en montagne ou à vitesse soutenue,
etc.
●Le système hybride est trop froid.
Vous avez laissé le véhicule exposé pen- dant longtemps à des températures infé-rieures à 0°C (32°F), etc.
●Le moteur thermique est en phase de montée en température.
●Le niveau de charge de la batterie du sys-tème hybride (batterie de traction) est bas.
Le niveau de charge de la batterie indiqué sur l’écran moniteur d’énergie est bas. ( P.124)
●La vitesse du véhicule est élevée.
●Vous appuyez franchement sur la pédale d’accélérateur ou le véhicule est en côte, etc.
●Le désembueur de par e-brise est en marche.
■Sélection du mode électrique EV quand
le moteur thermique est froid
Si vous démarrez le système hybride alors que le moteur thermique est froid, celui-ci va automatiquement démarrer après quelques
instants, afin de monter en température. Dans ce cas, il vous est impossible de sélec-tionner le mode électrique EV.
Sitôt le système hybride démarré et le témoin
“READY” allumé, appuyez sur le bouton de mode électrique EV avant que le moteur ther-mique démarre, pour passer en mode élec-
trique EV.
■Désactivation automatique du mode électrique EV
Lorsque vous circulez en mode électrique EV, il peut arriver dans les situations sui-
vantes que le moteur thermique démarre automatiquement et que le véhicule soit mû par celui-ci en plus du moteur électrique
(moteur de traction). Lorsque le mode élec- trique EV est désactivé, un signal sonore se déclenche, le témoin de mode électrique EV
clignote, et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel.
●Le niveau de charge de la batterie du sys-tème hybride (batterie de traction) devient
bas. Le niveau de charge de la batterie indiqué sur l’écran moniteur d’énergie est bas.
( P.124)
●La vitesse du véhicule est élevée.
●Vous appuyez franchement sur la pédale d’accélérateur ou le véhicule est en côte,
etc.
■Autonomie possible en mode électrique EV
La distance qu’il est possible de couvrir en mode électrique EV varie entre quelques
centaines de mètres et 1 km (0,6 mile) envi- ron. Selon l’état du véhicule, il n’est toutefois pas toujours possible d’utiliser le mode élec-
trique EV. (L’autonomie possible dépend du niveau de charge de la batterie du système hybride et
des conditions d’utilisation du véhicule.)
■Économies de carburant
Le système hybride a été étudié pour être le plus économique possible en carburant en conditions normales d’utilisation (c’est-à-dire
en propulsion combinée moteur ther- mique/moteur électrique [moteur de trac-tion]). En roulant en mode électrique EV plus
souvent que nécessaire, vous risquez d’obte- nir des économies moindres de carburant.
■Si le message “Mode EV indisponible.” est affiché à l’écran multifonctionnel
Le mode électrique EV n’est pas disponible.
Le système peut afficher le motif pour lequel le mode électrique EV est indisponible (le véhicule est au ralenti, la batterie est forte-
ment déchargée, la vitesse est supérieure à la plage de vitesses du mode EV, l’appui est trop important sur la pédale d’accélérateur).
Utilisez le mode électrique EV dès que sa disponibilité est rétablie.
■Si le message “Mode EV désactivé.” est affiché à l’écran multifonctionnel
Le mode électrique EV a été automatique-
ment désactivé. Le système peut afficher le motif pour lequel le mode électrique EV est indisponible (la batterie est fortement déchar-
gée, la vitesse est supérieure à la plage de vitesses du mode EV ou l’appui est trop important sur la pédale d’accélérateur). Cir-
culez pendant quelques temps avec le véhi-

194
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-2. Procédures de conduite
nement pendant la marche du véhicule.
2 Poussez sur le bouton pour desser-
rer le frein de stationnement
• Appuyez sur la pédale de frein et sans la
relâcher, agissez sur le bouton du frein de
stationnement.
• Grâce à la fonction de desserrage auto-
matique du frein de stationnement, vous
pouvez le desserrer par un appui sur la
pédale d’accélérateur. Pour utiliser cette
fonction, appuyez lentement sur la pédale
d’accélérateur.
Vérifiez que le témoin indicateur de frein de
stationnement s’éteint au combiné d’instru-
ments, ainsi que le témoin au bouton.
■Activation du mode automatique
Alors que le véhicule est à l’arrêt, tirez
longuement sur le bouton de frein de
stationnement jusqu’à ce qu’un mes-
sage s’affiche à l’écran multifonctionnel
“Fonction de verrouillage du sélec-
teur de l’EPB activée”
Lorsque le mode automatique est actif,
la logique de fonctionnement du frein
de stationnement est la suivante.
Lorsque vous mettez le sélecteur de
vitesses sur une autre position que
P, le frein de stationnement se des-
serre, et le témoin indicateur au
combiné d’instruments s’éteint, ainsi
que le témoin au bouton.
Lorsque vous mettez le sélecteur de
vitesses sur P, le frein de stationne-
ment se serre, et le témoin indica-
teur au combiné d’instruments
s’allume, ainsi que le témoin au bou-
ton.
Manœuvrez le sélecteur de vitesses
alors que le véhicule à l’arrêt et que
vous appuyez sur la pédale de frein.
Il peut arriver que le frein de stationnement
ne manœuvre pas automatiquement si vous
agissez trop vite sur le sélecteur de vitesses.
Dans ce cas, il est nécessaire d’agir sur le
bouton de frein de stationnement. ( P.193)
■Désactivation du mode automa-
tique
Alors que le véhicule est à l’arrêt et tout
en appuyant sur la pédale de frein,
appuyez longuement sur le bouton de
frein de stationnement jusqu’à ce qu’un
message s’affiche à l’écran multifonc-
tionnel
“Fonction de verrouillage du sélec-
teur de l’EPB désactivée”
■Utilisation du frein de stationnement
●Lorsque le contacteur de démarrage n’est pas sur MARCHE, il n’est pas possible de desserrer le frein de stationnement avec
son bouton.
●Lorsque le contacteur de démarrage n’est
pas sur MARCHE, le m ode automatique (serrage et desserrage automatiques du frein de stationnement) n’est pas dispo-

195
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
nible.
■Fonction de desserrage automatique du frein de stationnement
Le frein de stationnement se desserre auto- matiquement lorsque vous appuyez lente-
ment sur la pédale d’accélérateur. Le frein de stationnement se desserre auto-matiquement dans les conditions suivantes:
●La porte conducteur est fermée
●Le conducteur porte sa ceinture de sécu-rité
●Le sélecteur de vitesses est sur une posi-tion de marche avant ou arrière.
●Le témoin indicateur d’anomalie de fonc-tionnement ou le témoin d’alerte de sys-tème de freinage n’est pas allumé.
Si la fonction de desserrage automatique est
inopérante, desserrez manuellement le frein de stationnement.
■Si le message “Frein de stationnement temporairement non disponible” est
affiché à l’écran multifonctionnel
Si vous serrez/desserrez le frein de station- nement plusieurs fois de suite sur une courte période temps, il peut arriver que le système
en limite le nombre de manœuvres pour évi- ter la surchauffe. Si cela se produit, abste-nez-vous d’utiliser le frein de stationnement.
Le fonctionnement normal du système se rétablit après 1 minute environ.
■Si le message “Frein de stationnement non disponible” est affiché à l’écran
multifonctionnel
Agissez sur le bouton de frein de stationne- ment. Si le message ne disparaît pas après plusieurs actions sur le bouton, le système
est peut-être défaillant. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
■Bruit de manœuvre du frein de station- nement
La manœuvre du frein de stationnement se signale par un bruit de moteur électrique
(ronronnement). Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
■Utilisation du frein de stationnement
●Selon le mode dans lequel se trouve le
contacteur de démarrage, le témoin indica- teur de frein de stationnement au combiné d’instruments et le témoin au bouton s’allu-
ment et restent allumés comme décrit ci- dessous:MARCHE: Allumé jusqu’au complet des-
serrage du frein de stationnement. Hors MARCHE: Reste allumé environ 15 secondes.
●Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt alors que le frein de
stationnement est serré, le témoin indica- teur du frein de stationnement au combiné d’instruments et le témoin au bouton
restent allumés pendant 15 secondes envi- ron. Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
■Lorsque le bouton de frein de stationne-
ment est défaillant
Le mode automatique (serrage et desserrage automatiques du frein) est automatiquement désactivé.
■Stationnement du véhicule
P.167
■Signal sonore d’alerte de frein de sta-
tionnement serré
Un signal sonore se déclenche si vous roulez avec le véhicule avec le frein de stationne-ment serré. Le message “Frein de stationne-
ment ACTIVÉ” est affiché à l’écran multifonctionnel. (lorsque le véhicule atteint la vitesse de 5 km/h [3 mph])
■Si le témoin d’alerte de système de frei-
nage s’allume
P.388
■Utilisation en période hivernale
P.296

197
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
●La porte conducteur n’est pas fermée.
●Le conducteur ne porte pas sa ceinture de
sécurité.
Si l’une des situations précédemment indi- quées est détectée alors que le système de maintien du freinage est actif, celui-ci se
désactive et le témoin de veille de maintien du freinage s’éteint. Par ailleurs, si l’une de ces situations est détectée alors que le sys-
tème tient les freins, un signal sonore se déclenche et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel. Le frein de stationnement
est alors automatiquement serré.
■Fonction de maintien du freinage
●Si la pédale de frein est laissée au repos
pendant 3 minutes environ après que le système ait commencé à maintenir le frei-nage, le frein de stationnement est auto-
matiquement serré. Dans ce cas, un signal sonore se déclenche et un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel.
●Pour désactiver le système alors qu’il maintient le freinage, appuyez franche-
ment sur la pédale de frein et appuyez une nouvelle fois sur le bouton.
●Il peut arriver que la fonction de maintien du freinage n’arrive pas à tenir le véhicule lorsqu’il est dans une côte abrupte. Dans
ce cas, il peut être nécessaire pour le conducteur de freiner lui-même. Le conducteur est informé de cette situation
par un signal sonore d’alerte et une indica- tion à l’écran multifonctionnel. Si un mes-sage d’alerte s’affiche à l’écran
multifonctionnel, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions.
■Lorsque le frein de stationnement est serré automatiquement alors que le
système maintient le freinage
Effectuez l’une ou l’autre des actions sui- vantes pour desserrer le frein de stationne-ment.
●Appuyez sur la pédale d’accélérateur. (Le frein de stationnement ne se desserre pas
automatiquement sur la ceinture de sécu- rité n’est pas attachée.)
●Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, agissez sur le bouton du frein de stationnement.
Vérifiez que le témoin indicateur de frein de stationnement s’éteint. ( P.193)
■Lorsqu’une inspection est nécessaire par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable
Lorsque le témoin de veille de maintien du freinage (vert) ne s’allume pas alors que vous
avez appuyé sur le bouton de maintien du freinage et que les conditions d’action du système de maintien du freinage sont réu-
nies, le système est peut-être défaillant. Faites inspecter le véhicule par un conces-sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
■Si le message “Panne BrakeHold. Action. frein pr désactiv. Consultez concess.” ou “Panne de BrakeHold.
Consultez votre concessionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel
Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule
par un concessionnaire T oyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Signaux sonores et messages d’alerte
Le système utilise des signaux sonores et
messages d’alerte pour signaler la défail- lance d’un système ou pour avertir le conduc-teur de la nécessité d’être attentif. Si un
message d’alerte s’affiche à l’écran multi- fonctionnel, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions.
■Si le témoin de maintien actif du frei-
nage clignote
P.395
AVERTISSEMENT
■Lorsque le véhicule est dans une
côte abrupte
Soyez prudent lorsque vous utilisez le sys- tème de maintien du freinage dans une côte abrupte. Il peut arriver que la fonction
de maintien du freinage n’arrive pas à tenir le véhicule dans une telle situation.

217
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Certification du système Toyota Safety Sense
P.559
■Si un message d’alerte est affiché à l’écran multifonctionnel
Il est possible qu’un système soit temporairement indisponible ou soit défaillant.
●Dans les situations suivantes, mettez en œuvre les actions indiquées dans le tableau.
Lorsque les conditions fonctionnelles normales sont détectées, le message disparaît et le système est à nouveau fonctionnel.
Si le message ne disparaît pas, pr enez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Dans les situations suivantes, si la situation a changé (ou le véhicule a circulé quelques
temps) et les conditions fonctionnelles normales sont détectées , le message disparaît et le système est à nouveau fonctionnel.
Si le message ne disparaît pas, pr enez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur
SituationActions
Lorsque la partie autour d’une caméra est sale
ou humide (embuée, couverte de condensa-
tion, de givre, etc.) ou masquée par un corps
étranger
Utilisez l’essuie-glace et la climatisation pour
nettoyer et désembuer/dégivrer. ( P.302).
Lorsque la température autour de la caméra
frontale est hors de la plage fonctionnelle,
notamment lorsque le véhicule est exposé au
soleil ou au contraire au froid intense
Si la caméra frontale est brûlante, notamment
après que le véhicule soit resté en stationne-
ment au soleil, utilisez le système de climati-
sation pour abaisser la température autour
d’elle.
Si un pare-soleil était abaissé alors que le
véhicule était en stationnement, selon son
type, il peut arriver que la lumière du soleil
qu’il renvoie entraîne un échauffement exces-
sif de la caméra frontale.
Si la caméra avant est froide, notamment
après que le véhicule soit resté en stationne-
ment au froid intense, utilisez le système de
climatisation pour accroître la température
autour d’elle.
La partie devant la caméra frontale est mas-
quée, par exemple lorsque le capot est ouvert
ou un adhésif est collé au pare-brise dans sa
partie devant elle.
Fermez le capot, retirez l’adhésif, etc., pour
dégager la partie masquée.
Lorsque le message “Radar du PCS en cours
d’autocalibrage Indisponible Voir manuel utili-
sateur” est affiché.
Contrôlez si des matières adhèrent au capteur
radar et à son cache, et si c’est le cas, net-
toyez-les.

222
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Activation/désactivation du sys-
tème de sécurité de pré-collision
Vous pouvez utiliser ( P.448) à
l’écran multifonctionnel pour acti-
ver/désactiver le système de sécurité
de pré-collision.
Le système est automatiquement activé
chaque fois que vous mettez le contacteur
de démarrage sur MARCHE.
Si le système est inactif, le témoin
d’alerte PCS s’allume et un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel.
■Modification du préavis d’alerte
de pré-collision
Vous pouvez utiliser ( P. 4 4 8 ) à
l’écran multifonctionnel pour modifier le
préavis d’alerte de pré-collision.
Le réglage du préavis d’alerte est conservé
lorsque vous mettez le contacteur de démar-
rage sur arrêt. Toutefois, si vous désactivez
puis réactivez le système de sécurité de pré-
collision, le préavis est rétabli à son réglage
par défaut (moyen).
La modification du préavis d’alerte de pré-
collision entraîne également celle du préavis
de correction active d’urgence, de la même
manière. Si vous sélectionnez le préavis tar-
dif, la correction active d’urgence peut être
inopérante dans les situations d’urgence.
AVERTISSEMENT
●Lorsque le véhicule est contrôlé sur un
banc à rouleaux, comme un banc dyna- mométrique ou d’étalonnage de comp-teur de vitesse, ou lorsqu’est utilisée
une équilibreuse de roue sur véhicule
●Lorsque le pare-chocs avant ou la calandre a subi un choc violent, suite à
un accident ou tout autre motif
●Si le véhicule ne peut plus rouler de manière fiable, notamment lorsqu’il a
été impliqué dans un accident ou est défaillant
●Lorsque vous utilisez le véhicule en
conduite sportive ou en tout-chemin
●Lorsque les pneus ne sont pas gonflés à la bonne pression
●Lorsque les pneus sont très usés
●Lorsque les pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées
●Lorsque vous montez des chaînes à neige
●Lorsque vous utilisez la roue de secours
compacte ou le kit de réparation anticre- vaison de secours
●Si le véhicule est temporairement équipé d’un matériel (chasse-neige, etc.) susceptible de masquer le capteur
radar ou la caméra frontale
Configuration du système de
sécurité de pré-collision

229
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
●En plus de celles déjà décrites, il peut arri- ver dans certaines situations, comme les suivantes, que la correction active
d’urgence soit inopérante. • Lorsque les bandes blanches (jaunes) déli-mitant les voies sont difficiles à distinguer,
notamment si elles sont effacées, diver- gentes/convergentes, ou obscurcies par une ombre portée
• Lorsque la voie est plus large ou plus étroite que la normale• Lorsque la chaussée crée un motif alter-
nant couleur claire et sombre, suite à des travaux de voirie par exemple• Lorsqu’un piéton est détecté dans l’axe
longitudinal du véhicule • Lorsque la cible est trop proche• Lorsque le dégagement est insuffisant
pour que le véhicule puisse y être dirigé en toute sécurité sans entrer en collision avec un obstacle
• Si un véhicule arrive en sens inverse • Si le système VSC est en action
●Dans certaines situations comme celles décrites ci-après, il peut arriver que la puis-sance de freinage ou l’effort de braquage
obtenu ne soit pas suffisant, ce qui empêche le système d’intervenir correcte-ment:
• Si les organes de freinage ne peuvent pas agir au maximum de leurs possibilités, notamment lorsqu’ils sont trop froids ou
trop chauds, ou humides • Si le véhicule n’est pas convenablement entretenu (freins ou pneus excessivement
usés, mauvaise pression de gonflage des pneus, etc.)• Lorsque vous roulez avec le véhicule sur
des graviers ou toute autre chaussée glis- sante• Lorsque la chaussée est creusée par de
profondes ornières • Lorsque vous roulez en côte
• Lorsque vous circulez sur une route en dévers à gauche ou à droite
■Si le système VSC est désactivé
●La désactivation du système VSC ( P.289) entraîne également celle de l’aide au freinage d’urgence de pré-colli-
sion et du freinage de pré-collision.
●Le témoin d’alerte PCS s’allume et le mes-
sage “Système de freinage anticollision indisponible. VSC désactivé.” s’affiche à l’écran multifonctionnel.

234
HV Owner's Manual_Europe_M52N31_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
qu’il soit en herbe, en terre ou marqué par
une bordure de trottoir
■Fonction d’alerte de louvoiement
du véhicule
Lorsque le véhicule louvoie dans sa
voie de circulation, un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel
accompagné d’un signal sonore pour
en alerter le conducteur.
■Fonction de tenue au centre de la
voie
Cette fonction est asservie au régula-
teur de vitesse actif sur toute la plage
des vitesses et aide le conducteur à
maintenir le véhicule dans sa voie
actuelle en agissant sur le volant de
direction.
Lorsque vous n’utilisez pas le régulateur de
vitesse actif sur toute la plage des vitesses,
la fonction de tenue au centre de la voie est
inopérante.
Dans les situations où les bandes blanches
(jaunes) délimitant les v oies sont invisibles
ou difficiles à distinguer, notamment dans
les embouteillages, cette fonction agit pour
aider à suivre le véhicule qui précède, en
surveillant sa position.