443
7
CV Owner's Manual_Europe_M52N20_cz
7-2. Postupy v případě nouze
Když nastanou potíže
1Zastavte vozidlo na bezpečném
místě a vypněte systém klimati-
zace, a pak vypněte motor.
2 Pokud vidíte páru: Poté, když
přestane unikat pára, opatrně
zvedněte kapotu.
Pokud nevidíte páru: Opatrně
zvedněte kapotu.
3 Poté, co se motor dostatečně
ochladí, prohlédněte hadice
a blok chladiče (chladič), zda
neuniká kapalina.
Chladič
Ventilátor chlazení
Pokud uniká velké množství chladicí ka-
paliny, ihned kontaktu jte kteréhokoliv
autorizovaného prodejce nebo servis
Toyota, nebo kter ýkoliv spolehlivý
servis.
4 Hladina chladicí kapaliny je
uspokojující, pokud je mezi rys-
kami "F" (plná) a "L" (nízká) na
nádržce.
Nádržka
Ryska "F"
Ryska "L"
Když se vozidlo přehřívá
Následující může signalizovat,
že se vaše vozidlo přehřívá.
Ukazatel teploty chladicí kapa-
liny motoru ( S.82, 86) je
v červené oblasti nebo pociťu-
jete ztrátu výkonu motoru.
(Například, rychlost vozidla se
nezvyšuje.)
Na multiinformačním displeji je
zobrazeno "Vys. tepl. chlaz.
motoru. Zastavte na bezpeč.
místě. Viz už. příruč.".
Zpod kapoty vystupuje pára.
Nápravná opatření
444
CV Owner's Manual_Europe_M52N20_cz
7-2. Postupy v případě nouze
5Pokud je to potřebné, doplňte
chladicí kapalinu motoru.
V případě nouze, pok ud není dostupná
chladicí kapalina moto ru, může být pou- žita voda.
6 Nastartujte motor a zapněte sys-
tém klimatizace, abyste zkontro-
lovali, že běží ventilátor chladiče
a abyste zkontrolovali úniky chla-
dicí kapaliny z chladiče nebo ha-
dic.
Ventilátor běží, kd yž je zapnut systém klimatizace ihned po studeném startu.
Ověřte činnost ventilátoru pomocí zvuku
ventilátoru a proudění vzduchu. Pokud je obtížné to zkontrolovat, opakovaně
zapněte a vypněte syst ém klimatizace.
(Ventilátor nemusí b ěžet při teplotách pod bodem mrazu.)
7 Pokud není ventilátor v činnosti:
Ihned vypněte motor a kontaktuj-
te kteréhokoliv autorizovaného
prodejce nebo servis Toyota,
nebo kterýkoliv spolehlivý servis.
Pokud je ventilátor v činnosti:
Nechte vozidlo prohlédnout
u nejbližšího autorizovaného
prodejce nebo v servisu Toyota,
nebo v kterémko liv spolehlivém
servisu.
VÝSTRAHA
■Když provádíte prohlídku pod ka-
potou svého vozidla
Dodržujte následují cí pokyny. Jejich nedodržení by mohlo vést k vážnému
zranění, např. popálení.
●Pokud vidíte unikat páru zpod ka-
poty, neotevírejte kapotu, dokud
pára nepřestane unikat. Motorový
prostor může být velmi horký.
●Nepřibližujte ruce ani oděv (zvláště
kravatu, šátek nebo šálu) k ventilá- torům a řemenům. Jinak může dojít
k zachycení rukou nebo oděvu
s následky vážného zranění.
●Nepovolujte uzávěr nádržky chladi-
cí kapaliny, když jsou motor a chla- dič horké.
Pára nebo chladicí kapalina o vyso-
ké teplotě by mohla vystříknout.
UPOZORNĚNÍ
■Když doplňujete chladicí kapali-
nu motoru
Doplňujte chladicí kapalinu pomalu poté, co motor dostatečně vychladl.
Doplňování chladné kapaliny do hor-
kého motoru příliš rychle může způ- sobit poškození motoru.
■Abyste zabránili poškození sys-tému chlazení
Dodržujte následující pokyny:
●Zabraňte kontaminaci chladicí ka-
paliny cizími látka mi (např. pískem
nebo prachem atd.).
●Nepoužívejte žádné přísady chladi-
cí kapaliny.
451
8
CV Owner's Manual_Europe_M52N20_cz
8-1. Technické údaje
Technické údaje vozidla
Doporučeno
Předpokládaný rozsah teplot
před příští výměnou oleje
SAE 0W-16, kterým je z výroby pl-
něno vaše vozidlo, je nejlepší vol-
bou z hlediska nízké spotřeby paliva
a dobrého startování v chladném
počasí. Pokud není dostupný olej
SAE 0W-16, může být použit olej
SAE 0W-20. Při příští výměně oleje
by však měl být nahrazen olejem
SAE 0W-16.
Viskozita oleje (ja ko příklad je zde
vysvětleno 0W-16):
• Hodnota 0W v označení 0W-16
vyjadřuje vlastnost oleje, která
umožňuje startov ání motoru za
studena. Oleje s nižším číslem
před W umožňují snadnější starto-
vání motoru v chladném počasí.
• Hodnota 16 v označení 0W-16
vyjadřuje viskózní vlastnost ole-
je, když má olej vysokou teplotu.
Olej s vyšší viskozitou (s vyšší
hodnotou) je vhodnější, pokud
vozidlo jezdí vyššími rychlostmi
nebo při extrémním zatížení.
Co znamenají štítky na nádobách
oleje:
Některé nádoby oleje jsou označeny
jednou nebo oběma registrovanými
značkami API, aby vám pomohly
zvolit olej, který byste měli použít.
Servisní symbol API
Horní část: "API SERVICE SP" znamená
označení kvality oleje podle American
Petroleum Institute (API).
Střední část: "SAE 0W -16" znamená tří-
du viskozity SAE.
Spodní část: "Resource-Conserving"
znamená, že tento olej zajišťuje úsporu
paliva a ochranu ži votního prostředí.
Značka certifikace ILSAC
Na přední straně nádobky je zobrazena
certifikační značka The International
Lubricant Specification Advisory Com-
mittee (ILSAC)
453
8
CV Owner's Manual_Europe_M52N20_cz
8-1. Technické údaje
Technické údaje vozidla
*: Objem kapaliny je referenční množství.
Pokud je nezbytná výměna, kontak tujte kteréhokoliv autorizovaného prodejce
nebo servis Toyota, nebo kte rýkoliv spolehlivý servis.
Multidrive
Objem kapaliny*8,43 litru
Typ kapaliny"Toyota Genuine CVT Fluid FE"
UPOZORNĚNÍ
■Typ kapaliny Multidrive
Použití jiné kapaliny převodovky Multidrive než výše uvedeného typu může způso- bit abnormální hluk nebo vibrace , nebo poškození převodovky Multidrive vašeho
vozidla.
Manuální převodovka
Objem převodového oleje
(Jmenovitý)2,1 litru
Typ převodového oleje"TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W" nebo ekvivalentní
UPOZORNĚNÍ
■Typ převodového oleje manuální převodovky
●Uvědomte si, že v závislosti na jednotlivých vlastnostech použitého převodové-
ho oleje nebo provozních podmínk ách mohou být zvuk při volnoběhu, citlivost
řazení a/nebo spotřeba paliva ro zdílné nebo ovlivněné, a v nejhorším případě může dojít k poško zení převodovky.
Pro dosažení optimálního výkonu doporučuje Toyota používat "TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W".
●Vaše vozidlo je z výroby naplněno "TOYOTA Genuine Manual Transmission
Gear Oil LV GL-4 75W". Používejte Toyotou schválený "TO YOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W" nebo ekvivalent ní olej stejné kvality, aby splňoval výše uvede-
né specifikace. Pro podrobnosti kontaktujte kte réhokoliv autorizovaného prodejce nebo servis
Toyota, nebo kterýko liv spolehlivý servis.
Spojka (manuální převodovka)
Volný chod pedálu3-15 mm
Typ kapalinySAE J1704 nebo FMVSS No.116 DOT 4
456
CV Owner's Manual_Europe_M52N20_cz
8-1. Technické údaje
■Použití směsi etanolu a benzínu
v benzínovém motoru
Toyota umožňuje použití směsi etanolu
a benzínu, pokud je obsah etanolu do
10 %. Ujistěte se, že směs etanolu a benzínu, která má být použita, má
výše uvedené oktanové číslo.
■Když motor klepe
●Konzultujte to s kterýmkoliv autorizo-
vaným prodejcem nebo servisem
Toyota, nebo kterým koliv spolehlivým servisem.
●Občas můžete zas lechnout krátké a slabé klepání při akceleraci nebo jíz-
dě do kopce. To je normální a není dů-
vod ke znepokojení.
Informace o palivu
Když uvidíte tyto typy palivových
štítků u čerpací stanice, použij-
te pouze palivo s jedním z ná-
sledujících štítků.
Oblast EU
Musíte používat pouze bezolov-
natý benzín odpovídající Evrop-
ské normě EN228.
Pro optimální výkon motoru
zvolte bezolovnatý benzín s ok-
tanovým číslem 95 nebo vyšším.
Kromě oblasti EU
Musíte používat pouze bezolov-
natý benzín.
Pro optimální výkon motoru
zvolte bezolovnatý benzín s ok-
tanovým číslem 95 nebo vyšším.
UPOZORNĚNÍ
■Poznámka ke kvalitě paliva
●Nepoužívejte nesprávná paliva. Po-
kud jsou použita nesprávná paliva, dojde k poškození motoru.
●Nepoužívejte ben zín s metalickými aditivy, například mangan, železo
nebo olovo, jinak to může způsobit
poškození vašeho motoru nebo
systému řízení emisí.
●Nepřidávejte komerční palivová
aditiva, která obsahují metalická aditiva.
●Oblast EU: Bioetanolové palivo pro-dávané pod názvy např. "E50"
nebo "E85" a palivo obsahující vel-
ké množství etanolu by nemělo být používáno. Použití těchto paliv po-
škodí palivový systém vozidla.
V případě jakýchkoliv pochybností kontaktujte kteréhokoliv autorizova-
ného prodejce nebo servis Toyota,
nebo kterýkoliv spolehlivý servis.
●Mimo oblast EU: Bioetanolové palivo
prodávané pod názvy např. "E50" nebo "E85" a palivo obsahující vel-
ké množství etanolu by nemělo být
používáno. Vaše vozidlo může pou- žívat benzín smíchaný s maximálně
10 % etanolu. Použití paliva s obsa-
hem více než 10 % etanolu (E10) poškodí palivový systém vozidla.
Musíte se ujistit, že tankování je
prováděno pouze ze zdroje, kde může být zaručena specifikace
a kvalita. V příp adě jakýchkoliv po-
chybností kontaktujte kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv spo-
lehlivý servis.
●Nepoužívejte směs benzínu s me-
tanolem, např. M 15, M85, M100. Používání benzínu obsahujícího
metanol může způ sobit poškození
nebo selhání motoru.
457
8
CV Owner's Manual_Europe_M52N20_cz
8-2. Přizpůsobení
Technické údaje vozidla
8-2.Přizpůsobení
■Změna použitím obrazovky na-
vigačního/multimediálního sys-
tému (vozidla s multimediálním
systémem se 7palcovým/8pal-
covým displejem)
1 Stiskněte tlačítko "MENU".
2 Zvolte "Nastavení" na obrazov-
ce "Nabídka".
3 Zvolte "Vůz" na obrazovce "Na-
stavení".
4 Zvolte "Vlastní nastavení vozu".
Mohou být změněna různá nastavení. Podrobnosti - viz seznam nastavení,
které může být změněno.
■Změna použitím spínačů ovlá-
dání přístroje
1 Stiskněte / (4,2palcový
displej) nebo / (7palcový
displej) na spínačích ovládání
přístroje pro volbu .
2 Stiskněte / (4,2palcový
displej) nebo / (7palcový
displej) na spínačích ovládání
přístroje, abyste zvolili požado-
vanou položku, která má být při-
způsobena.
3 Stiskněte nebo stiskněte a po-
držte .
Dostupné nastavení se bude lišit v zá-
vislosti na tom, zda je stisknuto
nebo stisknuto a podr ženo. Postupujte
podle instrukcí na displeji.
Přizpůsobitelné funkce
Vaše vozidlo má různé druhy
elektronických funkcí, které mo-
hou být přizpůsobeny vašim
požadavkům. Nastavení těchto
funkcí může být změněno pou-
žitím multiinformačního disple-
je, navigačního/multimediálního
systému, nebo u kteréhokoliv
autorizovaného prodejce nebo
v servisu Toyota, nebo v kte-
rémkoliv spolehlivém servisu.
Přizpůsobení funkcí vozidla
VÝSTRAHA
■Během provádění přizpůsobení
Protože je potřeba , aby během při-
způsobování běžel mot or, ujistěte se, že je vozidlo zaparkováno na místě
s adekvátním větráním. V uzavřeném
prostoru, např. v garáži, se mohou vý- fukové plyny, obsahující kysličník
uhelnatý (CO), hromadit a vniknout
do vozidla. To může způsobit smrt nebo vážné ohrožení zdraví.
UPOZORNĚNÍ
■Během provádění přizpůsobení
Abyste zabránili vybití akumulátoru, ujistěte se, že při provádění přizpůso-
bení funkcí běží motor.
458
CV Owner's Manual_Europe_M52N20_cz
8-2. Přizpůsobení
Některá nastavení funkcí se změní současně s nastavením jiných funkcí, kte-
ré jsou přizpůsobovány. Pro dal ší podrobnosti kontaktujte kteréhokoliv autori-
zovaného prodejce nebo servis Toy ota, nebo kterýkoliv spolehlivý servis.
Nastavení, která mohou být změně na použitím navigačního/multimediál-
ního systému
Nastavení, která mohou být změ něna použitím multiinformačního displeje
Nastavení, která mohou být změně na autorizovaným prodejcem nebo
servisem Toyota, nebo kterým koliv spolehlivým servisem.
Vysvětlení symbolů: O = Dostupné, — = Nedostupné
■Alarm* (S.75)
*: Je-li ve výbavě
■Ukazatelé, přístroje a multiinformační displej (S.82, 86, 91, 97)
Přizpůsobitelné funkce
FunkceVýchozí
nastavení
Přizpůsobené
nastavení
Deaktivace alarmu, když
jsou odemknuty dveře pou- žitím klíče nebo mechanic-
kého klíče
VypnutoZapnuto——O
Funkce*1Výchozí nastaveníPřizpůsobené nastavení
Jazyk*2AngličtinaKromě angličtiny*3—O—
Jednotky*2L/100 kmkm/L—O—míle (MPG)*4
Zobrazení rychloměru*5AnalogovéDigitální—O—
Kontrolka Eko jízdy*4, 6ZapnutoVypnuto—O—
Zobrazení spotřeby paliva
Celkový průměr
(Průměrná spo- třeba paliva
[po resetování])
Průměr jízdy (Prů-
měrná spotřeba pa-
liva [po nastartování])
—O—Průměr na natanko-
vání (Průměrná spo-
třeba paliva [po natankování])
470
CV Owner's Manual_Europe_M52N20_cz
Co dělat, když... (Řešení problémů)
1-1.Co dělat, když... (Řešení problémů)Co dělat, když... (Řešení problémů)
Pokud ztratíte klíče nebo mecha-
nické klíče, u které hokoliv autorizo-
vaného prodejce nebo v servisu
Toyota, nebo v kterémkoliv spo-
lehlivém servisu, mohou být zho-
toveny nové originální klíče nebo
mechanické klíče. ( S.437)
Vozidla se systémem Smart Entry
& Start: Pokud ztratíte elektronic-
ké klíče, značně vzrůstá riziko
krádeže vozidla. Ihned kontaktuj-
te kteréhokoliv autorizovaného
prodejce nebo servis Toyota,
nebo kterýkoliv spo lehlivý servis.
( S.437)
Je baterie klíče slabá nebo vybitá?
( S.378)
Vozidla se systémem Smart Entry
& Start: Je spín ač motoru v ZA-
PNUTO?
Když zamykáte dveře, vypněte spínač
motoru. ( S.175)
Vozidla se systémem Smart Entry
& Start: Je elektronický klíč uvnitř
vozidla?
Když zamykáte dveře, ujistěte se, že máte u sebe elektronický klíč.
Tato funkce nemusí fungovat
správně z důvodu podmínek
rádiových vln. ( S.117, 138)
Je nastavena dětská pojistka?
Pokud je nastavená dětská pojistka, zadní dveře nelze otevřít zevnitř vozidla.
Otevřete zadní dveře zvenku a pak ode-
mkněte dětskou pojistku. (S.122)
Multidrive: Je řadicí páka v P?
( S.170)
Manuální převodovka: Otočili jste
klíčem při pevně sešlápnutém
spojkovém pedálu? ( S.170)
Je odemknutý volant? (S.170)
Je vybitý akumulátor? (S.439)
Multidrive: Stiskli jste spínač mo-
toru při pevném sešlápnutí brzdo-
vého pedálu? ( S.172)
Pokud máte problém, zkontro-
lujte následující, než budete
kontaktovat kteréhokoliv autori-
zovaného prodejce nebo servis
Toyota, nebo kterýkoliv spoleh-
livý servis.
Dveře nelze zamknout, ode-
mknout, otevřít nebo zavřít
Ztratíte klíče
Dveře nelze zamknout nebo
odemknout
Zadní dveře nelze otevřít
Když máte podezření na po-
ruchu
Motor nestartuje (vozidla bez
systému Smart Entry
& Start)
Motor nestartuje (vozidla se
systémem Smart Entry
& Start)