63
1
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
1-2. Sécurité de l’enfant
Sécurité routière et antivol
enfant conformément aux explica-
tions fournies avec ce dernier.
4 Si votre siège de sécurité enfant
n’est pas équipé d’un système
“lock-off” intégré (fonction de blo-
cage de la ceinture de sécurité),
arrimez le siège de sécurité enfant
à l’aide d’un clip de blocage.
5 Après avoir installé le siège de
sécurité enfant, agitez-le d’avant en
arrière pour vous assurer qu’il est
solidement arrimé. ( P. 6 3 )
■Démontage d’un siège de sécurité
enfant attaché avec une ceinture
de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage de la boucle et laissez la ceinture
de sécurité se rétracter complètement.
Au moment où la ceinture se libère de la
boucle, il peut arriver que le siège de sécu-
rité enfant remonte brutalement en raison du
rebond de l’assise de siège. Maintenez de la
main le siège de sécurité enfant pendant
que vous libérez la ceinture de la boucle.
Sachant que la ceinture de sécurité se
rétracte toute seule automatiquement,
accompagnez-la lentement jusqu’à sa posi-
tion de repos.
■Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Vous pouvez avoir bes oin d’un clip de blo- cage pour installer le siège de sécurité
enfant. Respectez les instructions fournies par le fabricant du système. Si votre siège de sécurité enfant n’est pas fourni avec un clip
de blocage, vous pouvez acheter l’article sui- vant à un concessionnaire Toyota, un répara-teur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable: Clip de blocage pour siège de sécurité enfant(Réf. 73119-22010)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les préc autions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.
●Ne pas laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou d’autres blessures
graves pouvant entraîner la mort. En pareil cas et s’il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de
ciseaux pour couper la ceinture.
●Vérifiez que la ceinture est correcte- ment attachée et n’est pas vrillée.
●Agitez le siège de sécurité enfant latéra-lement et d’avant en arrière pour vérifier qu’il est solidement arrimé.
●Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage du siège.
179
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
1ARRÊT (position “LOCK”)
Le volant de direction est verrouillé et la clé
peut être retirée. (Véhicules équipés d’une
transmission Multidrive: la clé ne peut être
retirée que si le sélecteur de vitesses est sur
P. )
2 ACC (position “ACC”)
Certains équipements électriques sont utili-
sables, tels que le système audio.
3 MARCHE (position “ON”)
Tous les équipements électriques sont utili-
sables.
4 DÉMARRAGE (position “START”)
Pour démarrer le moteur.
■Pour passer la clé de ACC à ARRÊT
1 Mettez le sélecteur de vitesses sur P (transmission Multidrive) ou sur N (boîte
de vitesses manuelle).
2 Exercez une pression dans l’axe de la clé et tournez-la sur ARRÊT.
■Fonction de rappel de clé de contact
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que le contacteur de démarrage est sur ARRÊT OU ACC, un signal sonore se déclenche
pour vous rappeler de retirer la clé.
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Ne mettez pas le contacteur de démarrage
sur ARRÊT alors que le véhicule roule. Si, dans une situation d’urgence, vous devez arrêter le moteur alors que le véhicule
roule encore, mettez simplement le contacteur de démarrage sur ACC pour arrêter le moteur. L’arrêt du moteur pen-
dant la conduite peut provoquer un acci- dent. ( P.404)
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas le contacteur de démarrage sur ACC ou MARCHE pendant trop long-temps sans que le moteur ne soit en
marche.