161
3
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
3-5. Apertura e chiusura dei finestrini
Prima di mettersi alla guida
6Tirare nuovamente e tenere tirato l’inter- ruttore alzacristallo elettrico nella posi-zione di chiusura one-touch. Una volta
chiuso completamente il finestrino, conti- nuare a trattenere l’interruttore per almeno 1 altro secondo.
Se si rilascia l’interruttore mentre il finestrino
è in movimento, occorre ripetere la procedura dall’inizio.Se il movimento del finestrino si inverte ed
esso non può essere chiuso o aperto com- pletamente, far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguata- mente qualificato e attrezzato.
■Funzionamento finestrini collegato con la chiusura centralizzata
●Gli alzacristalli elettrici possono essere
aperti e chiusi utilizzando la chiave (veicoli senza sistema di entrata e avviamento intelligente) o la chiave meccanica (veicoli
con sistema di entrata e avviamento intelli-
gente).* ( P.126, 448)
●I cristalli elettrici possono essere aperti e
chiusi tramite il radiocomando a distanza.* ( P.125)*: Queste impostazioni devono essere perso-
nalizzate presso un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz- zate. ( P.468)
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni. La
mancata osservanz a potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
■Chiusura dei finestrini
●Il guidatore comanda il funzionamento di tutti gli alzacristalli elettrici, inclusi
quelli dei passeggeri. Prevenire l’azio- namento accidentale degli alzacristalli elettrici, in particolare in presenza di
bambini a bordo. I bambini e gli altri passeggeri potrebbero rimanere con una parte del corpo incastrata nell’alza-
cristalli elettrico. Inoltre, quando si viag- gia con bambini a bordo, si raccomanda l’utilizzo dell’interruttore bloccaggio fine-
strino. ( P.162)
●Assicurarsi che tutti i passeggeri non assumano una posizione tale per cui
qualsiasi parte del corpo possa rima- nere incastrata durante l’utilizzo di un finestrino.
●Quando si usano il radiocomando a distanza, la chiave o la chiave mecca-
nica e si azionano gli alzacristalli elet- trici, azionare questi ultimi dopo aver controllato che non vi sia alcuna possi-
bilità che parti del corpo dei passeggeri possano rimanere incastrate nel fine-strino. Inoltre, impedire ai bambini di
azionare i finestrini tramite il radioco- mando a distanza, la chiave o la chiave meccanica. I bambini e gli altri passeg-
geri potrebbero rimanere intrappolati nell’alzacristallo elettrico.
●Quando si esce dal veicolo, spegnere il
blocchetto di accensione, portare con sé la chiave e scendere insieme al bam-bino. Il sistema potrebbe entrare acci-
dentalmente in funzione, a seguito di un danneggiamento, ecc., che a sua volta potrebbe causare un incidente.
201
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
Guida
viene rilasciato il freno di stazionamento con
l’interruttore fari in posizione o in posi-
zione . Le luci di guida diurna non sono
progettate per l’impiego di notte.
■Sensore controllo fari
Il sensore potrebbe non funzionare corretta- mente se coperto da un oggetto o se sul parabrezza è presente qualcosa che blocca il
sensore. In questo modo il sensore non sarà in grado di rilevare il livello di luce ambiente, cau-
sando il malfunzionamento del sistema auto- matico dei fari.
■Sistema spegnimento automatico luci
●Quando l’interruttore luci è in posizione
o : I fari e i fari fendinebbia (se
presenti) si spengono automaticamente se
l’interruttore motore viene portato su ACC
o DISATTIVATO.
●Quando l’interruttore luci è in posizione
: I fari e tutte le luci si spengono auto-
maticamente se l’interruttore motore viene
portato su ACC o OFF.
Per riaccendere le luci, portare l’interruttore
motore su ATTIVATO oppure ruotare l’inter-
ruttore luci in posizione o una volta
e poi di nuovo in posizione o .
■Cicalino segnalazione luci accese
Se l’interruttore motore viene portato su OFF o ACC e la porta del guidatore viene aperta
mentre le luci sono accese, verrà emesso un segnale acustico.
■Regolazione automatica del fascio lumi-noso dei fari (se presente)
Il livello dei fari viene automaticamente rego- lato in funzione del numero dei passeggeri e
delle condizioni di carico del veicolo al fine di garantire che i fari non interferiscano con gli altri utenti della strada.
■Quando si sbloccano le porte (luce di
cortesia) (veicoli con fari del tipo a LED)
Quando le porte vengono sbloccate mediante la funzione di entrata o il radioco-mando a distanza, le luci di posizione ante-
riori si accendono automaticamente.
Quando l’interruttore delle luci si trova in posizione AUTO e l’area circostante è buia, si attiva questa funzione.
■Funzione di risparmio batteria
Per far sì che la batteria del veicolo non si
scarichi, se l’interruttore luci si trova nella
posizione o quando l’interruttore
motore viene portato su off, la funzione di
risparmio batteria si azionerà e spegnerà
automaticamente tutte le luci dopo circa 20
minuti. Quando l’interruttore motore viene
portato su ON, la funzione di risparmio batte-
ria verrà disattivata.
Se si esegue una qualsiasi delle operazioni
sotto riportate, la funzione di risparmio batte-
ria viene disattivata una volta, poi riattivata.
Tutte le luci si spegneranno automaticamente
20 minuti dopo la disattivazione della fun-
zione di risparmio batteria:
●Quando si aziona l’interruttore fari
●Quando una porta viene aperta o chiusa
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz-
zate. ( P.468)
NOTA
■Per evitare lo scaricamento della bat-
teria
Non lasciare le luci accese più a lungo del necessario se il motore non è in funzione.
232
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
• Quando si guida in presenza di vapore o fumo• Quando si guida vicino un oggetto che
riflette le onde radio, ad esempio un grande autocarro o il guard-rail• Quando si guida in prossimità di ripetitori
della televisione, emittenti radio, centrali elettriche, veicoli dotati di radar, ecc., o altre installazioni che potrebbero generare
onde radio o rumori elettrici molto potenti • Quando sono presenti nelle vicinanze molte strutture che possono riflettere le
onde radio del radar (gallerie, ponti a tralic- cio, strade in ghiaia, strade innevate con tracce di pneumatici, ecc.)
• Per la regione A: Mentre si svolta a destra/sinistra, quando un veicolo prove-niente dalla direzione opposta o un pedone
che attraversa la strada è già uscito dalla traiettoria del proprio veicolo• Per la regione A: Quando si svolta a
destra/sinistra, a breve distanza frontale da un veicolo proveniente dalla direzione opposta o da un pedone che sta attraver-
sando. • Per la regione A: Mentre si svolta a destra/sinistra, quando un veicolo prove-
niente dalla direzione opposta o un pedone che attraversa la strada si ferma prima di entrare nella traiettoria del proprio veicolo
• Per la regione A: Mentre si svolta a destra/sinistra, quando un veicolo prove-niente dalla direzione opposta svolta a
destra/sinistra davanti al proprio veicolo
• Per la regione A: Quando si sterza nella direzione del traffico proveniente dalla dire-zione opposta
■Situazioni in cui il sistema potrebbe non
funzionare correttamente
●In alcune situazioni, come ad esempio
quelle descritte di seguito, il sensore radar e la telecamera anteriore potrebbero non rilevare l’oggetto, impedendo al sistema di
funzionare correttamente: • Quando al veicolo si avvicina un oggetto rilevabile
• Quando il proprio veicolo o un oggetto rile- vabile sfarfalla• Se un oggetto rilevabile che precede effet-
tua una manovra brusca (ad es. una bru- sca sterzata, un’improvvisa accelerazione o decelerazione)
• Quando al veicolo si avvicina rapidamente un oggetto rilevabile• Quando un oggetto rilevabile non si trova
direttamente davanti al proprio veicolo
• Quando un oggetto rilevabile si trova vicino
a un muro, una recinzione, un guard-rail, il coperchio di un tombino, un veicolo, una piastra di acciaio sulla strada, ecc.
• Quando un oggetto rilevabile si trova sotto a una struttura• Quando parte di un oggetto rilevabile è
nascosto da un oggetto, per esempio un grosso bagaglio, un ombrello o un guard-rail
• Quando sono presenti nelle vicinanze molte strutture che possono riflettere le onde radio del radar (gallerie, ponti a tralic-
cio, strade in ghiaia, strade innevate con tracce di pneumatici, ecc.)• Quando si verifica una reazione tra le onde
radio e il radar installato su un altro veicolo • Quando più oggetti rilevabili sono ravvici-nati tra loro
• Se il sole o altre luci puntano direttamente
342
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
5-4. Altre caratteristiche dell’abitacolo
che non è compatibile con lo standard Qi. A seconda del tipo di cover e/o accessorio, può non essere possibile ricaricare il dispositivo
portatile. Se il dispositivo portatile è posizio- nato sulla base di ricarica e non effettua la ricarica, rimuovere la cover e/o gli accessori.
■Se si sentono delle interferenze nelle
trasmissioni di una radio AM mentre si effettua la ricarica
Spegnere il caricabatterie wireless e verifi- care se il rumore è diminuito. Se il rumore
dell’interferenza è dimi nuito, tenere premuto l’interruttore di alimentazione del caricabatte-rie wireless per 2 secondi. La frequenza del
caricabatterie wireless verrà cambiata e que- sto potrebbe ridurre il rumore dell’interfe-renza. Quando si cambia la frequenza, la
spia di funzionamento lampeggia (arancione) per 2 volte.
■Precauzioni per la ricarica
●Se non è possibile rilevare la chiave elet-tronica all’interno dell’abitacolo, la ricarica non può essere effettuata. Quando viene
aperta e chiusa una porta, la ricarica potrebbe essere interrotta temporanea-mente.
●Durante la ricarica, i l caricabatterie wire- less e il dispositivo portatile si scaldano.
Non si tratta di un malfunzionamento. Se un dispositivo portatile si scalda durante la ricarica e quest’ultima si interrompe a
causa della funzione di protezione del dispositivo portatile, attendere che il dispo- sitivo portatile si raffreddi e ripetere la rica-
rica.
■Rumore generato durante il funziona- mento
Quando si accende l’interruttore di alimenta- zione o mentre viene identificato un disposi-
tivo portatile, si potrebbero udire dei rumori dovuti al funzionamento. Ciò non indica un malfunzionamento.
■Pulizia del caricabatterie wireless
P.351
AVVISO
■Attenzione durante la guida
Se si ricarica un dispositivo portatile
durante la guida, per motivi di sicurezza non deve essere il guidatore ad azionare il dispositivo portatile.
■Avvertenza in caso di interferenza con dispositivi elettronici
Le persone che fanno uso di pacemaker cardiaci impiantabili, pacemaker per tera-
pia di risincronizzazione cardiaca o defi- brillatori cardiaci impiantabili o altri dispositivi medici a funzionamento elet-
trico devono consultare il proprio medico per quanto riguarda l’impiego dei carica-batteria wireless.
Il funzionamento del caricabatterie wire- less può provocare effetti sui dispositivi ad uso medico.
■Per evitare danni o ustioni
Osservare le seguenti precauzioni. La mancata ottemperanza con quanto sopra descritto può comportare possibili
incendi, guasti o danni alle attrezzature o ustioni dovuti a surriscaldamento.
●Non inserire oggetti metallici tra la base
di ricarica e il dispositivo portatile durante la ricarica.
●Non attaccare oggetti metallici, quali adesivi di alluminio, all’area di ricarica.
●Non coprire il caricabatterie wireless
con stracci o altri oggetti durante la rica- rica.
●Non tentare di ricaricare un dispositivo
portatile che non sia compatibile con lo standard di ricarica wireless Qi.
●Non smontare, modificare o rimuovere il
caricabatterie wireless.
●Non sottoporre il caricabatterie wireless a pressioni o urti.
343
5
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
5-4. Altre caratteristiche dell’abitacolo
Caratteristiche dell’abitacolo
NOTA
■Condizioni in cui il caricabatterie
wireless potrebbe non funzionare correttamente
Il caricabatterie wireless potrebbe non fun- zionare correttamente nelle seguenti situa-
zioni:
●Quando il dispositivo portatile è comple- tamente carico
●Se tra il dispositivo portatile e la base di ricarica è presente un corpo estraneo
●Se il dispositivo portatile raggiunge tem-
perature elevate durante la ricarica
●Quando il dispositivo portatile viene appoggiato sulla base di ricarica wire-
less con la sua superficie di ricarica rivolta verso l’alto
●Quando il dispositivo portatile non è
centrato sulla base di ricarica
●Quando il veicolo è parcheggiato nelle vicinanze di ripetitori televisivi, centrali
elettriche, distributori di benzina, sta- zioni radio, maxischermi, aeroporti o altre infrastrutture che generino forti
onde radio o rumorosità elettrica
●Quando il dispositivo portatile è a con-
tatto con, o coperto da, uno dei seguenti oggetti metallici:
• Schede con lamina d’alluminio
• Pacchetti di sigarette con carta d’allumi- nio interna
• Portafogli o borse di metallo
• Monete
• Scaldini di metallo per le mani
• Supporti come CD e DVD
●Quando vengono utilizzate nelle vici- nanze delle chiavi con telecomando
(che emettono onde radio) diverse da quelle del proprio veicolo.
Se in situazioni diverse da quelle sopra
descritte il caricabatterie wireless non fun-
ziona correttamente o se la spia di funzio-
namento lampeggia, il caricabatterie
wireless potrebbe essere difettoso. Con-
tattare un qualsiasi c oncessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato
e attrezzato.
■Per evitare guasti o danni ai dati
●Durante la ricarica, non avvicinare al
caricabatterie wireless tessere magneti- che quali carte di credito o mezzi di regi-strazione magnetici. In caso contrario,
sotto l’influsso del magnetismo i dati potrebbero essere cancellati.Inoltre non avvicinare al caricabatterie
wireless strumenti di precisione come gli orologi da polso, poiché tali oggetti potrebbero guastarsi.
●Non lasciare i dispositivi portatili all’interno del veicolo. La temperatura all’interno del veicolo può diventare ele-
vata quando questo viene parcheggiato al sole, e potrebbe causare danni al dispositivo.
■Per evitare lo scaricamento della bat-teria
Non utilizzare il caricabatterie wireless per un lungo periodo di tempo a motore
spento.
6
347
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
6
Manutenzione e cura del veicolo
Manutenzione e cura del
veicolo
6-1. Manutenzione e cura del veicolo
Pulizia e protezione dell’esterno
del veicolo ........................... 348
Pulizia e protezione dell’interno del
veicolo ................................. 351
6-2. Manutenzione
Requisiti di manutenzione ..... 354
6-3. Manutenzione “fai da te”
Precauzioni per l’assistenza “fai da
te” ........................................ 356
Cofano ................................... 358
Posizionamento di un sollevatore
............................................ 359
Vano motore .......................... 361
Pneumatici ............................. 370
Pressione di gonfiaggio dei pneu-
matici ................................... 381
Ruote ..................................... 383
Filtro aria condizionata .......... 385
Batteria del radiocomando a
distanza/della chiave elettronica
............................................ 387
Controllo e sostituzione dei fusibili
............................................ 390
Lampadine ............................. 394
366
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
6-3. Manutenzione “fai da te”
direttamente all’interno della cella.
MINIMO
O.K.
3 Rimontare il tappo di sfiato e chiu-
dere bene.
■Prima di ricaricare
Durante la ricarica, la batteria produce del gas idrogeno che è infiammabile ed esplo-sivo. Quindi, prima di ricaricare osservare le
seguenti precauzioni:
●Se si effettua la ricarica con la batteria
installata sul veicolo, accertarsi di aver scollegato il cavo di massa.
●Quando si collegano e scollegano i cavi del caricabatteria alla batteria, accertarsi che l’interruttore POWER sul caricabatteria
sia spento.
■Dopo aver ricaricato/ricollegato la bat- teria (veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente)
●Lo sbloccaggio delle porte mediante il sistema di entrata e avviamento intelli-
gente potrebbe non essere possibile immediatamente dopo il ricollegamento della batteria. In questo caso, utilizzare il
radiocomando a distanza o la chiave mec- canica per bloccare/sbloccare le porte.
●Avviare il motore con l’interruttore motore su ACC. Se l’interruttore motore è spento, il motore potrebbe non avviarsi. Tuttavia, a
partire dal secondo tentativo il motore si attiverà normalmente.
●La modalità dell’interruttore motore viene memorizzata dal veicolo. Quando la batte-
ria viene ricollegata, il veicolo riporterà la modalità dell’interruttore motore nello stato in cui si trovava prima dello scollegamento
della batteria. Accertarsi di spegnere il motore prima di scollegare la batteria. Se non si sa in quale modalità si trovava
l’interruttore motore prima dello scarica- mento, prestare particolare attenzione quando si ricollega la batteria.
Se il sistema non si avvia nemmeno dopo
svariati tentativi, contattare un qualsiasi con-
cessionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente quali-
ficato e attrezzato.
■Rimozione del ritegno batteria (batteria misura LN1)
1 Togliere il bullone.
2 Staccarlo dal foro di montaggio e tirare
contemporaneamente in avanti il ritegno
batteria .
3 Tirare in avanti il ritegno della batteria, rivolgere l’estremità verso l’alto ed estrarlo.
374
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
6-3. Manutenzione “fai da te”
■Situazioni in cui il sistema di controllo pressione pneumatici potrebbe non funzionare correttamente
●Il sistema di controllo pressione pneumatici potrebbe non funzionare correttamente
nelle seguenti condizioni. • Se si usano ruote non originali Toyota.• È stato installato un pneumatico sostitutivo
che non è un pneumatico da primo equi- paggiamento (OE).• È stato installato un pneumatico sostitutivo
che non presenta le dimensioni specificate. • Sono montate le catene da neve, ecc.• È montato un pneumatico run-flat suppor-
tato come componente ausiliario. • Se il rivestimento atermico oscurante dei finestrini influenza i segnali delle onde
radio. • Se c’è molta neve o ghiaccio sul veicolo, in particolare intorno alle ruote o ai passa-
ruota. • Se la pressione di gonfiaggio dei pneuma-tici è estremamente superiore al livello
specificato. • Se si utilizzano pneumatici non dotati di valvole e trasmettitori di controllo della
pressione pneumatici. • Se il codice ID delle valvole e dei trasmetti-tori di controllo della pressione pneumatici
non viene registrato nella centralina di con- trollo pressione pneumatici.
●Nelle situazioni sotto riportate, si potrebbe verificare un peggioramento delle presta-zioni.
• Nelle vicinanze di ripetitori televisivi, cen- trali elettriche, stazioni di servizio, stazioni radio, maxischermi, aeroporti o altre infra-
strutture che generino forti onde radio o rumorosità elettrica.• In presenza di radio portatili, telefoni cellu-
lari, telefoni cordless o altri dispositivi di comunicazione wireless.
●Quando il veicolo è parcheggiato, si potrebbe verificare un allungamento del tempo impiegato dal sistema di riscalda-
mento per avviarsi o spegnersi.
●In caso di calo rapido della pressione di
gonfiaggio dei pneumatici, per esempio a seguito dello scoppio di un pneumatico, il sistema di controllo potrebbe non funzio-
nare.
■Funzionamento dell’allarme del sistema di controllo pressione pneumatici
L’allarme del sistema di controllo pressione pneumatici cambia in base alle condizioni di
guida. Per questa ragione, il sistema potrebbe emettere un allarme anche se la pressione dei pneumatici non raggiunge un
livello sufficientemente basso, oppure se la pressione diventa più alta del valore a cui era stata regolata al momento di inizializzare il
sistema.
Quando si sostituiscono pneumatici o
ruote, è necessario installare anche le
valvole e i trasmettitori di controllo della
pressione dei pneumatici.
Quando si installano nuove valvole e
trasmettitori di controllo della pressione
dei pneumatici, è necessario registrare
i nuovi codici ID nel computer del
sistema di controllo pressione pneuma-
tici e inizializzare il sistema stesso. Far
registrare i codici ID delle valvole e dei
trasmettitori di controllo pressione
pneumatici da un qualsiasi concessio-
nario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato. ( P.377)
■Sostituzione di pneumatici e cerchi
Se il codice ID della valvola e del trasmetti-
tore di controllo pressione pneumatici non è registrato, il sistema di controllo pressione pneumatici non funzionerà correttamente.
Dopo aver guidato per circa 10 minuti, la spia di avvertimento pressione pneumatici lam-peggia per 1 minuto e poi rimane accesa ad
indicare un malfunzionamento del sistema.
Installazione delle valvole e dei
trasmettitori di controllo della
pressione dei pneumatici