
2404-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
• Quando um objeto detetável estiver
perto de um muro, vedação, rail de
proteção, tampa de saneamento, veí-
culo, chapa de aço na estrada, etc.
• Quando um objeto detetável estiver
debaixo de uma estrutura
• Quando uma parte de um objeto dete-
tável estiver oculta por outro objeto,
tal como bagagem grande,
guarda--chuva ou um rail de proteção
• Quando existem vários objetos que
podem refletir as ondas de rádio de
um radar próximo (túneis, pontes,
estradas de gravilha, estradas com
pistas cobertas de neve, etc.))
• Quando existir um efeito das ondas
de rádio no radar que está instalado
noutro veículo
• Quando vários objetos detetáveis
estiverem próximos uns dos outros
• Se o sol ou outra luz incidir direta-
mente sobre um objeto detetável
• Quando um objeto detetável for branco
e parecer extremamente brilhante
• Quando um objeto detetável aparen-
tar ter quase a mesma cor ou brilho
que a área circundante
• Se um objeto detetável cortar ou apare-
cer subitamente à frente ao seu veículo
• Quando a parte da frente do seu veí-
culo for atingida por água, neve,
poeira, etc.
• Quando uma luz muito brilhante à sua
frente, tal como o sol ou os faróis dos
veículos que circulam em sentido con-
trário, incidir diretamente na câmara
da frente
• Quando se aproximar do lado ou da
parte da frente do veículo que circula
à sua frente
• Se o veículo que circula à sua frente
for um motociclo (para região C)
• Se o veículo que circula à sua frente
for estreito, tal como um veículo de
mobilidade pessoal
• Se o veículo que circula à sua frente tiver
uma extremidade traseira pequena,
tal como um camião sem carga
• Se o veículo que circula à sua frente
tiver uma extremidade traseira baixa,
tal como um reboque de caixa plana• Se um veículo à sua frente tiver uma
distância ao solo extremamente elevada
• Se o veículo que circula à sua frente
transportar carga que se projeta para
além do seu para-choques traseiro
• Para regiões A e B: Se o veículo que
circula à sua frente tiver um formato
irregular, tal como um trator ou um
sidecar
• Para regiões A e B: Se o veículo que
circula à sua frente for uma bicicleta de
tamanho infantil, uma bicicleta que
esteja a transportar uma carga
grande, uma bicicleta para mais do
que uma pessoa ou uma bicicleta de
formato exclusivo (bicicleta com
assento infantil, bicicleta tandem, etc.)
• Para regiões A e B: Se a altura do
peão/ou ciclista que circula à sua
frente for inferior a 1 m, aproximada-
mente, ou superior a 2 m, aproxima-
damente
• Para regiões A e B: Se um
peão/ciclista estiver com roupas muito
grandes (uma capa de chuva, camisa
comprida, etc.), tornando a sua
silhueta obscura
• Para regiões A e B: Se um peão esti-
ver inclinado para a frente ou de cóco-
ras ou um ciclista estiver inclinado
para a frente
• Para regiões A e B: Se um
peão/ciclista estiver a mover--se rapi-
damente
• Para regiões A e B: Se um peão esti-
ver a empurrar um carrinho de
criança, cadeira de rodas, bicicleta ou
outro veículo
• Quando conduzir em condições
meteorológicas adversas, tais como
chuva intensa, nevoeiro, neve ou tem-
pestade de areia
• Quando conduzir através de vapor ou
fumo
• Quando a luz da área circundante for
fraca, tal como ao amanhecer ou pôr
do sol, à noite ou num túnel, fazendo
com que o objeto detetável aparente
ser da mesma cor que as imediações
• Quando conduzir num local onde a

255
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Este modo utiliza um radar para detetar a presença de veículos a, cerca
de, 100 m à sua frente, determina a distância atual entre veículos e atua de
forma a manter uma distância adequada face ao veículo que circula à sua
frente. A distância entre veículos pretendida pode também ser definida
operando o interruptor da distância entre veículos.
Tenha em consideração que a distância entre veículos poderá diminuir nas descidas.
Exemplo de velocidade de cruzeiro constante
Quando não existem veículos a circular à sua frente
O veículo circula à velocidade definida pelo condutor.
Exemplo de velocidade de cruzeiro numa desaceleração e condução
em modo “perseguição”
Quando surge um veículo a circular à sua frente a uma velocidade
inferior à velocidade definida.
Quando é detetado um veículo a circular à sua frente, o sistema automaticamente
desacelera o veículo. Quando é necessário reduzir bastante a velocidade, o sis-
tema aplica os travões (nesta altura, as luzes de stop acendem). O sistema res-
ponde às alterações de velocidade do veículo que circula à sua frente, a fim de
manter a distância entre veículos definida pelo condutor. Quando o sistema não
conseguir desacelerar o suficiente para evitar que o seu veículo se aproxime do
veículo que circula à sua frente, soa um aviso de aproximação.
Quando o veículo que circula à sua frente parar, o seu veículo também para (o veí-
culo é parado pelo sistema de controlo). Quando o veículo que circula à sua frente
arrancar, se pressionar o interruptor “+RES” ou se pressionar o pedal do acelerador
(arranque), retoma o controlo da velocidade de cruzeiro em modo “perseguição”.
Condução no modo de controlo da distância entre veículos

2584-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
1Longa
2Média
3Curta
Se existir um veículo a circular à sua
frente, a marca A do veículo que cir-
cula à sua frente também será exibida.
Selecione uma distância no qua-
dro abaixo. Tenha em consideração
que as distâncias apresentadas
correspondem a uma velocidade
do veículo de 80 km/h. A distância
entre veículos aumenta/diminui de
acordo com a velocidade do veí-
culo. Quando o veículo é parado
pelo sistema de controlo, o veículo
para mantendo uma determinada
distância entre veículos, depen-
dendo da situação.Após o veículo que circula à sua
frente iniciar a marcha, prima o
interruptor “+RES”.
Se pressionar o pedal do acelera-
dor, após o veículo à sua frente ini-
ciar a marcha, o seu veículo retoma
o controlo da velocidade de cru-
zeiro em modo “perseguição”.
“Pressione o Interruptor do Con-
trolo da Velocidade de Cruzeiro
ou Pressione o Acelerador para
Retomar”
Configurações da distância
entre veículos (modo de
controlo de distância entre
veículos)
Opções de
distânciaDistância entre veículos
Longa50 m, aproximadamente
Média40 m, aproximadamente
Curta30 m, aproximadamente
Retomar o controlo da velo-
cidade de cruzeiro em modo
“perseguição” quando o veí-
culo foi parado pelo sistema
de controlo (modo de controlo
da distância entre veículos)
Opções de
distânciaDistância entre veículos

267
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Quando a câmara da frente reco-
nhece um sinal e/ou a respetiva infor
-
mação está disponível no ecrã de
7/8” do sistema de navegação, o
sinal é exibido no mos
trador de infor-
mações múltiplas.
Quando selecionar a informa-
ção dos sistemas de apoio à
condução, podem ser exibidos
no máximo, 3 sinais (mostrador
vertical) ou 2 sinais (mostrador
horizontal). (P.106, 112)
Mostrador vertical
Mostrador horizontal
Quando seleciona outro separador
que não o de informação dos siste-
mas de apoio à condução, serão
exibidos os sinais de trânsito que
se seguem. (
P.106, 112)
• Início/fim de limite de velocidade
• Sinal de informação relacionada
com o limite de velocidade (Autoes-
trada, via rápida, área urbana, área
residencial)• Fim de todas as proibições
• Sentido proibido
* (quando não é
necessária notificação)
• Limite de velocidade com sinal suple-
mentar (apenas rampa)
*: Para veículo com ecrã de 7/8” do sis-
tema de navegação
Se forem identificados outros sinais
para além do limite de velocidade,
estes serão exibidos em linha vertical
por baixo do sinal de limite de veloci-
dade atual.
Os tipos de sinais de trânsito que
se seguem, incluindo sinais ele-
trónicos e sinais intermitentes, são
reconhecidos.
Um sinal de trânsito não oficial (que
não cumpra com a Convenção de
Viena) ou recentemente inserido
poderá não ser reconhecido.
Sinais de trânsito de limite de
velocidade
Informação relacionada com
limite de velocidade
*
Indicações no mostrador de
informações múltiplas
Tipos de sinais de trânsito
reconhecidos
Início do limite de veloci-
dade/início de zona de velo-
cidade máxima
Fim do limite de veloci-
dade/fim de zona de veloci-
dade máxima

2684-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Informação exibida quando o sinal é
reconhecido mas a informação de
limite de velocidade não está dispo-
nível no ecrã de 7/8” do sistema de
navegação.
Sinais de proibição de ultrapassagem
Outros sinais de trânsito
*: Para veículos com ecrã de 7/8” do sis-
tema de navegação
Limite de velocidade com marca
suplementar*1
*1: Exibido em simultâneo com o limite
de velocidade
*2: Conteúdos não reconhecidos Entrada na autoestrada
Saída da autoestrada
Entrada na via rápida
Saída da via rápida
Início de área urbana
Fim de área urbana
Início de área urbana
Fim de área urbana
Início de área residencial
Fim de área residencial
Início de proibição de ultra-
passagem
Fim de proibição de ultrapas-
sagem
Sentido proibido
*
Fim de todas as proibições
STOP
Molhado
Chuva
Gelo
Existência de marca
suplementar
*2
Rampa de saída à
direita*3
Rampa de saída à
esquerda*3
Duração

319
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Quando o Advanced Park não fun-
ciona
MensagemCondição/Ação
corretiva
“Advanced Park
malfunction. Visit
your dealer.”
O Advanced Park
pode ter uma
avaria
Desligue o
interruptor Power e
coloque
novamente o
sistema de células
de combustível em
funcionamento. Se
esta mensagem
aparecer
novamente, leve o
seu veículo a um
concessionário
Toyota autorizado,
reparador Toyota
autorizado ou a
qualquer reparador
da sua confiança
para que este
proceda a uma
inspeção.
“Parking Brake is
applied”
Foi pressionado o
interruptor principal
do Advanced Park
com o travão de
estacionamento
acionado
Liberte o travão
de estacionamento
e de seguida prima
novamente o
interruptor principal
do Advanced Park.
“Remove dirt from
camera”
A lente da câmara
está coberta por
gelo, neve, lama,
etc. (Câmara
exibida no ecrã
multimédia)
Retire o gelo,
neve, lama, etc.
“Advanced Park
unavailable”
O Advanced Park
não pode ser
usado
temporariamente
Aguarde um
pouco antes de
tentar usar o
Advanced Park.
“Side mirrors are
retracted”
Foi pressionado o
interruptor
principal do
Advanced Park
com os espelhos
retrovisores
exteriores
dobrados
Estenda os
espelhos
retrovisores
exteriores e de
seguida prima
novamente o
interruptor
principal do
Advanced Park.
“Door is open”
“Boot is open”
Foi pressionado o
interruptor
principal do
Advanced Park
com uma porta ou
a bagageira aberta
Feche a porta ou
a bagageira e de
seguida prima
novamente o
interruptor
principal do
Advanced Park.
MensagemCondição/Ação
corretiva

3244-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Quando o funcionamento for sus-
penso
“Side mirrors are
retracted”
Os retrovisores
exteriores foram
dobrados enquanto
a assistência
estava a atuar
Estenda os
retrovisores
exteriores e de
seguida selecione
a tecla “Start” para
iniciar novamente
a assistência.
“Press brake pedal
firmly”
A assistência não
pode ser
cancelada se o
travão não for
pressionado com
firmeza.
Continue a
pressionar o travão
mais tempo do que
o habitual.
MensagemCondição/Ação
corretiva
MensagemCondição/Ação
corretiva
“Steering wheel
was operated
manually”
Foi aplicada força
no volante da
direção enquanto a
assistência estava
a atuar
Pare o veículo e
selecione a tecla
“Start” enquanto
descansa as mãos
em cima do
volante da direção
sem exercer qual-
quer força neste
para retomar a
assistência.
“Accelerator pedal
was pressed”
O pedal do
acelerador foi
pressionado
enquanto a
assistência estava
a atuar
Liberte o pedal
do acelerador e de
seguida selecione
a tecla “Start” para
retomar a
assistência.
“Shift position was
changed manually”
A Posição de
engrenamento foi
selecionada
enquanto a
assistência estava
a atuar
Selecione a
tecla “Start” para
retomar a assis-
tência.

371
5 5-4. Utilização de outras características interiores
Características interiores
1Para colocar a pala de sol na
posição para a frente, vire-a
para baixo.
2Para colocar a pala de sol na
posição lateral, baixe-a, desen-
gate-a e rode-a para o lado.
Para abrir, deslize a tampa.
ATENÇÃO
Existem impurezas entre a área de
carregamento e o dispositivo portátil
A temperatura do dispositivo portá-
til eleva durante o carregamento
A superfície de carga do dispositivo
portátil está virada para cima.
O dispositivo portátil não está cen-
trado na área de carregamento.
Junto a uma torre de televisão, cen-
tral elétrica, posto de abasteci-
mento de combustível, estação de
rádio, ecrã gigante, aeroportos ou
outros edifícios geradores de for-
tes ondas de rádio ou ruído elétrico
Quando a chave eletrónica está em
contacto com, ou coberta pelos
seguintes objetos metálicos
• Cartões que contêm folhas de alu-
mínio
• Maços de cigarros que contenham
folhas de alumínio no seu interior
• Carteiras ou bolsas metálicas
• Moedas
• Objetos de aquecimento das mãos
feitos em metal
• Suportes de media, tais como CDs
e DVDs
Quando outras chaves eletrónicas
(que emitam ondas de rádio) estive-
rem a ser utilizadas nas imediações
Para além disso e excluindo o supra-
citado, quando o carregador não fun-
cionar normalmente ou se a luz do
indicador de funcionamento estiver a
piscar continuamente, considera-se
que o carregador sem fios está com
algum problema. Contacte um con-
cessionário Toyota autorizado.
Para evitar falhas ou danos nos dados
Não coloque cartões magnéticos,
tais como cartões de crédito ou dis-
positivos de gravação magnética,
etc. perto do carregador durante o
carregamento. Caso contrário, os
dados podem desaparecer sob a
influência do magnetismo. Para além
disso, não coloque instrumentos de
precisão, tais como relógios de
pulso, etc., perto do carregador, uma
vez que esses objetos poderão partir.
Não deixe dispositivos portáteis
dentro do habitáculo. Quando o
veículo estiver ao sol, a tempera-
tura no interior do habitáculo pode
ficar muito alta e provocar danos no
dispositivo.
Para evitar a descarga da bateria
de 12 volts
Quando o sistema híbrido estiver desli-
gado, não utilize o carregador sem fios
durante um longo período de tempo.
Palas de sol
Espelhos de cortesia
(se equipado)