21Índice ilustrativo
Tejadilho (veículos com volante à esquerda)
Espelho retrovisor interior ............................................................P.165
Palas de sol
*1.................................................................................P.371
Espelhos de cortesia
*2..................................................................P.371
Pegas de cortesia ..........................................................................P.373
Luzes interiores/luzes individuais................................................P.358
Cortina do teto panorâmico
*2.......................................................P.373
Tecla "SOS"
*2...................................................................................P.65
*1: NUNCA utilize um sistema de segurança para crianças voltado para trás num
banco protegido por um AIRBAG ATIVO à sua frente. As CRIANÇAS poderão
MORRER ou sofrer FERIMENTOS GRAVES. (P. 5 1 )
25Índice ilustrativo
Interruptores (veículos com volante à direita)
Interruptores dos espelhos retrovisores exteriores...................P.166
Interruptor de trancamento dos vidros........................................P.171
Interruptor de trancamento das portas........................................P.137
Interruptores dos vidros elétricos................................................P.169
Botão de nivelamento dos faróis
*1...............................................P.208
Interruptor da câmara
*1, 2
Interruptor VSC OFF*1...................................................................P.337
Interruptor da porta da retaguarda elétrica
*1..............................P.142
Interruptor da luz automática de máximos
*1...............................P.218
Interruptor da Iluminação Adaptativa da Luz
Automática de Máximos
*1.............................................................P.215
Interruptor do aquecimento do volante da direção
*1.................P.356
Interruptor do travão estacionário temporário ...........................P.203
29Índice ilustrativo
Tejadilho (veículos com volante à direita)
Espelho retrovisor interior ............................................................P.165
Palas de sol
*1.................................................................................P.371
Espelhos de cortesia .....................................................................P.371
Pegas de cortesia ..........................................................................P.373
Luzes interiores/luzes individuais................................................P.358
Cortina do teto panorâmico
*2.......................................................P.373
Tecla “SOS” ......................................................................................P.65
*1: NUNCA utilize um sistema de segurança para crianças voltado para trás num
banco protegido por um AIRBAG ATIVO à sua frente. As CRIANÇAS poderão
MORRER ou sofrer FERIMENTOS GRAVES. (P. 5 1 )
321-1. Para uma utilização segura
1-1.Para uma utilização segura
Utilize apenas tapetes especifica-
mente desenhados para veículos
do mesmo modelo e ano do
modelo do seu veículo. Fixe-os
com segurança, no seu lugar,
sobre a alcatifa.
1Insira os ganchos de retenção
(molas) nos olhais do tapete do
piso.
2Rode o botão superior de cada
gancho de retenção (mola) para
fixar os tapetes no lugar.
Alinhe sempre as marcas e .
O formato dos ganchos de retenção (molas) pode diferir da ilustração.
Antes de conduzir
Cumpra com o seguinte antes
de arrancar para garantir a
segurança.
Tapete do piso
AV I S O
Cumpra com as seguintes medidas
de precaução.
Caso contrário, o tapete do condutor
poderá deslizar e interferir com o
movimento dos pedais durante a con-
dução. Isto pode levar a um aumento
inesperado de velocidade ou a uma
dificuldade em travar o veículo. Con-
sequentemente, poderá ocorrer um
acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Quando instalar o tapete do piso
do lado do condutor
Não utilize tapetes concebidos para
veículos para outros modelos ou
anos diferentes, mesmo que sejam
tapetes genuínos Toyota.
Utilize apenas tapetes concebidos
para o lado do condutor.
Instale sempre o tapete do piso cor-
retamente e utilize os ganchos de
retenção (molas).
Não coloque dois ou mais tapetes
uns em cima dos outros.
Não coloque o tapete com o lado
de baixo voltado para cima nem
invertido.
Antes de conduzir
Verifique se o tapete está devida-
mente preso no lugar com todos os
ganchos de retenção (molas) forne-
cidos. Tenha um cuidado especial
quando fizer esta verificação após
a limpeza do piso.
33
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
Ajuste o ângulo do encosto do
banco por forma a ficar direito e
para que não tenha de se incli-
nar para a frente para conduzir.
(P.157)
Ajuste o banco de forma a con-
seguir pressionar completa-
mente os pedais e para que os
seus braços dobrem ligeira-
mente no cotovelo quando
segurar o volante da direção.
(P.157)
Bloqueie o encosto de cabeça
com o centro o mais próximo
possível da parte superior das
orelhas. (Indica o grupo de
pesos da criança que é aplicá-
vel para a marca de homologa-
ção. (P.160)
AV I S O
Com o sistema híbrido parado e a
alavanca das velocidades em P,
pressione completamente cada
pedal até ao piso para se certificar
que não há qualquer interferência
com o tapete.
Para uma condução
segura
Para uma condução segura,
ajuste o banco e o espelho
antes de começar a conduzir.
Postura correta de condução
341-1. Para uma utilização segura
Use o cinto de segurança corre-
tamente. (P.35)
Certifique-se que todos os ocupan-
tes estão a utilizar os respetivos
cintos de segurança antes de ini-ciar a marcha. (P.35)
Utilize um sistema de segurança
para crianças (cadeirinha) ade-
quado à criança, até que esta seja
suficientemente crescida para usar
os cintos de segurança do veículo.
(P.49)
Certifique-se que pode ver clara-
mente para trás, ajustando os
espelhos retrovisores interior e
exteriores. (P.165, 166)
AV I S O
Para uma condução segura
Cumpra com as seguintes medidas
de precaução.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Não ajuste a posição do banco do
condutor enquanto conduz.
Se o fizer poderá perder o controlo
do veículo.
Não coloque uma almofada entre o
condutor ou o passageiro e o res-
petivo encosto do banco.
Uma almofada pode comprometer
a postura correta e reduzir a eficá-
cia do cinto de segurança, bem
como do encosto de cabeça.
Não coloque nada por baixo dos
bancos da frente.
Os objetos colocados por baixo dos
bancos da frente podem ficar
encravados nos respetivos encai-
xes e impedir que estes tranquem.
Isso pode provocar um acidente e
danificar o mecanismo de ajuste.
Cumpra sempre com o limite de
velocidade legal quando circular na
via pública.
Quando fizer distâncias longas,
faça pausas regulares antes de
começar a sentir-se cansado. Se
se sentir cansado ou sonolento,
não se force a continuar a conduzir
e faça uma pausa imediatamente.
Utilização correta dos cintos
de segurança
Ajustar os espelhos
35
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
Cintos de segurança
Certifique-se que todos os
ocupantes estão a usar os res-
petivos cintos de segurança
antes de conduzir o veículo.
AV I S O
Cumpra com as seguintes precau-
ções para reduzir o risco de ferimen-
tos no caso de travagem súbita,
mudança abrupta de direção ou aci-
dente. O não cumprimento destas
medidas pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Utilização do cinto de segurança
Certifique-se que todos os passa-
geiros usam o cinto de segurança.
Use sempre o seu cinto de segu-
rança da forma correta.
Cada cinto de segurança deve ser
usado apenas por uma pessoa.
Não use um cinto de segurança
para mais do que uma pessoa,
incluindo crianças.
A Toyota recomenda que as crian-
ças viajem no banco traseiro e que
usem o cinto de segurança e/ou um
sistema de segurança (cadeirinha)
adequado.
Não recline o banco mais do que o
necessário. O cinto de segurança é
mais eficaz quando o ocupante se
sentar numa posição direita e o
mais encostado possível ao banco.
Não use a faixa do ombro do cinto
de segurança por baixo do braço.
Utilize sempre a faixa abdominal do
cinto de segurança o mais abaixo
possível, sobre o osso ilíaco.
Grávidas
Obtenha aconselhamento médico e
use o cinto de segurança da forma
mais adequada. (P.36)
Uma grávida deve posicionar a faixa
abdominal do cinto de segurança o
mais abaixo possível, sobre os qua-
dris, da mesma forma que os outros
passageiros. Para além disso, deve
estender a faixa do ombro do cinto de
segurança completamente sobre o
mesmo e evitar o contacto do cinto
com a área abdominal.
Se a grávida não utilizar devidamente
o cinto de segurança, não só ela pró-
pria, mas também o feto podem
sofrer ferimentos graves ou mesmo
morte, em caso de travagem súbita
ou colisão.
Pessoas doentes
Obtenha aconselhamento médico e
use o cinto de segurança da forma
mais adequada. (P.36)
Quando viajar com crianças
P. 6 2
Cinto de segurança danificado e
com desgaste
Tenha cuidado para não danificar
os cintos de segurança não permi-
tindo que os mesmos, as respeti-
vas patilhas ou fivelas fiquem
presas na porta.
37
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
e pressione até ouvir um estalido.
2Para libertar o cinto de segu-
rança, pressione a tecla de des-
trancamento .
Retrator com trancamento de emer-
gência (ELR)
O retrator tranca o cinto durante uma tra-
vagem súbita ou impacto. Para além
disso, também bloqueia se se inclinar
rapidamente para a frente. Se se mover
devagar e com calma, será possível
estender o cinto e mover-se de forma
confortável.
Depois de utilizar o cinto de segu-
rança do banco traseiro central
Guarde a fivela do cinto de segurança na
respetiva bolsa.
Os pré-tensores ajudam os cintos de
segurança a reter rapidamente os
ocupantes retraindo-os quando o veí-
culo é sujeito a determinados tipos de
colisões frontais ou laterais severas.
Os pré-tensores não são ativados em
caso de impacto frontal, lateral e traseiro
fraco nem capotamento do veículo.
Substituição do cinto depois do pré-
-tensor ter sido ativado
Se o veículo estiver envolvido em várias
colisões, os pré-tensores são ativados na
primeira colisão, mas não serão ativados
na segunda ou colisões subsequentes.
PCS associado ao comando do pré-
-tensor do cinto de segurança (veí-
culos com Toyota Safety Sense)
Se o PCS (Sistema de Pré-Colisão)
determinar que a possibilidade de colidir
com um veículo é elevada, os pré-tenso-
res preparam-se para atuar.
Pré-tensores dos cintos de
segurança (bancos da frente
e bancos traseiros exteriores)
AV I S O
Pré-tensores dos cintos de segu-
rança
Se o pré-tensor for ativado, a luz de
aviso do SRS acende. Nesse caso, o
cinto de segurança não pode ser utili-
zado novamente e deve ser substi-
tuído por um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou por qualquer reparador da
sua confiança.
O não cumprimento desta medida
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.