1303-1. OVLÁDÁNÍ
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu se ujistěte, že čelní a boční
airbagy na straně spolujezdce jsou
deaktivovány. Pokud airbag nelze
deaktivovat, dětské zádržné systé-
my neinstalujte.
Deaktivace airbagů spolujezdce
vpředu pomocí spínače, viz strana
214.
Postupujte podle informací na slu-
neční cloně spol ujezdce vpředu.
NIKDY nepoužívejte dětskou sedač-
ku orientovanou dozadu na sedadle
chráněném AKTIV NÍM AIRBAGEM
umístěným před ní, může dojít
k USMRCENÍ nebo VÁŽNÉMU
ZRANĚNÍ DÍTĚTE.
Kromě zemí ASEAN, Jižní Afriky,
Austrálie a Nového Zélandu bez
spodních úchytů ISOFIX a spínače
manuálního zapnu tí/vypnutí airba-
gů: Po instalaci univerzálního dět-
ského zádržného systému posuňte
sedadlo spolujezdce vpředu tak do-
zadu, jak to půjde, a nastavte ho do
nejvyšší horní polohy. Tato poloha
a výška sedadla dosahuje nejlepší-
ho možného směrování pásu
a ochrany v případě nehody.
Pokud je horní upevňovací bod bez-
pečnostního pásu umístěn před vo-
dítkem pásu dětské sedačky,
opatrně posuňte se dadlo spolujezd-
ce vpředu dopředu, dokud nebude
dosaženo nejlepšího možného ve-
dení pásu.
Mimo Austrálii a Tchaj-wan:
Na sedadle spolujezdce
vpředu
Deaktivace airbagů
VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce vpředu
mohou dítě v děts kém zádržném sys- tému zranit, pokud se nafouknou.
Hrozí nebezpečí zr anění. Ujistěte se,
že jsou airbagy spolujezdce vpředu deaktivovány a svítí kontrolka
PASSEN *ER AIRBA * OFF.
Dětské zádržné systémy oriento-
vané dozadu
VÝSTRAHA
Pokud se aktivní airbagy spolujezdce
vpředu spustí, mohou dítě v dětském
zádržném systému orientovaném do- zadu smrtelně zranit . Hrozí nebezpečí
zranění nebo i smrti. Ujistěte se, že
jsou airbagy spolujezdce vpředu deaktivovány a svítí kontrolka
PASSEN *ER AIRBA * OFF.
Poloha a výška sedadla
1323-1. OVLÁDÁNÍ
Po instalací univerzálního dětského
zádržného systému posuňte seda-
dlo spolujezdce vpředu tak dozadu,
jak to půjde, a nastavte ho do střed-
ně vysoké polohy. Tato poloha
a výška sedadla dosahuje nejlepší-
ho možného směrování pásu
a ochrany v případě nehody.
Pokud je horní upevňovací bod bez-
pečnostního pásu umístěn před
vodítkem pásu dětské sedačky, opa-
trně posuňte sedadlo spolujezdce
vpředu dopředu, dokud nebude do-
saženo nejlepšího možného vedení
pásu.
S nastavitelnou šířkou opěradla:
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu úplně šířku opěradla rozšiř-
te. Neměňte šířku opěradla od toho-
to bodu a nevyvolávejte paměť
polohy.Poznámka pro Austrálii: Dětské se-
dačky ISOFIX nejsou v době tisku
v Austrálii v silničním provozu povo-
leny. Avšak vzhledem k tomu, že se
v budoucnu očekává také změna
příslušných předpisů, jsou spodní
kotevní úchyty ISOFIX dodávány
v souladu s platnými ADR také pro
Austrálii.
Při volbě, upevňování a používání
dětských zádržných systémů
ISOFIX dodržujte provozní a bez-
pečnostní pokyny výrobce dětské-
ho zádržného systému.
V sedadlech určených k tomuto
účelu mohou být použity pouze urči-
té dětské zádržné systémy ISOFIX.
Odpovídající třída velikosti a veli-
kostní kategorie jsou označeny pís-
menem nebo referencí ISO na štítku
na dětské sedačce.
Informace o tom, které dětské zá-
držné systémy mohou být použity
na dotyčných sedadlech a zda jsou
dětské zádržné systémy vhodné pro
systém ISOFIX nebo zda jsou s ním
v souladu, viz Vhodná sedadla pro
dětské zádržné systémy, viz strana
136. Poloha a výška sedadla
Šířka opěradla
Úchyty dětské sedačky
ISOFIX
Obecně
Vhodné dětské zádržné sys-
témy ISOFIX
133
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Při připevňován í dětských zádrž-
ných systémů s integrovaným po-
pruhem ke spodním úchytům
ISOFIX dodržujte následující:
Nepřekračujte celkovou hmotnost
dítěte a dětského zádržného sys-
tému - 33 kg. Konzoly pro spodní úchyty ISOFIX
jsou umístěny v mezeře mezi seda-
dlem a opěradlem.
Zatáhněte bezpečnostní pás od ob-
lasti úchytů dětské sedačky.
1 Nainstalujte dětský zádržný sys-
tém, viz pokyny výrobce.
2 Ujistěte se, že jsou oba úchyty
ISOFIX správně zapojeny.
Konzoly pro spodní úchyty
ISOFIX
Obecně
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Pokud nejsou dět ské zádržné systé- my ISOFIX správně připojeny, může
být ochranná funkce dětských zádrž-
ných systémů ISOF IX omezena. Hro- zí nebezpečí zraněn í nebo i smrti.
Ujistěte se, že spodní úchytný bod je
správně zapojen a dětský zádržný systém ISOFIX sp očívá pevně na
opěradle.
VÝSTRAHA
Upevňovací místa pro dětské zádržné systémy ve vozidle jsou určena pouze
pro upevnění dětských zádržných
systémů. Upevňovací místa mohou být poškozena, pokud jsou připojeny
jiné předměty. Hrozí nebezpečí zra-
nění a materiální škody. K příslušným upevňovacím místům připojujte pou-
ze dětské zádržné systémy.
Mimo Austrálii: Sedadlo spolu-
jezdce vpředu
Před montáží dětských seda-
ček ISOFIX
Montáž dětských zádržných
systémů ISOFIX
135
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Pro horní přídržný řemen dětského
zádržného systému ISOFIX je k dis-
pozici montážní místo.
1 Směr jízdy
2 Opěrka hlavy
3 Háček pro horní přídržný řemen
4 Upevňovací místo/oko
5 Podlaha vozidla
6 Sedadlo
7 Horní přídržný řemen
1 Otevřete kryt upevňovacího
místa.
2 Veďte horní přídržný řemen nad
opěrkou hlavy k upevňovacímu
místu.
3 Připevněte háček přídržného ře-
menu k upevňovacímu místu
4 Utáhněte přídržný řemen.
Vedení přídržného řemenu
Připevnění horního přídržné-
ho řemenu k upevňovacímu
místu
VÝSTRAHA
V případě nehody mohou osoby sedí-
cí vzadu přijít do kontaktu s napnutým přídržným řemenem dětského zádrž-
ného systému na sedadle spolujezd-
ce vpředu. Hrozí nebezpečí zranění
nebo i smrti. Nepřepravujte osoby na zadním sedadle za sedadlem spolu-
jezdce vpředu, pokud je namontován
dětský zádržný systém.
1363-1. OVLÁDÁNÍ
Právní ustanovení určující, na kte-
rých je povolena dětská sedačka,
pro jaký věk a velikost, se mohou
v jednotlivých zemích lišit. Dodržujte
příslušné národní právní ustano-
vení.
Další informace jsou dostupné
u kteréhokoliv aut orizovaného pro-
dejce nebo v servisu Toyota, nebo
v kterémkoliv spolehlivém servisu.
Informace o tom, které dětské zá-
držné systémy mohou být použity
na dotyčných sedad lech v souladu
s normami ECE-R 16 a ECE-R 129.
Levostranné řízení
Pravostranné řízení
*1: Posuňte přední sedadlo úplně doza-
du. Pokud může b ýt výška sedadla
spolujezdce seřízena, posuňte ho do
nejvyšší polohy.
Vhodná sedadla pro dětské
zádržné systémy
Přehled
Obecně
Kompatibilita sedadla spolujezdce
s dětskými zádržnými systémy (pro
země ASEAN se spodními úchyty
ISOFIX a spínačem manuálního
zapnutí/vypnutí airbagů)
*1, 2
*3
Vhodné pro dětský zádržný
systém kategorie "universal"
připevněný pomocí bezpeč-
nostního pásu.
Vhodné dětské zádržné systé-
my ISOFIX.
Obsahuje úchyt horního ře-
menu
Nikdy nepoužívejte dětský zá-
držný systém orientovaný doza-
du na sedadle spolujezdce
vpředu, když je spínač manuál-
ního zapnutí/vypnutí airbagů
zapnutý (ON).
137
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
*2: Seřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy. Když instalujete
dětskou sedačku orientované dopře-
du, pokud je mezi dětskou sedačkou
a opěradlem mezera, seřiďte úhel
opěradla tak, až bude dosaženo dob-
rého kontaktu.
*3: Používejte pouz e dětský zádržný
systém orientovaný d opředu, když je
spínač manuálního zapnutí/vypnutí
airbagů zapnutý (ON).
Levostranné řízení
Pravostranné řízení
*1: Posuňte přední sedadlo úplně doza-
du. Pokud může b ýt výška sedadla
spolujezdce seřízena, posuňte ho do
nejvyšší polohy.
Kompatibilita sedad la spolujezdce
s dětskými zádržnými systémy (pro
země ASEAN bez spodních úchytů
ISOFIX a spínače manuálního za-
pnutí/vypnutí airbagů)
*1, 2*3
Vhodné pro dětský zádržný
systém kategorie "universal"
připevněný pomocí bezpeč-
nostního pásu.
Nikdy neinstalujte dětský zádrž-
ný systém orientovaný dozadu
na sedadlo spolujezdce vpředu.
1383-1. OVLÁDÁNÍ
*2: Seřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy. Když instalujete
dětskou sedačku orientované dopře-
du, pokud je mezi dětskou sedačkou
a opěradlem mezera, seřiďte úhel
opěradla tak, až bude dosaženo dob-
rého kontaktu.
*3: Používejte pouz e dětský zádržný
systém orientov aný dopředu.
*1: Posuňte přední sedadlo úplně doza- du. Pokud může b ýt výška sedadla
spolujezdce seřízena, posuňte ho do
nejvyšší polohy.*2: Seřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy. Když instalujete
dětskou sedačku orientované dopře- du, pokud je mezi dětskou sedačkou
a opěradlem mezera, seřiďte úhel
opěradla tak, až bude dosaženo dob- rého kontaktu.
*3: Používejte pouz e dětský zádržný
systém orientovaný dopředu, když je spínač manuálního zapnutí/vypnutí
airbagů zapnutý (ON).
Kompatibilita sedadla spolujezdce
s dětskými zádržnými systémy
(pro Mexiko)
*1, 2
*3
Vhodné pro dětský zádržný
systém kategorie "universal"
připevněný pomocí bezpeč-
nostního pásu.
Vhodné pro dětské zádržné
systémy dané doporučenými
dětskými zádržnými systémy
a tabulkou kompatibility
( S.147).
Vhodné dětské zádržné systé-
my ISOFIX.
Obsahuje úchyt horního ře-
menu
Nikdy nepoužívejte dětský zá-
držný systém orientovaný doza-
du na sedadle spolujezdce
vpředu, když je spínač manuál-
ního zapnutí/vypnutí airbagů
zapnutý (ON).
139
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
*1: Posuňte přední sedadlo úplně doza-
du. Pokud může b ýt výška sedadla
spolujezdce seří zena, posuňte ho do
nejvyšší polohy.
*2: Seřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy. Když instalujete
dětskou sedačku orientované dopře-
du, pokud je mezi dětskou sedačkou
a opěradlem mezera, seřiďte úhel
opěradla tak, až bude dosaženo dob-
rého kontaktu.
*3: Používejte pouz e dětský zádržný
systém orientovaný dopředu, když je
spínač manuálního zapnutí/vypnutí
airbagů zapnutý (ON).
Kompatibilita sedadla spolujezdce
s dětskými zádržnými systémy (pro
Jižní Afriku se spodními úchyty
ISOFIX a spínačem manuálního
zapnutí/vypnutí airbagů)
*1, 2
*3
Vhodné pro dětský zádržný
systém kategorie "universal"
připevněný pomocí bezpeč-
nostního pásu.
Vhodné dětské zádržné systé-
my ISOFIX.
Obsahuje úchyt horního ře-
menu
Nikdy nepoužívejte dětský zá-
držný systém orientovaný doza-
du na sedadle spolujezdce
vpředu, když je s pínač manuál-
ního zapnutí/vypnutí airbagů
zapnutý (ON).