39
1 1-1. Pro bezpečné používání
Bezpečnost a zabezpečení
■Když se nafouknou SRS airbagy
●SRS airbagy mohou způsobit lehké
odřeniny, popáleniny, pohmožděniny
atd. z důvodu extrémně vysoké rych-
losti nafouknutí horkými plyny.
●Ozve se hlasitý hluk a dojde k rozptý-
lení bílého prášku.
●Části modulu airbagu (náboj volantu,
kryt airbagu a nafukovač), stejně jako
předních sedadel, předních a zadních
sloupků a bočního čalounění střechy,
mohou být několik minut horké. Airbag
samotný může být také horký.
●Čelní sklo může prasknout.
●Hybridní systém se vypne a dodávka
paliva do motoru se zastaví. (S.85)
●Všechny dveře se odemknou.
(S.132)
●Vozidla se SCB (Brzdění při sekun-
dární kolizi): Brzdy a brzdová světla
budou ovládány automaticky.
(S.316)
●Automaticky se zapnou vnitřní lam-
pičky. (S.342)
●Automaticky se zapnou varovná
světla. (S.422)
●Vozidla s eCall: Pokud nastane někte-
rá z následujících situací, systém ode-
šle tísňové volání do řídicího centra
eCall, oznámí jim polohu vozidla (bez
nutnosti stisknout tlačítko "SOS")
a operátor se pokusí mluvit s cestují-
cími, aby zjistil závažnost tísňové situ-
ace a potřebnou pomoc. Pokud
nejsou cestující schopni komuniko-
vat, operátor automaticky pokládá vo-
lání za naléhavé a pomáhá při vyslání
potřebných záchranných služeb.
(S.66)
• SRS airbag se nafoukne.
• Aktivuje se předepínač bezpečnost-
ních pásů.
• Vozidlo je vystaveno silné kolizi ze-
zadu.
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů
(čelní SRS airbagy)
●Čelní SRS airbagy se nafouknou
v případě nárazu, který překročí mez-
ní úroveň (úroveň síly, která odpovídá
čelnímu nárazu do pevné překážky,
která se nepohybuje ani nedeformuje,
rychlostí přibližně 20-30 km/h).
Tato mezní rychlost však bude znatelně
vyšší v následujících situacích:
• Pokud vozidlo narazí do předmětu,
jako je zaparkované vozidlo nebo do-
pravní značka, který se při nárazu
může pohybovat nebo deformovat.
• Při kolizi, kdy se vozidlo dostane pod
jiné vozidlo, např. kolize, při které pře-
dek vozidla podjede pod rám náklad-
ního vozidla.
●V závislosti na typu kolize je možné,
že se budou aktivovat pouze předepí-
nače bezpečnostních pásů.
■Podmínky nafouknutí SRS airbagů
(boční a hlavové SRS airbagy)
●Boční a hlavové SRS airbagy se na-
fouknou v případě nárazu, který pře-
kročí nastavenou mezní úroveň
(úroveň síly, která odpovídá síle nára-
zu vozidla o hmotnosti přibližně
1 500 kg do kabiny vozidla ze směru
kolmého k orientaci vozidla rychlostí
přibližně 20-30 km/h).
●Oba hlavové SRS airbagy se mohou
nafouknout také v případě silné čelní
kolize.
49
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
■Když jedete s dítětem
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
●Pro účinnou ochranu při autoneho-
dách a náhlých zastaveních musí
být dítě řádně př ipoutáno použitím
bezpečnostních pásů nebo dětské- ho zádržného systému, který je
správně nainstalován. Podrobnosti
o instalaci - viz příručka dodaná k dětskému zádržnému systému.
Obecné pokyny k instalaci jsou
uvedeny v této příručce.
●Toyota důrazně doporučuje použití
řádného dětského zádržného sys- tému, který odpovídá hmotnosti
a velikosti dítěte, instalovaného na
zadním sedadle. Podle statistiky dopravních nehod je pro dítě bez-
pečnější, pokud je připoutáno na
zadním sedadle než na předním sedadle.
●Držení dítěte ve v aší náruči, nebo v náruči někoho jiného, není náhra-
dou dětského zád ržného systému.
Při nehodě může být dítě namáčk- nuto na čelní sklo nebo mezi držící
osobu a interiér vozidla.
■Zacházení s dětským zádržným
systémem
Pokud není dětský zádržný systém řádně upevněn na mí stě, dítě nebo
jiní cestující mohou být v případě náh-
lého zabrzdění, náhlého zatočení nebo nehody vážně zraněni nebo
i zabiti.
●Pokud vozidlo utrpělo silný náraz
při nehodě atd., je možné, že dět-
ský zádržný systém má poškození, které není snadno v iditelné. V tako-
vých případech zádržný systém
znovu nepoužívejte.
●V závislosti na dětském zádržném systému může být instalace obtížná
nebo nemožná. V těchto případech
zkontrolujte, zda j e dětský zádržný systém vhodný pro i nstalaci ve vo-
zidle ( S.53). Poté, co si pozorně
přečtete způsob upevnění dětského zádržného systému v této příručce,
stejně jako v příručce dodané k dět-
skému zádržnému systému, ujistě- te se, že instaluj ete a dodržujete
pravidla pro používání.
●Nechávejte dětský zádržný systém
řádně připevněný na sedadle,
i když ho nepoužíváte. Neukládejte dětský zádržný syst ém nezajištěný
do prostoru pro cestující.
●V případě, že je nutné odpojit dět-
ský zádržný systém, vyjměte ho
z vozidla nebo ho uložte bezpečně do zavazadlového prostoru.
541-2. Bezpečnost dětí
■Před ověřením kompatibility
jednotlivého umístění na seda-
dlo s dětskými zádržnými sys-
témy
1 Kontrola standardů dětského zá-
držného systému.
Používejte dětský zádržný sys-
tém, který vyhovuje UN(ECE)
R44*1 nebo UN(ECE) R129*1, 2.
Následující schvalovací značka
je vyobrazena na dětských zá-
držných systémech, které jsou
vyhovující.
Zkontrolujte schvalovací značku
připevněnou na dětském zádrž-
ném systému.
Příklad zobrazeného čísla předpisu
Schvalovací značka UN(ECE)
R44*3
Ukazuje rozsah hmotnosti dítěte,
odpovídající schvalovací značce
UN(ECE) R44.
Schvalovací značka UN(ECE)
R129*3
Ukazuje rozsah výšky dítěte,
a také příslušné hmotnosti, od-
povídající schvalovací značce
UN(ECE) R129.
2 Kontrola kategorie dětského zá-
držného systému.
Zkontrolujte schva lovací značku
dětského zádržného systému,
abyste zjistili, pro kterou z násle-
dujících kategorií je dětský zá-
držný systém vhodný.
Pokud máte jak ékoliv pochyb-
nosti, zkontrolujte uživatelskou
příručku dodanou s dětským zá-
držným systémem nebo kontak-
tujte dodavatele dětského
zádržného systému.
• "universal"
• "semi-universal"
• "restricted"
• "vehicle specific"
*1: UN(ECE) R44 a UN(ECE) R129 jsou
předpisy OSN pro dětské zádržné
systémy.
*2: Dětské zádržné systémy uvedené
v tabulce nemusí být dostupné mimo
oblast EU.
*3: Zobrazená značka se může lišit v zá-
vislosti na výrobku.
A
B
581-2. Bezpečnost dětí
■Doporučené dětské zádržné systémy a tabulka kompatibility
Dětské zádržné systémy uvedené v tabulce nemusí být dostupné mimo ob-
last EU.
Skupiny hmotností
Doporučený
dětský zádržný
systém
Místo k sezení
Vozidla
bez spínače
manuál-
ního zapnutí/
vypnutí
airbagů
Vozidla se spína-
čem manuálního
zapnutí/vypnutí airbagů
Spínač manuál-ního zapnutí/
vypnutí airbagů
ONOFF
0, 0+
Do 13 kg
G0+, BABY SAFE PLUS
(Ano/Ne)
NeNeAnoAnoAnoAno
I
9 až 18 kg
TOYOTA DUO
PLUS (Ano/Ne)
Ano
Pouze při- pevnění pásem
Ano
Pouze při-pevnění pásem
Ano
Pouze při-pevnění pásem
Ano
Ano
Pouze připev- nění pásem
Ano
II, III 15 až 36 kg
KIDFIX XP SICT
(Ano/Ne)
Ano
Pouze při- pevnění pásem
Ano
Pouze při- pevnění pásem
Ano
Pouze při- pevnění pásem
AnoNeAno
MAXI PLUS
(Ano/Ne)
Ano
Pouze při- pevnění pásem
Ano
Pouze při-pevnění pásem
Ano
Pouze při-pevnění pásem
AnoNeAno
193
4
4-1. Před jízdou
Jízda
VÝSTRAHA
●Pokud jedete na dlouhou vzdále-
nost, po nerovných silnicích nebo
vysokými rychlostmi, zastavte příle- žitostně vozidlo během cesty, abyste
se ujistili, že náklad zůstává na
místě.
●Nepřekračujte hmotnost nákladu
80 kg na střešním nosiči zavazadel.
UPOZORNĚNÍ
■Když nakládáte náklad na střešní nosič zavazadel (je-li ve výbavě)
Buďte opatrní, abyste nepoškrábali
povrch panoramatického střešního okna (je-li ve výbavě).
Tažení přívěsu (pro Ázer-
bájdžán a Gruzii)
Toyota nedoporučuje tažení
přívěsu tímto vozidlem. Toyota
také nedoporučuje montáž taž-
ného háku nebo používání
nosiče pro kolečková křesla,
skútry, kola, atd., upevněného
na tažný hák. Vaše vozidlo
není určeno pro tažení přívěsu
nebo používání nosičů upev-
něných na tažný hák.
1944-1. Před jízdou
■Informace o pneumatikách
●Při tažení zvyšte tlak huštění pneuma- tik o 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 nebo bar;
3 psi) oproti doporučené hodnotě.
( S.488)
●Zvyšte tlak vzduchu pneumatik pří- věsu s ohledem na celkovou hmotnost
přívěsu a s přihlé dnutím k hodnotám
doporučeným výrobcem vašeho pří- věsu.
■Bezpečnostní kontroly před taže-
ním
●Zkontrolujte, zda jste nepřekročili
maximální limit zatíž ení na tažné zaří- zení a hák tažného zařízení. Pama-
tujte, že hmotnost připojení přívěsu
zvýší zátěž vozidla. Ujistěte se také, že celková zátěž vozidla je v rozsahu
hmotnostních lim itů vozidla. (S.196)
●Zajistěte, aby náklad na přívěsu byl
zajištěn.
●V případě, že ve standardních zpět-
ných zrcátkách nev idíte provoz za
vozidlem, měli byste použít přídavná zpětná zrcátka. N astavte prodlou-
žená ramena těchto zrcátek na obou
stranách vozidla ta k, aby vždy posky- tovala maximální výhled dozadu.
Tažení přívěsu (kromě
Ázerbájdžánu a Gruzie)
Vaše vozidlo je primárně určeno
pro přepravu cestujících. Tažení
přívěsu bude mít negativní vliv
na ovládání, výkon, brzdění,
životnost a spotřebu paliva.
Vaše bezpečí a spokojenost
závisí na řádném používání
správného vybavení a opatrném
způsobu jízdy. Pro zajištění bez-
pečnosti vaší i ostatních nepře-
těžujte vozidlo nebo přívěs.
Pro bezpečné tažení přívěsu
buďte mimořádně opatrní
a jezděte s přihlédnutím k vlast-
nostem přívěsu a provozním
podmínkám.
Záruka Toyoty nepokrývá poško-
zení nebo poruchy způsobené
tažením přívěsu pro obchodní
účely.
Před tažením požádejte o další
podrobnosti vašeho místního
autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv
spolehlivý servis, protože
v některých zemích platí další
předpisy.
VÝSTRAHA
Řiďte se instrukcemi popsanými
v této kapitole.
Jejich nedodržení může způsobit nehodu s následky smrti nebo váž-
ných zranění.
■Pokyny pro tažení přívěsu
Při tažení se ujistě te, že není překro-
čen žádný z hmotnostních limitů.
( S.196)
■Abyste zabránili nehodě nebo
zranění
●Vozidla s kompaktním rezervním
kolem:
Netáhněte přívěs, když je na vozi- dle namontováno kompaktní
rezervní kolo.
●Vozidla se sadou pro nouzovou
opravu pneumatiky:
Netáhněte přívěs, když je namonto- vaná pneumatika opravena pomocí
sady pro nouzovou opravu pneu-
matiky.
195
4
4-1. Před jízdou
Jízda
Před tažením zkontrolujte přípust-
nou hmotnost přípojného vozidla,
celkovou hmotnost vozidla (GVM),
maximální zatížení nápravy (MPAC)
a maximální svislé zatížení tažného
háku. ( S.481)
Toyota doporučuje používat na
vašem vozidle originální tažné zaří-
zení Toyota. Můžet e použít také jiné
tažné zařízení vyhovujících vlast-
ností a srovnatelné kvality.
U vozidel, kde tažné zařízení
zakrývá jakékoliv světlo nebo regist-
rační značku, musí být dodrženo
následující:
Nepoužívejte tažná zařízení,
která nelze snadno vyjmout nebo
přemístit.
Tažná zařízení musí být odstra-
něna nebo přemístěna, když se
nepoužívají.
Když instalujete osvětlení přívěsu,
konzultujte to s kte rýmkoliv autorizo-
vaným prodejcem nebo servisem
Toyota, nebo kterýmkoliv spolehli-
vým servisem, protože nesprávná
instalace může způsobit poškození
osvětlení vozidla. Když instalujete
osvětlení přívěsu, dodržujte místní
předpisy.
VÝSTRAHA
●Nepoužívejte adaptivní tempomat
s plným rychlostním rozsahem (je-li
ve výbavě) nebo te mpomat (je-li ve výbavě), když táhnete přívěs.
■Rychlost vozidla při tažení
Dodržujte maximáln í povolené rych-
losti stanovené pr o tažení přívěsu.
■Před prudkým nebo táhlým kle- sáním
Zpomalte a zařaďte nižší převodový
stupeň. Nikdy však neřaďte nižší pře- vodový stupeň náhle, když jedete
z prudkého kopce nebo při dlouhém
klesání.
■Ovládání brzdového pedálu
Vyvarujte se častého nebo dlouhého sešlápnutí brzdového pedálu.
To by mohlo způsobit přehřátí brzd
nebo snížení jejich účinnosti.
Hmotnostní limity
Tažné zařízení
Připojení světel přívěsu
UPOZORNĚNÍ
■Nepřipojujte osvětlení přívěsu
napřímo.
Napřímo připojené osvětlení přívěsu
může poškodit elektrický systém
vašeho vozidla a způsobit tak poruchu.
1964-1. Před jízdou
■Celková hmotnost přívěsu
a maximální svislé zatížení taž-
ného háku
Celková hmotnost přívěsu
Hmotnost samotného přívěsu plus nákladu by neměla přesahovat maxi-
mální přípustnou hmotnost přípojného
vozidla. Překročení této hmotnosti je nebezpečné. ( S.481)
Když táhnete přívěs, použijte frikční
spojovací člen nebo frikční stabilizátor (zařízení pro ovládání náklonu).
Přípustné zatížení tažného háku
Umístěte náklad přívěsu tak, aby maxi-
mální svislé zatížení tažného háku bylo větší než 25 kg nebo 4 % přípustné
hmotnosti přípojného vozidla. Zatížení
tažného háku však nesmí překročit uve-
denou hmotnost. ( S.481)
■Informační štítek (výrobní ští-
tek)
Celková hmotnost vozidla
Kombinovaná hmotnost řidiče, cestují- cích, zavazadel, tažného zařízení, cel-
ková pohotovostní hmotnost a zatížení
tažného háku by neměla překročit celko- vou hmotnost vozidla o více než 100 kg.
Překročení této hmotnosti je nebez-
pečné.
Maximální přípustné zatížení
zadní nápravy
Zatížení zadní nápravy by nemělo pře- kročit maximální přípustné zatížení
zadní nápravy o více než 15 %. Překro-
čení této hmotnosti je nebezpečné.
Hodnoty přípustné hmotnosti přípojného vozidla byly odvozeny z testování na
hladinu moře. Pamatuj te, že se při jízdě
ve vyšších nadmoř ských výškách výkon hybridního systému a přípustná hmot-
nost přípojného vozidla bude snižovat.
Důležité body, týkající se
nakládání přívěsu
A
B
9 é 6 7 5 $ + $
■Když je překročena celková
hmotnost vozidla nebo přípustné zatížení nápravy
Nedodržení tohoto pokynu může vést
k nehodě s násled ky smrti nebo váž- ných zranění.
●Přidejte 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 nebo
barů; 3 psi) k dopo ručenému tlaku huštění pneumatik. ( S.488)
●Nepřekračujte stanovený rychlostní limit pro tažení přívěsu v zastavě-
ných oblastech nebo 100 km/h,
podle toho, co je nižší.
A
B