85
1
Owners Manual_Europe_M62091_es
1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
mecánica.
●El maletero se abre con la llave mecánica.
●Hay una persona dentro del vehículo que abre una puerta, el maletero o el capó, o
desbloquea el vehículo.
●Si se cambia o recarga la batería de
12 voltios con el vehículo bloqueado. ( P.479)
■Bloqueo de las puertas accionado por la alarma
Dependiendo de la situación, la puerta puede bloquearse automáticamente para evitar el
acceso no autorizado al vehículo en los siguientes casos:
●Cuando una persona desbloquea la puerta desde el interior del vehículo y se activa la alarma.
●Con la alarma activada, una persona des-bloquea la puerta desde el interior del
vehículo.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar. ( P.496)
■Detección del sensor de intrusión
y el sensor de inclinación
La función del sensor de intrusión es
detectar intrusos o movimiento en el
vehículo.
El sensor de inclinación detecta
cambios en la inclinación del vehí-
culo, como en el caso del remol-
cado.
Este sistema se ha diseñado para evi-
tar el robo del vehículo; sin embargo,
no garantiza una seguridad absoluta
contra todas las intrusiones.
■Activación del sensor de intrusión
y el sensor de inclinación
El sensor de intrusión y el sensor de
inclinación se activarán automática-
mente cuando se active la alarma.
( P. 8 4 )
■Cancelación del sensor de intru-
sión y el sensor de inclinación
Si va a dejar mascotas u objetos que se
AV I S O
■Para garantizar el funcionamiento
correcto del sistema
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o extrae, no se garantiza su correcto funcionamiento.
Detección del sensor de intru-
sión y el sensor de inclinación
(si el vehículo dispone de ello)
109
3
Owners Manual_Europe_M62091_es
3-1. Grupo de instrumentos
Información e indicadores del estado del vehículo
Los indicadores de advertencia infor-
man al conductor sobre fallos en los
sistemas del vehículo correspondien-
tes.
*1: Estos indicadores se encienden cuando
Indicadores de advertencia
Indicador de advertencia de
fuga de hidrógeno*1 ( P.445)
(Rojo)
Indicador de advertencia del
sistema de frenos*1 ( P.445)
(Amarillo)
Indicador de advertencia del
sistema de frenos*1 ( P.446)
(Rojo)
Indicador de advertencia de
temperatura alta del refrige-
rante*2 ( P.446)
Indicador de advertencia de
recalentamiento del sistema de
pila de combustible*3 ( P.446)
Indicador de advertencia del
sistema de carga*3 ( P.446)
Indicador de advertencia SRS*1
( P.447)
Indicador de advertencia de
capó emergente*1 ( P.447)
Indicador de advertencia ABS*1
( P.447)
(Rojo)
Indicador de advertencia de la
servodirección eléctrica*1
( P.448)
(Amarillo)
Indicador de advertencia de la
servodirección eléctrica*1
( P.448)
(Parpadea o se ilumina)
Indicador de advertencia PCS*1
( P.448)
(Naranja)
Indicador luminoso LTA*2
( P.448)
(Parpadea)
Indicador de desactivación del
sensor de asistencia al estacio-
namiento Toyota*4 (si el vehí-
culo dispone de ello) ( P.449)
(Parpadea)
Indicador luminoso
PKSB OFF*1 (si el vehículo dis-
pone de ello) ( P.449)
(Parpadea)
Indicador luminoso
RCTA OFF*1 (si el vehículo dis-
pone de ello) ( P.450)
(Parpadea)
Indicador luminoso RCD OFF*1,
2 (si el vehículo dispone de ello)
( P.450)
Indicador luminoso de desliza-
miento*1 ( P.450)
Indicador de advertencia de
accionamiento inadecuado del
pedal*3 ( P.451)
(Parpadea)
Indicador de retención del freno
accionada*1 ( P.451)
(Parpadea)
Indicador luminoso del freno de
estacionamiento ( P.451)
Indicador de advertencia de la
presión de los neumáticos*1
( P.452)
Indicador de advertencia de
nivel bajo de combustible*2
( P.452)
Indicador luminoso recordatorio
del cinturón de seguridad del
conductor y del pasajero delan-
tero ( P.452) Indicadores luminosos recorda-
torios de los cinturones de
seguridad de los pasajeros tra-
seros*2 ( P.453)
110
Owners Manual_Europe_M62091_es
3-1. Grupo de instrumentos
el interruptor de arranque se coloca en
ON para indicar que se está realizando
una comprobación del sistema. Se apa-
gan cuando se pone en marcha el sis-
tema de pila de combustible o después
de unos pocos segundos. Si el indicador
no se enciende, o no se apaga, es posi-
ble que haya una avería en el sistema
correspondiente. Lleve el vehículo a un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
*2: Este indicador luminoso se enciende en
la pantalla de información múltiple.
*3: Este indicador luminoso se enciende en
la pantalla de información múltiple y apa-
rece un mensaje.
*4: El indicador de desactivación del sensor
de asistencia al estacionamiento Toyota
se enciende cuando el interruptor de
arranque se coloca en ON y la función
del sensor de asistencia al estaciona-
miento Toyota está activada. Se apagará
después de unos segundos.
Los indicadores informan al conductor
del estado de funcionamiento de los
diferentes sistemas del vehículo.
ADVERTENCIA
■Si un indicador de advertencia de un sistema de seguridad no se enciende
Si no se enciende el indicador de un sis-
tema de seguridad (como el indicador de advertencia ABS y el indicador de advertencia SRS) al poner en marcha el
sistema de pila de combustible, es posible que dichos sistemas no estén disponibles para protegerle en caso de accidente, lo
que podría ocasionar lesiones graves o incluso mortales. En ese caso, lleve inme-diatamente el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones T oyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cua-lificado, para que lo inspeccionen.
Indicadores
Indicador luminoso de los inter-
mitentes ( P.196)
Indicador luminoso de las luces
traseras ( P.205)
Indicador luminoso de las luces
de carretera ( P.206)
Indicador luminoso AHS (si el
vehículo dispone de ello)
( P.208)
Indicador luminoso AHB (si el
vehículo dispone de ello)
( P.211)
(Azul)
Indicador de temperatura baja
del refrigerante*1, 2
Indicador luminoso de la luz
antiniebla trasera ( P.214)
Indicador del sistema inteligente
de entrada y arranque*3
( P.186)
Indicador luminoso del control
de la velocidad de crucero*2
( P.255)
Indicador luminoso del control
dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar*2
( P.255) Indicador luminoso “SET” del
control de la velocidad de cru-
cero*2 ( P.255)
(*4)
Indicador luminoso LTA*2
( P.229, 245)
247
5
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
El interior de las líneas mostradas es
negro
Indica que el sistema no puede recono-
cer las líneas blancas (amarillas) o una
trayectoria*, o que se ha cancelado
temporalmente.
*: Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
bordillo
■Condiciones de funcionamiento de
cada función
●Función de advertencia de cambio involun-
tario de carril
Esta función se acciona cuando se cumplen
todas las condiciones siguientes.
• El sistema LTA está activado. • La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 50 km/h (32 mph) o más.*1
• El sistema reconoce las líneas de carril
blancas (amarillas) o una trayectoria*2.
(Cuando se reconoce una línea blanca
[amarilla] o una trayectoria*2 solo en un lateral, el sistema se activará únicamente
para el lado correspondiente.) • El ancho del carril es de aproximadamente 3m (9,8pies) o más.
• La palanca de los intermitentes no se ha accionado. (Vehículo con BSM: Excepto cuando hay un vehículo en el carril del
lado para el cual se ha accionado el inter- mitente)• El vehículo no se conduce por una curva
pronunciada. • No se ha detectado ninguna avería en el sistema. ( P.249)
*1: La función se acciona incluso si la veloci-
dad del vehículo es inferior a aproximada-
mente 50 km/h (32 mph) cuando la
función para mantenerse en el centro del
carril está en funcionamiento.
*2: Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
bordillo
●Función de asistencia a la dirección
Esta función se activa cuando se cumplen
todas las condiciones siguientes, además de
las condiciones de funcionamiento para la
función de advertencia de cambio involunta-
rio de carril.
• El vehículo no acelera ni desacelera en una cantidad determinada o más.• El volante no se ha accionado con la
fuerza adecuada para cambiar de carril. • Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no están en funcionamiento.
• El TRC o el VSC no están desactivados.
●Función de advertencia de vaivén del vehí-
culo
Esta función se acciona cuando se cumplen
todas las condiciones siguientes.
• El ajuste de “Adv.vaivén” en de la
pantalla de información múltiple está defi-
nido en “ON”. ( P.496) • La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 50 km/h (32 mph) o más. • El ancho del carril es de aproximadamente 3 m (9,8 pies) o más.
• No se ha detectado ninguna avería en el sistema. ( P.249)
●Función para mantenerse en el centro del carril
Esta función se acciona cuando se cumplen
todas las condiciones siguientes.
• El sistema LTA está activado.
• El ajuste de “Centrar trayect.” en de
la pantalla de información múltiple está
definido en “ON”. ( P.496) • Esta función reconoce las líneas de carril blancas (amarillas) o la posición de un vehículo que lo precede (excepto cuando
248
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
dicho vehículo es pequeño, por ejemplo una motocicleta).• El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar- chas completo está funcionando en modo de control de la distancia entre vehículos.
• El carril tiene una anchura de entre 3 y 4 m (10 y 13 pies), aproximadamente.• La palanca de los intermitentes no se ha
accionado. • El vehículo no se conduce por una curva pronunciada.
• No se ha detectado ninguna avería en el sistema. ( P.249) • El vehículo no acelera ni desacelera en
una cantidad determinada o más. • El volante no se ha accionado con la fuerza adecuada para cambiar de carril.
• Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no están en funcionamiento.• El TRC o el VSC no están desactivados.
• No aparece la advertencia de que se han retirado las manos del volante. ( P.248) • El vehículo se conduce por el centro del
carril. • La función de asistencia a la dirección no está en funcionamiento.
■Cancelación temporal de las funciones
●Cuando las condiciones de funcionamiento dejan de cumplirse, alguna función puede
cancelarse de forma temporal. No obs- tante, cuando se vuelven a cumplir las condiciones oportunas, el funcionamiento
de la función se restablece automática- mente. ( P.247)
●Si las condiciones de funcionamiento
( P.247) dejan de cumplirse mientras la
función para mantenerse en el centro del
carril está en funcionamiento, el volante
podría vibrar y el avisador acústico podría
sonar para indicar que la función se ha
cancelado de forma temporal. No obs-
tante, si el ajuste de personalización de
“Alerta” está en , el sistema avisará
al conductor haciendo vibrar el volante en
lugar de haciendo sonar el avisador acús-
tico.
■Función de asistencia a la direc- ción/función para mantenerse en el cen-tro del carril
●Dependiendo de la velocidad del vehículo, la situación de cambio de carril, el estado
de la carretera, etc., es posible que el con- ductor no sepa si la función está activada o no, o la función podría no activarse.
●El control de la dirección de la función se ha cancelado porque el conductor ha
accionado el volante.
●No intente comprobar el funcionamiento
de la función de asistencia a la dirección.
■Función de advertencia de cambio invo- luntario de carril
●El avisador acústico de advertencia puede ser difícil de oír debido a los ruidos del exterior, la reproducción de sonido, etc.
Asimismo, puede resultar difícil notar las vibraciones del volante debido al estado de la carretera, etc.
●Si el límite de la trayectoria* no está claro o
recto, la función de advertencia de cambio involuntario de carril podría no funcionar.
●Vehículo con BSM: Es posible que el sis-tema no pueda determinar si existe un riesgo de colisión con un vehículo de un
carril adyacente.
●No intente comprobar el funcionamiento
de la función de advertencia de cambio involuntario de carril.*: Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
bordillo
■Advertencia de que se han retirado las manos del volante
En las situaciones siguientes, se visualizarán en la pantalla de información múltiple un
mensaje de advertencia instando al conduc- tor a agarrar el volante y el símbolo mostrado en la ilustración para advertir al conductor. La
advertencia se detiene cuando el sistema determina que el conductor sujeta el volante. Mantenga siempre las manos en el volante
cuando utilice el sistema, independiente- mente de las advertencias.
256
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
ADVERTENCIA
• Situaciones en las que es posible que el
sensor no detecte adecuadamente el vehículo que circula por delante: P.266
• Casos en los que el modo de control de la distancia entre vehículos podría no funcionar correctamente: P.267
●Fije la velocidad adecuadamente en función del límite de velocidad, el trá-fico, el estado de la carretera, las condi-
ciones meteorológicas, etc. El conductor es responsable de compro-bar la velocidad fijada.
●Aunque el sistema funcione con norma-lidad, su valoración acerca del vehículo que circula delante podría ser diferente
a lo que percibe el conductor. Por consi- guiente, el conductor debe permanecer atento en todo momento, evaluar el
riesgo de cada situación y conducir de un modo seguro. Confiar exclusiva-mente en el sistema o dar por hecho
que el sistema garantiza la seguridad durante la conducción podría derivar en un accidente que, a su vez, cause lesio-
nes graves o incluso mortales.
●Utilice el interruptor principal del control
de la velocidad de cr ucero para desacti- var el control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar con rango
de marchas completo cuando no vaya a utilizarlo.
■Medidas de precaución relativas a
los sistemas de asistencia a la con- ducción
La asistencia que proporciona el sistema tiene ciertas limitaciones; por tanto, tenga
en cuenta las siguientes medidas de pre- caución. De lo contrario, podría producirse un accidente con las consiguientes lesio-
nes graves o incluso mortales.
●Asistencia al conductor para medir la distancia de seguimiento
El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo está concebido
exclusivamente para ayudar al conductor
a determinar la distancia entre su vehículo
y el vehículo que circula delante. No se
trata de un mecanismo que permita con-
ducir sin cuidado o sin prestar la debida
atención a la carretera; además, el sis-
tema tampoco asistirá al conductor en
condiciones de baja visibilidad.
El conductor debe permanecer atento a la
carretera y al entorno del vehículo.
●Asistencia al conductor para estimar la distancia de seguimiento adecuada
El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo determina si la distancia
entre el vehículo propio y un vehículo
determinado que circula delante se
encuentra dentro del margen especifi-
cado. El sistema no realiza ningún otro
tipo de estimación. Por tanto, es absoluta-
mente necesario que el conductor perma-
nezca atento y valore por sí mismo
cualquier posibilidad de riesgo en cada
situación determinada.
●Asistencia al conductor en el manejo del
vehículo
El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo no incluye funciones para
prevenir o evitar colisiones con los vehícu-
los que circulan delante. Por consiguiente,
ante cualquier posibilidad de peligro, el
conductor deberá hacerse inmediata-
mente con el control directo del vehículo y
actuar en consecuencia para garantizar la
seguridad de todas las personas involu-
cradas.
276
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
se visualice la pantalla y suene el avisador acústico de advertencia.• Puede resultar difícil oír el avisador acús-
tico a causa del volumen del sistema de sonido o del ruido del caudal de aire del sistema de aire acondicionado.
• Puede resultar difícil oír el sonido de este sistema a causa de los avisadores acústi-cos de otros sistemas.
■Objetos que el sistema podría no detec-
tar correctamente
La forma de ciertos objetos puede impedir que el sensor los detecte. Preste especial atención a los objetos siguientes:
●Cables, vallas, cuerdas, etc.
●Algodón, nieve y otros materiales que absorben las ondas de sonido
●Objetos puntiagudos
●Objetos bajos
●Objetos altos cuya sección superior sobre-sale hacia fuera en dirección al vehículo
■Situaciones en las que el sistema
podría no funcionar correctamente
Determinadas circunstancias del vehículo y el entorno pueden afectar a la capacidad del sensor para detectar correctamente los obje-
tos. A continuación, se describen algunos casos concretos.
●El sensor está sucio, tiene nieve, gotas de agua o hielo. (Este problema se soluciona limpiando los sensores).
●Algún sensor está helado. (Este problema se soluciona descongelando la zona
correspondiente). En condiciones meteorológicas particular-mente frías, si un sensor está helado, su
visualización puede ser anómala o los objetos, como un muro, pueden pasar des-apercibidos.
●Cuando un sensor o la zona que lo rodea están extremadamente calientes o fríos.
●En una calzada con muchos baches, incli-nación considerable, gravilla o hierba.
●Si se encuentran cerca del vehículo cláxo-nes de vehículos, detectores de vehículos, motores de motocicletas, frenos neumáti-
cos de vehículos de grandes dimensiones, el sónar de espacio libre de otros vehícu-los u otros dispositivos que generan ondas
ultrasónicas
●El sensor está cubierto de líquido pulveri-
zado o lluvia fuerte.
●Si los objetos están demasiado cerca del
sensor.
●Si un peatón lleva ropa que no refleja las
ondas ultrasónicas (p. ej., faldas con frun- ces o volantes).
●Cuando hay objetos en el margen de detección que no están perpendiculares al suelo, que no están perpendiculares a la
dirección de circulación del vehículo, que son irregulares o que son ondulados.
●En caso de viento fuerte
●Cuando se conduce con un tiempo incle-
mente como niebla, nieve o una tormenta de arena
●Cuando un objeto que no se puede detec-tar se encuentra entre el vehículo y un objeto detectado
●Si un objeto, por ejemplo un vehículo, una motocicleta, una bicicleta o un peatón, se
cruza delante del vehículo o aparece por el lateral del vehículo
●La orientación de un sensor ha cambiado debido a una colisión u otro impacto
●Cuando se instala equipo que pueda obs-truir un sensor, como una anilla de remol-cado de emergencia, un protector para el
parachoques (una mol dura decorativa adi- cional, etc.), un soporte para bicicletas o
305
5
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
■Función de estacionamiento en
paralelo
Se proporciona asistencia desde la
posición en la que el vehículo se
detiene cerca de la plaza de aparca-
miento seleccionada hasta que el vehí-
culo está en la plaza de aparcamiento.
( P.311)
■Función de salida de una plaza de
aparcamiento en paralelo
Se proporciona asistencia desde la
posición estacionada hasta que el vehí-
culo está en una posición en la que
puede salir fácilmente de la plaza de
aparcamiento. ( P.314)
■Función de memoria
Se proporciona asistencia hasta que el
vehículo se guía a una plaza de apar-
camiento registrada previamente.
( P.316)
Pulse el interruptor principal de Advan-
ced Park.
Si se pulsa el interruptor mientras se propor-
ciona la asistencia, la asistencia se cance-
lará.
■Condiciones de funcionamiento
La asistencia empez ará cuando se cumplan todas las condiciones siguientes:
●El pedal del freno está pisado
●El vehículo está detenido
●El cinturón de seguridad del conductor está abrochado
●No se está accionando el volante
●El pedal del acelerador no está pisado
●Todas las puertas y el maletero están
cerrados
●Los espejos retrovisores exteriores no
están plegados
●El freno de estacionamiento no está accio-
nado
●El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar- chas completo no está en funcionamiento
●Los sistemas ABS, VSC, TRC, PCS y PKSB no están en funcionamiento
●No se encuentra en una pendiente pronun-ciada
●Advanced Park está activado
●Los sistemas VSC y TRC no están desac-
tivados
Cuando la asistencia no se puede poner en
marcha, consulte la pantalla multimedia para
ver si se muestran mensajes. ( P.321)
Activación/desactivación de
Advanced Park
ADVERTENCIA
■Para garantizar el funcionamiento correcto de Advanced Park
●No utilice Advanced Park en las situa-ciones siguientes:
• Cuando se encuentre en zonas que no sean plazas de aparcamiento habitua-les
• Cuando la superficie de la plaza de aparcamiento es de arena o gravilla y no está claramente definida con un cua-
dro de plaza de aparcamiento
• Cuando la plaza de aparcamiento no está nivelada, como cuando se encuen-
tra en una pendiente o hay diferencias de altura