5311-2. Segurança das crianças Questões de segurançaQuando instalar um sistema de segurança para crianças no banco do passageiro da frentePara segurança da criança, instale o sistema de segurança para crianças num banco traseiro. Se for inevitável instalar o sistema de segurança para crianças no banco do passageiro da frente, ajuste o banco conforme se segue e instale o sistema de segurança para crianças:Mova o banco para a posição mais recuada possível.Ajuste o ângulo do encosto do banco para a posição mais vertical possível.Se existir uma folga entre o sistema de AV I S OPara uma proteção eficaz em acidentes de automóvel e travagens súbitas, as crianças devem viajar devidamente seguras com um cinto de segurança ou numa cadeirinha que esteja instalada corretamente. Para detalhes de instalação, consulte o manual que acompanha o sistema de segurança para crianças. Neste Manual do Proprietário são fornecidas apenas instruções gerais de instalação.A Toyota recomenda vivamente a utilização de uma cadeirinha adequada, que esteja de acordo com o peso e tamanho da criança, instalada no banco traseiro. De acordo com estatísticas de acidentes, a criança está mais protegida quando estiver devidamente segura no banco traseiro do que no banco da frente.Segurar uma criança nos braços não é um substituto de um sistema de segurança para crianças. Em caso de acidente, a criança pode ser esmagada contra o para-brisas ou entre a pessoa que a leva e o interior do veículo.Manusear o sistema de segurança para criançasSe um sistema de segurança para crianças não estiver devidamente preso, a criança ou outros passageiros podem ficar gravemente feridos ou até morrer, em caso de travagem súbita, curva inesperada ou acidente.Se o veículo tiver sofrido um impacto forte devido a acidente, etc., é possível que o sistema de segurança para crianças tenha danos que não sejam facilmente visíveis. Nestes casos, não volte a utilizar o sistema de segurança para crianças (cadeirinha).Dependendo do sistema de segurança para crianças, pode ser difícil ou, até mesmo, impossível instalá-lo. Nesses casos, verifique se o sistema de segurança para crianças é adequado para este veículo (P. 5 6) Certifique-se que instala e que cumpre com as regras de utilização após ler atentamente o método de instalação do sistema de segurança para crianças neste manual, bem como no manual que acompanha o sistema de segurança.Mantenha o sistema de segurança para crianças devidamente preso no banco mesmo que este não esteja a ser utilizado. Não o coloque no compartimento dos passageiros sem que este esteja devidamente preso.Se for necessário desprender o sistema de segurança para crianças, retire-o do veículo ou guarde-o, de forma segura, na porta da retaguarda.Quando utilizar um sistema de segurança para crianças
6111-2. Segurança das crianças Questões de segurançaTabela de compatibilidade para sistemas de segurança para crianças*1: Ajuste o encosto de cabeça do sistema de segurança para crianças, de forma que este não interfira com o interior do veículo.*2: Certifique-se que fixa o cinto de segurança através do SecureGuard.Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela poderão não estar disponíveis fora da área da UE e Reino Unido.Quando instalar alguns tipos de sistemas de segurança para crianças no banco traseiro, pode não ser possível utilizar devidamente os cintos das posições junto ao sistema de segurança sem interferir com o mesmo ou sem afetar a eficácia do cinto de segurança. Certifique-se que o seu cinto de segurança se ajusta sobre o seu ombro e sobre os quadris. Se isso não acontecer, ou se o cinto de segurança interferir com o sistema de segu-rança para crianças, mude para uma posição diferente. O não cumprimento das mesmas pode resultar em morte ou ferimentos graves.Quando instalar um sistema de segurança para crianças nos bancos traseiros, ajuste o banco da frente para que este não interfira com a criança nem com o sistema de segurança para crianças.Quando instalar um sistema de segurança para crianças com base de apoio, se o sistema de segurança para crianças para crianças interferir com o encosto do banco quando o estiver a prender à base de apoio, ajuste o encosto do banco para trás até que não haja interferência.Se o suporte de fixação da faixa do ombro do cinto de segurança estiver à frente da guia do cinto de segurança da criança, mova Grupos de pesosSistema de retenção para crianças recomendadoFixaçãoFixação com cinto de segu-rançaFixação com apoio inferiorCadeira voltada para trásGrupo 0 ou 0+Até 10 kg ou 13 kgTOYOTA G0+, BABYSAFE PLUSSimNão aplicávelCadeira voltada para a frenteGrupo I9 a 18 kgTOYOTA DUO PLUSSimSimCadeira com reforçoGrupo II e III15 a 25 kg e 22 a 36 kgTOYOTA KIDFIX 2S*1, 2SimSimTOYOTA MAXI PLUSSimSim
621-2. Segurança das criançaso assento do banco para a frente.Quando instalar uma cadeirinha tipo júnior, se a criança que estiver sentada na mesma ficar numa posição muito vertical, ajuste o ângulo do encosto do banco para a posição mais confortável possível. Para além disso, se o suporte de fixação da faixa do ombro do cinto de segurança estiver à frente da guia do cinto de segurança da criança, mova o assento do banco para a frente.Quando utilizar um sistema de segurança para crianças com SecureGuard, certifique-se que coloca a faixa abdominal do cinto de segurança no encaixe do SecureGuard conforme mostrado na ilustração.Confirme as informações sobre a instalação do sistema de segurança para crianças no manual de instruções que o acompanha.Método de instalação do sistema de segurança para crianças
801-4. Sistema de prevenção antirroubo*: Se equipadoItens que deve verificar antes de trancar o veículoPara evitar que o alarme dispare inesperadamente e que o veículo seja assaltado, verifique o seguinte:Não se encontra ninguém dentro do veículo.Os vidros foram fechados antes de ativar o alarme.Não deixe ficar objetos de valor ou outros objetos pessoais dentro do veículo.AtivarFeche as portas, a porta da retaguarda e o capot e tranque todas as portas utilizando a função de entrada ou o comando remoto. O sistema será automaticamente ativado 30 segundos depois.Quando o sistema for ativado, a luz do indicador deixa de estar permanentemente acesa para começar a piscar.Desativar ou parar o alarmeExecute uma das seguintes alternativas para desativar ou parar o alarme:Destranque as portas ou abra a porta da retaguarda utilizando a função de entrada ou o comando remoto.Coloque o sistema de células de combustível em funcionamento. (O alarme é desativado ou parado alguns segundos depois.)Manutenção do sistemaO veículo dispõe de um tipo de sistema de alarme que dispensa manutenção.Disparo do alarmeO alarme poderá disparar nas seguintes situações:(Se parar o alarme, este será desativado.)Se destrancar as portas com a chave mecânica.Alarme*O alarme utiliza luz e som para dar o alerta quando é detetada uma intrusão. O alarme dispara nas seguintes situações desde que esteja ativado:Se destrancar ou abrir uma porta de outra forma que não utilizando a função de entrada (se equipado) ou o comando remoto. (As portas voltam a trancar automaticamente.)Se abrir o capot.Se o sensor de intrusão detetar algo a mover-se dentro do veículo. (Por exemplo: um intruso parte um vidro e entra no veículo.)O sensor de inclinação (se equipado) deteta alterações na inclinação do veículo.Ativar/Desativar/Parar o sistema de alarme
841-4. Sistema de prevenção antirroubo*: Se equipadoEtiquetas de prevenção antirroubo*Estas etiquetas são coladas no veículo para reduzir a possibilidade de roubo do mesmo, facilitando o rastreio e recuperação das peças dos veículos roubados. Não as retire sob pena de penalização legal.
982-1. Veículos com células de combustívelQuando é detetado um determinado nível de impacto devido a um acidente, o sistema de células de combustível é fechado e o sistema bloqueia a corrente de alta voltagem. O abastecimento de combustível pelos depósitos de hidrogénio é também bloqueado. Se o sistema de corte de emergência for ativado, não será possível voltar a colocar o veículo em funcionamento. Para reiniciar o sistema de células de combustível, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.Se ocorrer uma avaria no sistema de células de combustível ou se tentar executar uma operação incorreta, automaticamente será apresentada uma mensagem. (P.433)Se for apresentada uma mensagem de aviso no mostrador de informações múltiplas, leia a mensagem e siga as instruções.Se uma luz de aviso acender, se for exibida uma mensagem de aviso ou se a bateria de 12 volts for desconectadaO sistema de células de combustível pode não entrar em funcionamento.Se o indicador “READY” não acender, mesmo depois de repetir o AV I S OSe se desfizer do seu veículo sem que a bateria de tração tenha sido removida, existe o perigo de choque elétrico grave se tocar nas peças de alta voltagem, cabos ou nos respetivos conectores. (P. 9 1 )Quando se desfizer do seu veículo, a bateria de tração tem de ser tratada por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou por qualquer reparador da sua confiança. Se a bateria de tração não for devidamente tratada, pode ocorrer um choque elétrico que, eventualmente, pode resultar em morte ou ferimentos graves.ATENÇÃOVentilador de entrada de ar da bateria de traçãoNão transporte grandes quantidades de água, tais como garrafas refrigeradoras de água, dentro do veículo. Se derramar água sobre a bateria de tração, pode danificá-la. Leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.Líquido de refrigeração do conjunto das células de combustívelNunca adicione água ou outros líquidos de refrigeração ao sistema de refrigeração do conjunto de células de combustível, uma vez que estes podem causar danos permanentes.Sistema de corte de emergênciaMensagem de aviso das células de combustível
1243-1. Agrupamento de instrumentosde controlo dos medidores no volante da direção e selecione , prima ou nos interruptores de controlo dos medidores e selecione o monitor de energia.Ecrã multimédia1Selecione no ecrã Toyota multi-funções (P.354).2Selecione no ecrã.Exibir no modo ecrã inteiro. (P.354)MostradorQuando a energia flui, é exibida uma seta para indicar a direção do fluxo de energia.Quando não flui energia, a seta não aparece.Verde: Mostra que a energia elétrica está carregada ou foi recuperada.Amarelo: Mostra que a energia elétrica está a ser usada.Vermelho: Mostra que está a ser usada a potência do sistema das células de combustível.Mostrador de informações múltiplasA imagem mostra todas as setas para explicar, mas o conteúdo pode diferir do exibido.Sistema de células de combus-tívelBateria de traçãoPneus da frentePneus traseirosEcrã multimédia (quando exibido no modo ecrã inteiro)A imagem mostra todas as setas para explicar, mas o conteúdo pode diferir do exibido.Sistema de células de combus-tívelMotor elétrico (motor de tração)Bateria de tração
13344-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira Antes de conduzir4-2.Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageiraSistema de chave inteligente para entrada e arranquePara ativar esta funcionalidade deve transportar a chave eletrónica consigo.1Segure o manípulo da porta da frente para destrancar as portas.*Certifique-se que toca no sensor que se encontra na parte de trás do manípulo.Não é possível destrancar as portas nos 3 segundos que se seguem após estas terem sido trancadas.2Toque no sensor de trancamento (saliências na lateral do manípulo da porta da frente) para trancar todas as portas.Certifique-se que a porta está devidamente trancada.*: As definições de destrancamento das portas podem ser alteradas.Comando remoto1Tranca todas as portasCertifique-se que a porta está devidamente trancada.Pressione e mantenha premido para fechar os vidros.*2Destranca todas as portasPressione e mantenha premido para abrir os vidros.**: Estas configurações devem ser personalizadas por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou por qualquer reparador da sua confiança.Alterar a função de desbloqueio das portasÉ possível determinar quais as portas que serão destrancadas pela função de entrada utilizando o comando remoto.1Desligue o interruptor Power.2Cancele o sensor de intrusão do alarme para evitar uma ativação inadvertida do mesmo enquanto altera as configurações. (se equipado) (P. 8 2 )3Quando a luz do indicador na superfície da chave não estiver acesa, pressione e mantenha premido ou durante, aproximadamente, 5 segundos enquanto pressiona e mantêm premido .Esta configuração altera de cada vez que executar uma operação, tal como indicado abaixo. (Quando alterar a configuração continuamente, liberte as teclas, aguarde, pelo menos, 5 segundos e repita o passo 3.)Por tasDestrancar e trancar as portas pelo exterior