2504-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Alerte de proximité très élevée (objet
trop proche)
Rouge: 50 cm (20 in) ou moins
■Avertissement d'objet proche der-
rière
Si le système détermi ne un risque de
collision avec l'objet. Des bips d'avertis-
sement courts ou continus retentissent
et un freinage automatique puissant ou
un contrôle du couple est appliqué pour
éviter la collision.
À ce stade, un message d'avertisse-
ment s'affiche sur l'écran multifonction-
nel.
Avertissement de freinage automa-
tique
“Object Close Behind (Obstacle
proche à l'arrière)”
Veillez à appuyer sur la pédale de frein
une fois que le véhicule a été arrêté par
le freinage automatique. Tant que vous
n'appuyez pas sur la pédale de frein, un
message s'affiche sur l'écran du sys-
tème de multimédia et le bip continu
continue de retentir.
À ce stade, un message d'avertisse-
ment s'affiche sur l'écran multifonction-
nel.
Avertissement de pression sur la
pédale de frein
“Apply Brake To Hold Position (Utili-
ser frein pour garder position)”
L'alarme sonore du sonar et le freinage auto- matique sont différents en conditions de fonc-
tionnement. Par conséquent, il est des cas
dans lesquels ces fo nctions s'activent.
■Après l'arrêt du véhicule par le
système
Après avoir appuyé sur la pédale de
frein, le témoin RAB OFF s'allume et le
système cesse temp orairement de
fonctionner. Le témoin RAB OFF
Fonctionnement du freinage
automatique
A
A
AVERTISSEMENT
Appuyez sur la pédale de frein immédiate- ment après que le système a arrêté le
véhicule par freinage automatique. Selon
l'état de la chaussée et des pneus, le véhi- cule peut ne pas rester arrêté, ce qui peut
entraîner un accident.
A
255
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
dant le passage en R est affichée.
1 Mettez le contact du moteur sur ON.
2 Placez le levier de vitesses en posi-
tion R.
●L'image de la caméra de rétrovision est
inversée horizontalement, comme c'est le
cas avec le rétroviseur intérieur du véhi- cule ou le rétroviseur extérieur.
●Quand la fonction “Rear Camera Delay Control (Réglage temporisation caméra
arrière)” est activée, l'image de la caméra
de recul s'affiche sur l'écran du système de multimédia pendant un certain temps
après que vous ayez mis le levier de
vitesses de R à une autre position. Lorsque l'une des conditions suivantes est
remplie, l'image de la vue arrière est annu-
lée: • Si le levier de vitesses est déplacé en P
(véhicules avec transmission automatique)
• La vitesse du véhicule atteint environ 8 km/h (5 mph) ou plus
• Le frein de stationnement est serré
• 9 secondes se sont écoulées depuis que vous avez déplacé le levier de vitesses de
R à une autre position
Pour activer et désactiver la fonction, repor-
tez-vous à “Manuel multimédia du proprié- taire”.
●Il peut être difficile de voir une image de la caméra de rétrovision dans les cas sui-
vants. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionne-
ment de la caméra. • Le véhicule se trouve dans un lieu sombre
(la nuit, dans un tunnel, etc.).
• Le véhicule se trouve dans un endroit extrêmement chaud ou froid.
• Un objet (comme des gouttes de pluie, de
la neige, de la saleté, etc.) qui perturbe la vue de la caméra de rétrovision se colle à
l'objectif de la caméra.
• Une forte lumière éclaire directement l'objectif de la caméra (des lignes verti-
cales apparaissent parfois sur l'écran).
La zone à partir de l'extrémité arrière du
pare-chocs peut être visualisée. Les
zones situées aux deux extrémités du
pare-chocs et les zo nes situées juste
sous le pare-chocs ne peuvent pas être
visualisées.
De plus, l'image de la caméra de rétro-
vision semble plus courte que la dis-
tance réelle.
Plage de visualisation
Image de la caméra
La zone située au-dessus de la caméra
ne peut pas être visualisée. S'il se
trouve derrière le véhicule un objet qui
a une large projection sur sa partie
supérieure, comme un poteau de
signalisation, la projection ne peut pas
être vue sur l'écran.
Plage d'affichage sur l'écran
257
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
Quand l'option “Steering Angle Lines (Lignes d'angle de braquage)” est désactivée, les
lignes de guidage dynami ques disparaissent
de l'écran de système de multimédia. Pour activer et désactiver les lignes de guidage
dynamiques, reportez-v ous à “Manuel multi-
média du propriétaire”.
■Différence entre l'image affichée
et la route réelle
Les marqueurs de distance indiquent la
distance sur une route plane lorsque le
véhicule n'est pas chargé. Elle peut
être différente de la distance réelle en
fonction des conditions de chargement
ou de l'état de la route.
Lorsqu'une pente ascendante est
présente derrière
1 m (3 ft)
La distance sur l'écran paraît plus éloi-
gnée que la distance réelle.
Lorsqu'une pente descendante est
présente derrière
1 m (3 ft)
La distance sur l'écran paraît plus
proche que la distance réelle.
Lorsque le chargement est chargé, la dis-
tance en vue arrière sur l'écran semble plus
éloignée que la distance réelle, comme dans une pente ascendante.
■Caractéristique du marqueur de
distance
Ligne de 1 m (3 ft)
Ligne de 3 m (10 ft)
Le marqueur de distance indique la dis-
tance sur la route. S'il y a une voiture
ou un autre objet à proximité derrière,
la distance ne peut pas être affichée
correctement.
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous reculez, vérifiez toujours
l'arrière avec vos y eux sans vous fier
aux lignes d'aide. Dans le cas contraire, cela peut provo-
quer un accident ou des blessures.
●La position réelle peut être différente de l'indication des lignes d'assistance.
●Des différences peuvent se produire en
raison du nombre de passagers ou de la charge.
●Lorsque le véhicule est dans une pente
ou incliné par rapport à la route, l'indica- tion est différente de la position réelle.
A
A
A
2584-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
●Le régulateur de vitesse conventionnel
vous permet de maintenir une vitesse
constante du véhicule sans maintenir votre pied sur la pédale d'accélérateur et il est
opérationnel lorsque la vitesse du véhicule
est égale ou supérieure à 30 km/h (20 mph).
●Assurez-vous que le système de régula-tion de vitesse convent ionnel est éteint
lorsque le régulateur de vitesse conven-
tionnel n'est pas utilis é afin d'éviter un réglage involontaire du régulateur de
vitesse conventionnel.
●Quand le témoin du système GPF clignote
ou est allumé, vous ne pouvez pas utiliser
le régulateur de vitesse conventionnel.
●Lorsque le témoin de bas niveau de carbu-
rant est allumé, le régulateur de vitesse conventionnel peut n'est pas disponible.
1 Après le démarrage du moteur,
appuyez sur la commande
“ON-OFF” du régulateur de vitesse.
Le témoin de régulateur de vitesse conven-
Régulateur de vitesse
conventionnel (véhicules
sans EyeSight)
Le régulateur de vitesse conven-
tionnel est un système d'aide à la
conduite destiné à permettre une
conduite plus confortable sur les
voies rapides, les autoroutes et
les routes nationales. Vous pou-
vez l'utiliser pour vous déplacer à
une vitesse constante en mainte-
nant la vitesse du véhicule fixée
par le conducteur. N'oubliez pas
que vous ne devez pas dépasser
les limites de vitesse affichées.
AVERTISSEMENT
●N'utilisez pas le régulateur de vitesse
conventionnel dans l' une des conditions
suivantes. Celles-ci peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule.
• En cas de circulation dense
• Sur des routes à virages très serrés
• Sur des routes sinueuses
• Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou
enneigées
• Sur des pentes raides
• La vitesse du véhicule peut dépasser la
vitesse programmée lorsque vous des-
cendez une pente raide.
• Pendant un remorquage de secours
●Lorsque vous utilis ez le régulateur de
vitesse conventionnel, réglez toujours la
vitesse correctement, en fonction de la limitation de vitesse, du flux de circula-
tion, de l'état de la route et d'autres
conditions.
Pour régler le régulateur de
vitesse conventionnel
2644-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
l'étape 4 une nouvelle fois.
●Si vous appuyez sur la commande
pendant au moins 30 secondes, les
témoins indicateurs TRC OFF et VSC
OFF s'éteignent et la commande n'est
plus opérationnelle. Dans ce cas, le
VSC fonctionne en mode normal.
( P.267) Si le contact du moteur est
sur OFF et que le moteur est ensuite
redémarré, le fonctionnement de la
commande devient possible.
■Conditions de fonctionnement de l'aide
au démarrage en côte
Lorsque les conditions suivantes sont réu- nies, l'aide au démarrage en côte fonctionne:
●Véhicules avec transmission automatique: Le levier de vitesses est sur D ou M (lors
d'un démarrage en avant en montée) ou
sur R (lors d'un démarrage en arrière en descente).
●Véhicules avec transmission manuelle: Le levier de vitesses est sur une position
autre que R (lors d'un démarrage en avant
en montée) ou sur R (lors d'un démarrage en arrière en descente).
●Le véhicule est à l'arrêt.
●La pédale d'accélérateur n'est pas enfon-
cée.
●Le frein de stationnement n'est pas serré.
■L'aide au démarrage en côte ne fonc-
tionne pas lorsque
L'aide au démarrage en côte ne fonctionne pas lorsque l'une des c onditions suivantes
est remplie:
●Véhicules avec transmission automatique:
Le levier de vitesses est sur une position
autre que D ou M (en montée) ou sur une position autre que R (en descente).
●Véhicules avec transmission manuelle: Le levier de vitesses est sur R (en montée) ou
sur une position autre que R (en des-
cente).
●Véhicules avec transmission automatique:
La pédale d'accélérateur est enfoncée.
●Le frein de stationnement est serré.
●Véhicules avec transmission manuelle: L'embrayage est en prise.
●Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que vous avez relâché la pédale de
frein.
●Le témoin d'activation de l'aide au démar-
rage en côte n'est pas allumé.
●Lorsque le contact du moteur est placé sur
ACC ou OFF.
■Notes concernant l'aide au démarrage
en côte
●Un léger à-coup peut être ressenti lors d'un
démarrage en arrière avec le levier de
vitesses sur R et d'un déplacement en marche avant.
●Si la puissance de freinage de l'aide au démarrage en côte est insuffisante,
appuyez sur la pédale de frein.
●Lorsque le véhicule est à l'arrêt, veillez à
appuyer sur la pédale de frein.
■Le système peut être défectueux
lorsque
Dans les situations suivantes, le système connaît peut-être un mauvais fonctionne-
ment. Faites contrôler le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
●Le témoin de perte d'adhérence est
allumé.
●Le témoin d'activation de l'aide au démar-
rage en côte s'éteint et qu'un signal sonore
se déclenche.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l'aide au démarrage en côte
●Ne vous fiez pas outre mesure au sys-
tème d'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement sur des
pentes abruptes et sur des routes ver-
glacées.
2704-7. Conseils de conduite
4-7.Conseils de conduite
Utilisez des liquides adaptés aux
températures extérieures ambiantes.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-vitre
Faites vérifier par un technicien de
maintenance l'état de la batterie.
Faites équiper le véhicule de quatre
pneus hiver ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues
arrière.
Veillez à ce que les 4 pneus soient
conformes aux préconisations en dimen-
sions et à ce qu'ils soient tous les 4 de
même dimension, fabricant, marque et profil.
Par ailleurs, veillez à ce que les chaînes à
neige soient adaptées à la taille des pneus.
Conseils de conduite hiver-
nale
Effectuez les préparatifs et les
contrôles nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Adaptez toujours la conduite du
véhicule aux conditions clima-
tiques du moment.
Préparation pour l'hiver
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour
réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du véhi-
cule et occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Utilisez des pneus conformes aux pré-
conisations en dimens ions et étant tous
de même dimension, fabricant, marque, et profil.
●Veillez à ce que les pneus soient tou-
jours gonflés à la pression recomman-
dée.
●Ne dépassez pas les limitations de
vitesse ou la vitesse recommandée
pour les pneus neige utilisés.
●Équipez toutes les roues de pneus
neige.
■Conduite avec des chaînes à neige
●Si l'un des pneus es t crevé, vous pou-
vez le colmater temporairement. Cepen- dant, n'utilisez pas de chaîne à neige
sur un pneu colmaté. Si l'un des pneus
arrière est crevé alors que l'utilisation de chaînes à neige est nécessaire, contac-
tez un concessionnaire ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre profession- nel qualifié et convenablement équipé.
●Respectez les précautions suivantes
pour réduire le risque d'accident. Le non-respect de ces précautions peut
entraîner une impossibilité de conduire
le véhicule en toute sécurité, et occa- sionner des blessures graves, voire
mortelles.
• Ne dépassez pas les limitations de
vitesse spécifiées pour les chaînes à neige utilisées, ou 30 km/h (19 mph), en
privilégiant la valeur la plus faible.
• Évitez de rouler sur les routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
• Évitez les accélérations brusques, les
changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse
brusques pouvant causer un freinage
soudain du moteur.
• Ralentissez suffisamment avant d'entrer
dans un virage, pour être sûr de garder
la maîtrise du véhicule.
Conduisez toujours avec une extrême pru-
dence lorsque vous utilisez des chaînes à
neige - une confiance excessive due à l'utilisation des chaînes peut facilement
être à l'origine d'un accident grave.
271
4
4-7. Conseils de conduite
Conduite
Effectuez les tâches suivantes en fonc-
tion des conditions d'utilisation:
Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre
ou l'actionnement d'un essuie-glace
gelé. Versez de l'eau tiède sur les
parties gelées pour faire fondre la
glace. Épongez immédiatement
l'eau pour l'empêcher de geler.
Pour un fonctionnement efficace du
ventilateur du syst ème de climatisa-
tion, dégagez les grilles d'aération à
la base du pare-brise de toute la
neige accumulée.
Contrôlez et dégagez périodique-
ment de toute accumulation de glace
ou de neige les feux extérieurs, le
toit du véhicule, le châssis, les pas-
sages de roues et les freins.
Débarrassez les semelles de vos
chaussures de toute neige ou boue
avant de monter dans le véhicule.
Si une porte est ouverte et fermée
lorsque sa fenêtre latérale est gelée,
le dispositif de sécurité de vitre fonc-
tionnera et la fonction d'ouverture/de
fermeture de la vitre latérale liée à
l'utilisation de la porte peut ne pas
fonctionner correctem ent. Si cela se
produit, procédez comme suit après
que la glace a fondu.
Après avoir ouvert la fenêtre jusqu'à la
position approximativement
semi-ouverte, effectuez l'initialisation.
( P.134)
Faites accélérer le véhicule progressi-
vement, laissez une distance de sécu-
rité entre vous et le véhicule vous
précédant, et conduisez à une vitesse
réduite adaptée à la route.
Stationnez le véhicule et mettez le
levier de vitesses sur P (transmis-
sion automatique) ou sur 1 ou R
(transmission manuelle) sans serrer
le frein de stationnement. Le frein de
stationnement risque d'être bloqué
par le gel, empêchant ainsi tout des-
serrage. Si vous stationnez le véhi-
cule sans serrer le frein de
stationnement, veillez à bloquer les
roues.
À défaut, cela peut être dangereux
car le véhicule peut se déplacer de
manière inattendue, pouvant
conduire à un accident.
Véhicules avec transmission auto-
matique: Si vous stationnez le véhi-
cule sans serrer le frein de
stationnement, vérifiez que le levier
de vitesses ne peut pas être déplacé
de P*.
*: Le levier de vitesses est verrouillé si vous
essayez de le déplacer de P vers toute
autre position sans appuyer sur la pédale
de frein. Si le levier de vitesses peut être
déplacé de P, il est possible que le sys-
NOTE
■Réparation ou remplacement des
pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus
neige par un concessionnaire Toyota ou un détaillant de pneus reconnu.
En effet, le démontage et le montage des
pneus neige a un effet sur le fonctionne- ment des valves et émetteurs du système
d’avertissement de pression des pneus.
Avant de prendre le volant
Lors de la conduite du véhicule
Lorsque vous stationnez le
véhicule
2785-1. Utilisation du système de climatisation
1Appuyez sur la commande de mode
automatique.
2 Ajustez le réglage de la tempéra-
ture.
3 Pour arrêter le fonctionnement,
appuyez sur la commande
“ON/OFF”.
Si le réglage de la vitesse de ventilation
ou des modes de flux d’air sont utilisés,
le témoin de mode automatique
s’éteint. Cependant, le mode automa-
tique pour les fonctions autres que
celles utilisées est maintenu.
■Utilisation du mode automatique
La vitesse de ventilation est automatique-
ment réglée en fonction du réglage de la tem- pérature et des conditions ambiantes.
Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter
pendant un instant jusqu'à ce que l'air chaud
ou froid soit prêt à circuler immédiatement après avoir appuyé sur la commande de
mode automatique.
■Emplacement des sorties d'air
Les sorties d'air et le volume d'air
changent selon le mode de flux d'air
sélectionné.
■Réglage de l'orientation, de
l'ouverture et de la fermeture des
sorties d'air
Centre
1 Orientez le flux d'air vers la gauche
ou la droite, vers le haut ou le bas
2 Tournez la molette pour ouvrir ou
fermer l'aérateur
AVERTISSEMENT
■Pendant le fonctionnement du
désembuage des rétroviseurs exté-
rieurs
Ne touchez pas la su rface des rétroviseurs extérieurs car ils peuvent devenir très
chauds et vous ris quez de vous brûler.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Lorsque le moteur est arrêté, ne laissez
pas le système de climatisation en marche
plus longtemps que nécessaire.
Utilisation du mode automa-
tique
Disposition et fonctionnement
des sorties d'air