263
4
4-6. Utilización de otros sistemas de conducción
Conducción
*: Si está instalado
Pulse el interruptor del modo deportivo o de nieve para cambiar entre el modo normal y
el deportivo o de nieve respectivamente.
Para cancelar el modo deportivo o de nieve, vuelva a pulsar el mismo interruptor.
1 Modo normal
Proporciona el equilibrio óptimo entre ahorro
de combustible, silencio y rendimiento diná-
mico. Adecuado para una conducción nor-
mal.
2 Modo deportivo
Utilice el modo deportivo para una conduc-
ción deportiva o durante la conducción en
regiones montañosas con muchas curvas.
El indicador “SPORT“ se encenderá.
Además, si se cambia al modo deportivo
mientras conduce con la palanca de cam-
bios en la posición D, la marcha seleccio-
nada, de “D1” a “D6”, se mostrará en el
contador.
3 Modo de nieve
Use el modo de nieve para acelerar y con-
ducir sobre superficies resbaladizas, como
sobre la nieve.
El indicador del m odo de Nieve se enciende.
■Modo deportivo
●En el modo deportivo, se utilizan las mar- chas bajas y las marchas cambian con el
aumento de la velocidad del motor.
●En situaciones como las siguientes, es
posible que no se pueda cambiar al modo
deportivo. Si no se puede cambiar al modo deportivo, se escuchará un indicador acús-
tico y aparecerá un mensaje en el visuali-
zador de información múltiple. • Cuando el control de crucero adaptativo o
control de crucero convencional están fun-
cionando • Cuando el motor está frío
■Modo de nieve
Para evitar deslizamientos, no se puede
seleccionar la 1ª marcha en el modo de
Nieve.
■Desactivación automática del modo deportivo y de nieve
En las siguientes situaciones, el modo de
conducción se desactiva automáticamente:
●Cuando el motor esté apagado después
de conducir en el modo deportivo o modo
de nieve.
●Cuando el control de crucero adaptativo o
control de crucero conv encional esté acti- vado mientras se conduce en el modo
deportivo.
●Cuando está en el modo deportivo y se
realiza la parada/arranque automático en
segunda marcha. ( P.154)
Interruptor de selección
del modo de conducción*
Los modos de conducción se pue-
den seleccionar según las condi-
ciones de conducción.
Selección de un modo de con-
ducción
265
4
4-6. Utilización de otros sistemas de conducción
Conducción
El control de asistencia al arranque en pen- diente se desactivará.
Para activar el control de asistencia al
arranque en pendiente, lleve a cabo los
pasos 1 a 7 de nuevo.
■Al habilitar el control de asistencia al
arranque en pendiente
●Si el indicador ON del control de asistencia
al arranque en pendiente no se apaga o se ha cometido un error durante el procedi-
miento, apague el interruptor del motor e
inicie el procedimiento desde el paso 4 de nuevo.
●Si se mantiene pulsado el interruptor
durante 30 segundos o más, los indi-
cadores de desactivación de TRC y
VSC se apagarán y no se podrá utili-
zar el interruptor. En tal caso, el VSC
funcionará en modo normal. ( P.268)
Si se apaga el interruptor del motor y
se vuelve a encender de nuevo, podrá
utilizar el interruptor .
■Condiciones de fu ncionamiento del
control de asistencia al arranque en pendiente
Cuando se cumplan las condiciones siguien-
tes, el control de asistencia al arranque en
pendiente funcionará:
●Vehículos con transmisión automática: La
palanca de cambios está en D o M (al arrancar hacia delante en una pendiente
ascendente) o en R (al arrancar hacia
atrás en una pendiente descendente).
●Vehículos con transmisión manual: La
palanca de cambios está en una posición distinta de R (al arrancar hacia delante en
una pendiente ascendente) o en R (al
arrancar hacia atrás en una pendiente des- cendente).
●El vehículo está detenido.
●No se pisa el pedal del acelerador.
●El freno de estacionamiento no está accio-
nado.
■No actuará el control de asistencia al arranque en pendiente cuando
El control de asistencia al arranque en pen-
diente no funcionará cuando se cumple cual-
quiera de las siguientes condiciones:
●Vehículos con transmisión automática: La
palanca de cambios está en una posición distinta de D o M (en una pendiente ascen-
dente) o en una posición distinta de R (en
una pendiente descendente).
●Vehículos con transmisión manual: La
palanca de cambios está en R (en una
pendiente ascendente) o en una posición distinta de R (en una pendiente descen-
dente).
●Vehículos con transmisión automática: Se
pisa el pedal del acelerador.
●Se activa el freno de estacionamiento.
●Vehículos con transmisión manual: El embrague está accionado.
●Han trascurrido aproximadamente 2 segundos después de soltar el pedal del
freno.
●El indicador ON del control de asistencia al
arranque en pendiente no está encendido.
●Se coloca el interruptor del motor en ACC
u OFF.
■Notas sobre el control de asistencia al
arranque en pendiente
●Puede percibirse un ligero salto al arrancar
hacia atrás con la palanca de cambios en R y luego desplazarse hacia delante.
●Si la potencia de frenado del control de asistencia al arranque en pendiente no es
suficiente, pise el pedal del freno.
●Con el vehículo detenido, asegúrese de
pisar el pedal del freno.
■Es posible que el sistema no funcione
correctamente cuando
El sistema podría presentar un funciona- miento incorrecto en la s siguientes situacio-
nes. Lleve a revisar el vehículo a un
concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
●Se enciende el indicador de deslizamiento.
2664-6. Utilización de otros sistemas de conducción
●Se apaga el indicador ON del control de asistencia al arranque en pendiente y
suena un indicador acústico.
*: Si está instaladoADVERTENCIA
■Precauciones del control de asisten-
cia al arranque en pendiente
●No confíe en exceso en el sistema de control de asistencia al arranque en
pendiente. Es posible que el control de
asistencia al arranque en pendiente no funcione con eficacia en pendientes
pronunciadas y en carreteras con hielo.
●A diferencia del freno de estaciona- miento, el control de asistencia al arran-
que en pendiente no está concebido
para mantener el vehículo detenido por un período prolongado de tiempo. No
trate de utilizar el control de asistencia
al arranque en pendiente para mantener el vehículo en una pendiente, ya que
hacerlo podría ocasionar un accidente.
●No detenga el motor mientras el control de asistencia al arranque en pendiente
está en funcionamiento, ya que dejará
de funcionar el cont rol de asistencia al
arranque en pendiente, posiblemente causando un accidente.
Sistema de filtro de gas de
escape*
El sistema de filtro de gas de
escape está diseñado para acumu-
lar partículas de los gases de
escape utilizando un filtro de gas
de escape instalado en los tubos
de escape.
AV I S O
■Para evitar que el sistema de filtro de
gas de escape se averíe
●No utilice un combustible distinto del especificado
●No realice modificaciones en el tubo de
escape
267
4
4-6. Utilización de otros sistemas de conducción
Conducción
■ABS (Sistema antibloqueo de fre-
nos)
Ayuda a evitar que las ruedas se blo-
queen cuando se accionan los frenos
bruscamente o si los frenos se accio-
nan sobre una superficie deslizante
■Asistencia a la frenada
Genera una mayor fuerza de frenado
después de pisar el pedal del freno
cuando el sistema detecta una situa-
ción de parada de emergencia
■VSC (Control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar los
derrapes al virar bruscamente o al girar
en superficies resbaladizas
■TRC (Control de tracción)
Ayuda a mantener la potencia de con-
ducción y a evitar que las ruedas motri-
ces derrapen al arrancar el vehículo o
al acelerar en vías resbaladizas
El sistema TRC también está equipado
con la función LSD de los frenos.
■Control de asistencia al arranque
en pendiente
P. 2 6 4
■EPS (Servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir
la cantidad de esfuerzo necesario para
girar el volante
■Señal del freno de emergencia
Cuando los frenos se activan de
repente, los intermitentes de emergen-
cia parpadean automáticamente para
avisar al vehículo que se encuentra
detrás.
■Cuando los sistemas TRC/VSC están en funcionamiento
El indicador de deslizamiento parpadeará
cuando estén en funcionamiento los siste-
mas TRC (incluida la función LSD del freno)/VSC.
■Desactivación del sistema TRC
Si el vehículo se atasca en el barro, tierra o nieve, el sistema TRC podría reducir la
potencia del motor proyectada en las ruedas.
Al pulsar el interruptor para apagar el
sistema se facilitará que el vehículo sea des-
atascado.
En este caso, la función LSD de los frenos permanece activada.
Para desactivar el sistema TRC, pulse y
suelte rápidamente el interruptor .
El indicador TRC OFF se encenderá.
Pulse de nuevo el interruptor para vol-
ver a activar el sistema.
Sistemas de asistencia a la
conducción
Para ayudar a mejorar el rendi-
miento y la seguridad durante la
conducción, los siguientes siste-
mas se accionan de forma auto-
mática como respuesta a distintas
situaciones de circulación. No
obstante, tenga en cuenta que
estos sistemas son complementa-
rios y no se debe confiar excesiva-
mente en ellos al utilizar el
vehículo.
Resumen de los sistemas de
asistencia a la conducción
269
4
4-6. Utilización de otros sistemas de conducción
Conducción
*1: Vehículos con transmisión automática
*2: Vehículos con transmisión manual
■Ruidos y vibraciones causados por los sistemas ABS, asistencia a la frenada,
TRC y VSC
●Podría escuchar un sonido en el comparti-
mento del motor si se pisa varias veces el
pedal del freno cuando ponga en marcha el motor o justo después de que el vehí-
culo se empiece a mover. Este sonido no
indica que exista un funcionamiento inco- rrecto en ninguno de estos sistemas.
●Se puede producir alguna de las siguien-tes situaciones cuando los sistemas ante-
riormente mencionados están activados.
Ninguna de ellas indica que exista un fun- cionamiento incorrecto.
• Pueden sentirse vibraciones en la carroce-
ría y la dirección. • Puede escucharse un ruido del motor des-
pués de pararse el vehículo.
• El pedal del freno puede vibrar ligeramente después de activar el sistema ABS.
• Es posible que el pedal del freno se mueva
ligeramente hacia abajo después de acti- var el ABS.
■Sonido de funcionamiento del EPS
Al accionar el volante, es posible que escu-
che un sonido del motor (zumbido). Esto no
indica un funcionamiento incorrecto.
■Reactivación automática de los siste- mas TRC y VSC
Después de apagar los sistemas TRC y VSC,
los sistemas se reactivarán automáticamente
en las siguientes situaciones:
●Cuando se apaga el interruptor del motor.
●Si únicamente se apaga el sistema TRC, el
TRC se encenderá cuando la velocidad del
vehículo sea superior a aproximadamente 50 km/h (31 mph).
Si se desactivan ambos sistemas, TRC y
VSC, la reactivación automática no se pro- ducirá cuando la velocidad del vehículo
aumente.
■Eficacia reducida del sistema EPS
La eficacia del sistema EPS puede reducirse
para evitar que el sistema se sobrecaliente cuando se utilice frecuentemente la dirección
durante un largo período de tiempo. Como
resultado, es posible que se aprecie cierta resistencia en el volante. En dicho caso,
evite utilizar la dire cción excesivamente o
detenga el vehículo y apague el motor. El sis- tema EPS debería volver a su estado normal
después de un breve momento.
■Desactivación automática del modo
“TRACK”
Cuando se apague el interruptor del motor tras conducir en modo “TRACK”, el modo se
desactivará automáticamente.
■Condiciones de funcionamiento de la
señal del freno de emergencia
Cuando se cumplan las tres condiciones siguientes, funcionará la señal del freno de
emergencia:
Conducción
deportiva
Modo “TRACK”Modo “TRACK”Modo “TRACK”
OFFOFF
Modo “TRACK”*1
OFF*2
Condiciones de
conducciónModos TRCModos VSCFuncionamiento
LSD de los frenosIndicadores
2704-6. Utilización de otros sistemas de conducción
●Los intermitentes de emergencia están apagados.
●La velocidad actual del vehículo es supe-rior a 60 km/h (38 mph).
●Se ha pisado el pedal del freno de manera que el sistema ha juzgado, por la decelera-
ción del vehículo, que se trataba de una
frenada repentina.
■Cancelación automática del sistema de la señal del freno de emergencia
La señal del freno de emergencia se apagará en cualquiera de las siguientes situaciones:
●Se encienden los intermitentes de emer-gencia.
●Se suelta el pedal del freno.
●El sistema juzga por la deceleración del
vehículo que no se trata de un frenado repentino.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
( P.390)
ADVERTENCIA
■El ABS pierde eficacia cuando
●Los límites del rendimiento del agarre
del neumático han sido excedidos (como los neumáticos muy desgastados
en una carretera cubierta por la nieve).
●El vehículo patina mientras se conduce a alta velocidad sobre una carretera que
se encuentra húmeda o resbaladiza.
■La distancia de parada con el ABS en funcionamiento puede ser mayor que
en condiciones normales
El sistema ABS no está diseñado para
reducir la distancia de parada del vehículo. Mantenga siempre la distancia de seguri-
dad con respecto al vehículo de delante,
especialmente en las siguientes situacio- nes:
●Al conducir en vías de tierra, con gravi-
lla o con nieve
●Al conducir con cadenas para neumáti-
cos
●Al pasar por resaltos en la carretera
●Al conducir en superficies irregulares o
con baches
■El sistema TRC puede no funcionar
con eficacia si
El control direccional y la potencia no
podrán alcanzarse cuando se conduzca sobre superficies resbaladizas, incluso si
está en funcionamiento el sistema TRC.
No conduzca el vehículo en condiciones
en las que se pueda perder estabilidad y potencia.
■Cuando el VSC o la función LSD de
los frenos está activada
El indicador de deslizamiento parpadea. Conduzca siempre con precaución. La
conducción imprudente puede provocar
un accidente. Tenga especial cuidado cuando el indicador parpadee.
■Cuando los sistemas TRC/VSC están
desactivados
Preste especial atención y conduzca a una velocidad adecuada al estado de la
carretera. A no ser que sea estrictamente
necesario, no desactive los sistemas TRC/VSC, ya que estos sistemas ayudan
a mejorar la estabilidad del vehículo y la
fuerza motriz.
■Sustitución de los neumáticos
Compruebe que todos los neumáticos ten-
gan el tamaño, marca, banda de rodadura
y capacidad total de carga especificados. Asimismo, asegúrese de que los neumáti-
cos están inflados con la presión de
inflado de los neumáticos recomendada.
Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcio- narán correctamente si se instalan neumá-
ticos diferentes en el vehículo.
Póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza para más información
cuando cambie los neumáticos o las rue- das.
2724-7. Sugerencias de conducción
4-7.Sugerencias de conducción
Utilice los líquidos apropiados según
las temperaturas exteriores existen-
tes.
• Aceite de motor
• Refrigerante del motor
• Líquido del lavador
Lleve el vehículo a un técnico de
servicio para que revise la condición
de la batería.
Equipe el vehículo con cuatro neu-
máticos para nieve o adquiera un
juego de cadenas para neumáticos
para los neumáticos traseros.
Asegúrese de instalar 4 neumáticos del
tamaño especificado, así como también que
los 4 neumáticos sean del mismo tamaño,
del mismo fabricante, de la misma marca y
con la misma banda de rodadura. Com-
pruebe también que usa cadenas para neu-
máticos que corresponden al tamaño de los
neumáticos.
Sugerencias sobre la con-
ducción en invierno
Realice los preparativos y revisio-
nes necesarios antes de conducir
el vehículo en invierno. Conduzca
siempre el vehículo de manera
apropiada según las condiciones
atmosféricas existentes.
Preparación para el invierno
ADVERTENCIA
■Conducción con neumáticos para
nieve
Observe las siguientes precauciones para
reducir el riesgo de accidentes. En caso contrario, puede perder el control
del vehículo y sufrir lesiones graves o mor-
tales.
●Utilice neumáticos del tamaño especifi-
cado y que sean del mismo tamaño, del
mismo fabricante, de la misma marca y con la misma banda de rodadura.
●Mantenga el nivel recomendado de pre-
sión de aire.
●No conduzca a velocidades que supe-
ren el límite de velocidad o el límite
especificado para los neumáticos para
nieve que utilice.
●Utilice neumáticos para nieve en todas
las ruedas, no sólo en algunas.
■Conducción con cadenas para neu- máticos
●Cuando uno de estos neumáticos se
pinche, podrá sellar el neumático tem-
poralmente. Sin embargo, no utilice la cadena para neumáticos en un neumá-
tico sellado. Si cualquiera de los neu-
máticos traseros se pincha y es necesario utilizar cadenas para neumá-
ticos, póngase en contacto con un con-
cesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación
y el equipo necesarios.
●Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.
De lo contrario, es posible que el vehí-
culo no se pueda conducir de forma segura, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o mortales.
• No conduzca a velocidades que supe-
ren el límite de velocidad especificado para las cadenas para neumáticos que
utilice, o 30 km/h (19 mph), cualquiera
que sea el valor inferior.
• Evite conducir sobre superficies con
baches.
• Evite las aceleraciones, maniobras , fre- nadas, y cambios de marcha bruscos
que puedan provocar un frenado de
motor repentino.
• Reduzca la velocidad lo suficiente antes
de entrar en una curva para mantener el
control del vehículo.
273
4
4-7. Sugerencias de conducción
Conducción
Realice los siguientes pasos según las
condiciones de conducción:
No intente abrir una ventanilla por la
fuerza ni mueva un limpiaparabrisas
que se haya congelado. Vierta agua
caliente sobre la zona congelada
para derretir el hielo. Retire el agua
inmediatamente para evitar que se
congele.
Para garantizar el funcionamiento
adecuado del ventilador del sistema
de control climático, retire la nieve
que se haya acumulado en los orifi-
cios de admisión de aire delante del
parabrisas.
Inspeccione y retire el exceso de
hielo o nieve que pudiera haberse
acumulado en las luces exteriores,
techo del vehículo, en el chasis,
alrededor de los neumáticos o en los
frenos.
Elimine la nieve o el barro de la
suela de sus zapatos antes de intro-
ducirse en el vehículo.
Si se abre y se cierra un puerta
cuando la ventanilla lateral está con-
gelada, el dispositivo de seguridad
de la ventanilla operará y la función
de apertura/cierre de la ventanilla
vinculada con el funcionamiento de
la puerta podría no operar correcta-
mente. Si esto ocurre, realice lo
siguiente después de derretir el
hielo.
Tras abrir la ventana a la posición apro-
ximadamente semiabierta, realice la ini-
cialización. ( P.133)
Acelere el vehículo suavemente, man-
tenga una distancia segura entre usted
y el vehículo delant e, y conduzca a una
velocidad reducida adecuada a las con-
diciones de la carretera.
Estacione el vehículo y coloque la
palanca de cambio en P (transmi-
sión automática), 1 o R (transmisión
manual) sin accionar el freno de
estacionamiento. El freno de esta-
cionamiento se podría congelar, por
lo que no podría desactivarlo. Si el
vehículo está estacionado sin accio-
nar el freno de estacionamiento,
asegúrese de bloquear las ruedas.
Puede ser peligroso no hacerlo, ya
que el vehículo podría moverse de
forma inesperada, lo que podría pro-
vocar un accidente.
Vehículos con transmisión automá-
ADVERTENCIA
Ponga la máxima atención al conducir con
cadenas para neumáticos - un exceso de
confianza debido a la conducción con cadenas para neumáticos podría provocar
un accidente grave.
AV I S O
■Reparación o sustitución de los neu-
máticos para nieve
Realice las reparaciones o el recambio de
los neumáticos para nieve únicamente en concesionarios Toyota o en talleres de
montaje de neumáticos originales.
Esto es porque el desmontaje y montaje de los neumáticos para nieve afecta al
funcionamiento de las válvulas y los trans-
misores de aviso de la presión de los neu- máticos.
Antes de conducir el vehículo
Durante la conducción del
vehículo
Al estacionar el vehículo