411
5
5-6. Utilisation de di spositifs Bluetooth®
Système audio
Commande de téléphone
• Si vous appuyez sur la commande pen-
dant un appel, l'appel est interrompu.
• Si vous appuyez sur la commande pen-
dant la réception d'un appel entrant, vous
répondez à l'appel.
• Si vous appuyez sur la commande alors
qu'un appel est en attente, vous répondez
à l'appel en attente.
Commande de réglage du volume
• Appuyez sur le côté “+” pour augmenter le
volume.
• Appuyez sur le côté “-” pour diminuer le
volume.
Commande d'activation vocale
Un message s'affiche.
1 Appuyez sur le bouton
“TUNE•SELECT” et sélectionnez
“Bluetooth” à l'aide du bouton.
2 Appuyez sur le bouton et sélection-
nez “Pairing” à l'aide du bouton.
Un code d'accès s'affiche.
3 Dispositifs Bluetooth® incompa-
tibles SSP (jumelage simple sécu-
risé): Entrez le code d'accès dans le
dispositif.
3 Dispositifs Bluetooth® compatibles
avec SSP (jumelage simple sécu-
risé): Sélectionnez “Yes” pour enre-
gistrer le dispositif. En fonction du
type de dispositif, l'enregistrement
peut être effectué automatique-
ment.
Si un dispositif Bluetooth® possède à la
fois les fonctions de lecteur de musique
et de téléphone mobile, ces deux fonc-
tions seront enregistrées simultané-
ment. Lorsque vous supprimez le
dispositif, les deux fonctions sont sup-
primées simultanément.
Utilisation des commandes
au volant
Les commandes au volant
peuvent être utilisées pour faire
fonctionner un téléphone mobile
connecté ou un lecteur audio digi-
tal portable (lecteur portable).
Utilisation du téléphone
Bluetooth® à l'aide des com-
mandes au volant
Enregistrez un dispositif
Bluetooth®
Avant d'utiliser le système
audio/de téléphone Bluetooth®, il
est nécessaire d'enregistrer un
dispositif Bluetooth® dans le sys-
tème. Vous pouvez enregistrer
jusqu'à 5 dispositifs Bluetooth®.
Comment enregistrer un dispo-
sitif Bluetooth®
421
5
5-8. Audio Bluetooth®
Système audio
Tournez le bouton “TUNE•SELECT” ou
appuyez sur le bout on “SEEK >” ou “<
TRACK” pour avancer ou reculer.
Maintenez le bouton “SEEK >” ou “<
TRACK” appuyé jusqu'à confirmation
par un bip.
Appuyez sur (RPT) pour changer
les modes dans l'ordre suivant: Répéti-
tion de la piste Répétition de
l'album* Désactivé
*: Disponible sauf lorsque le mode “RDM”
(lecture aléatoire) est sélectionné
Appuyez sur (RDM) pour changer
les modes dans l'ordre suivant: Lecture
aléatoire de l'album Lecture aléatoire
de tous les albums Désactivé
1 Appuyez sur (Browse).
La liste de lecture s'affiche.
2Tournez le bouton “TUNE•SELECT”
pour afficher la liste des dos-
siers/fichiers.
3 Appuyez sur le bouton pour sélec-
tionner l'élément souhaité.
4 Procédez de même pour sélection-
ner le fichier souhaité.
Pour revenir à l'affichage précédent,
appuyez sur (Back).
Appuyez sur (Text) pour afficher ou
masquer le titre de l'album.
Si le texte continue, s'affiche.
Maintenez (Text) appuyé jusqu'à confir-
mation par un bip pour afficher les textes
restants.
■Fonctions du système audio Bluetooth®
Selon le lecteur portable connecté au sys- tème, il peut arriver que certaines fonctions
soient indisponibles.
■Affichage
P. 3 9 1
Sélection d'une piste
Avance et retour rapides sur
les pistes
Lecture répétée
Lecture aléatoire
Sélection d'un mode de lecture
Changement de l'affichage
4245-9. Téléphone Bluetooth®
Appuyez sur (Back) pour conserver le
numéro et revenir à l'écran précédent.
Appuyez sur (Exit) pour supprimer le
numéro et passer à l'écran “Enter a num-
ber”.
Numéro de téléphone contenant un
symbole “p”
Lorsque le symbole “p” est composé
dans un appel sortant, une pause de 2
secondes se produit avant que les
chiffres suivants ne soient automatique-
ment composés.
Numéro de téléphone contenant un
symbole “w”
Lorsque le symbole “w” est composé
dans un appel sortant, vous devez
appuyer sur (Send) à nouveau pour
composer les chiffres suivants.
Cette opération peut être exécutée en
conduisant.
Le volume de votre voix émise dans le
haut-parleur de l'autre interlocuteur
peut être réglé.
1 Appuyez sur (Send vol)
2 Utilisez le bouton “TUNE•SELECT”
pour régler le volume. (-5 à +5)
Diminution du volume: Tournez le bou-
ton “POWER VOLUME” dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Augmentation du volume: Tournez le
bouton “POWER VOLUME” dans le
sens des aiguilles d'une montre.
■Pendant une conversation téléphonique
●Ne parlez pas en même temps que votre
interlocuteur.
●Maintenez le volume de la voix de votre
correspondant à un niveau bas. Dans le cas contraire, l'effet d'écho augmente.
■Réglage automatique du volume
Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure
ou égale à 80 km/h (50 mph), le volume aug-
mente automatiquement. Le volume retourne à son niveau précédent lorsque la vitesse du
véhicule descend à 70 km/h (43 mph) ou
moins.
■Fonctions du système d'appel télépho- nique
En fonction du téléphone mobile, certaines
fonctions peuvent ne pas être disponibles.
■Situations dans lesquelles le système
peut ne pas reconnaître votre voix
●Lorsque vous roulez sur des routes en
mauvais état
●Lorsque vous roulez à vitesse élevée
●Lorsque les aérateurs sont réglés de telle
manière que l'air souffle sur le microphone
●Lorsque les ventilateurs de climatisation
font beaucoup de bruit
Réglage du volume sortant
Réglage du volume d'appel
4526-2. Utilisation des éclairages intérieurs
1Active/désactive la position porte
Lorsqu'une porte est ouverte alors que la
position de porte est activée, les éclairages
s'allument.
2 Allume/éteint les éclairages
■Arrière (sur modèles équipés)
1 Active la position de porte
L'éclairage intérieur arrière s'allume/s'éteint
en même temps que les éclairages inté-
rieurs avant.
Lorsqu'une porte est ouverte alors que la
position de porte pour l'éclairage intérieur
avant et arrière est activée, les éclairages
s'allument.
2 Allume l'éclairage
■Avant
Allume/éteint les éclairages
■Arrière (break) (sur modèles équi-
pés)
Allume/éteint les éclairages
■Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes
Les éclairages s'allument/s'éteignent auto-
matiquement en fonction du mode du contact
du moteur (position), de la présence de la clé électronique (véhicules avec système
d'accès et de démarrage mains libres), du fait
que les portes sont verrouillées/déverrouil- lées ou que les portes sont ouvertes/fer-
mées.
■Afin d'empêcher la batterie de se
décharger
Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque le contact du moteur est mis sur
arrêt, ils s'éteignent automatiquement après
un délai de 20 minutes.
■Les éclairages intérieurs peuvent s'allu- mer automatiquement lorsque
En cas de déploiement (gonflage) de l'un des
airbags SRS ou en cas de choc arrière
violent, les éclairages intérieurs s'allument automatiquement.
Les éclairages intérieurs s'éteignent automa-
tiquement après environ 20 minutes. Les éclairages intérieurs peuvent être éteints
manuellement. Toutefois, afin d'éviter
d'autres collisions, il est recommandé de les laisser allumés jusqu'à ce que la sécurité soit
garantie.
(Les éclairages intérieurs peuvent ne pas s'allumer automatiquement selon la force de
l'impact et les conditions dans lesquelles la
collision se produit.)
Utilisation des éclairages indi-
viduels
4706-4. Autres équipements intérieurs
tible Qi est attaché. Selon le type de coque et/ou d'accessoire attaché, il peut ne pas être
possible de charger le dispositif portable. Si
le dispositif portable est placé sur la zone de charge et ne se charge pas, retirez la coque
et/ou les accessoires.
■Si vous entendez des interférences
pendant la diffusion de la radio AM pen- dant la charge
Éteignez le chargeur sans fil et vérifiez si le
bruit est réduit. Si le bruit est réduit, mainte-
nez appuyée la commande d'alimentation
électrique du chargeur sans fil pendant 2 secondes. La fréquence du chargeur sans fil
est modifiée et le bruit peut être réduit.
Lorsque la fréquence a changé, le témoin indicateur de fonctionnement clignote
(orange) 2 fois.
■Précautions relatives à la charge
●Si la clé électronique ne peut pas être
détectée dans l'habitacle, la charge ne
peut pas être effectuée. Lorsqu'une porte est ouverte ou fermée, la charge peut être
temporairement interrompue.
●Pendant la charge, le chargeur sans fil et
le dispositif portable deviennent chauds.
Ceci n'est pas un dysfonctionnement. Si un dispositif portable devient chaud lors de la
charge et que la charge est interrompue
par la fonction de protection du dispositif portable, attendez que le dispositif portable
refroidisse, puis chargez-le à nouveau.
■Son produit pendant le fonctionnement
Lorsque la commande d'alimentation élec-
trique est activée ou lors qu'un dispositif por- table est identifié, des sons de
fonctionnement peuvent être perceptibles.
Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
■Nettoyage du chargeur sans fil
P.480
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Lors de la charge d'un dispositif portable pendant la conduite, pour des raisons de
sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser
le dispositif portable.
■Précautions relatives aux interfé-
rences avec des dispositifs électro-
niques
Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour
la thérapie de resynchronisation implan-
tables ou des défibrillateurs automatiques implantables, ainsi que tout autre dispositif
médical électrique, doivent prendre
conseil auprès de leur médecin à propos de l'utilisation du chargeur sans fil.
Le fonctionnement du chargeur sans fil
peut avoir une incidence sur les dispositifs
médicaux.
■Pour éviter tout dommage ou brûlure
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette consigne peut
éventuellement provoquer un incendie, une panne de l'équipement ou des dom-
mages, ou des brûlures dues à la chaleur.
●Ne placez pas d'objets métalliques entre la zone de charge et le dispositif por-
table pendant la charge.
●N'attachez pas d’objet s métalliques tels que des autocollants en aluminium sur
la zone de charge.
●Ne couvrez pas le chargeur sans fil avec un tissu ou tout autre objet pen-
dant la charge.
●N'essayez pas de charger des disposi- tifs portables qui ne sont pas compa-
tibles avec la norm e de charge sans fil
Qi.
●Ne démontez pas, ne modifiez pas et ne
retirez pas le chargeur sans fil.
●N'exercez pas de pression sur le char- geur sans fil et ne le soumettez pas à
aucun choc.
4787-1. Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant le
pare-chocs arrière avec le système
de surveillance de l'angle mort (sur modèles équipés)
Si la peinture du pare-chocs arrière se
trouve écaillée ou rayée, le système risque
de ne plus fonctionner normalement. Si cela se produit, consultez un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
NOTE
■Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion de la carros-
serie et autres composants (jantes en
aluminium, etc.)
●Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur des routes salées
• En présence de goudron ou de résine sur la peinture
• En présence d'insectes morts, de traces
d'insectes ou de fientes d'oiseaux sur la peinture
• Après avoir roulé dans une zone polluée
par la présence de suies, de fumées grasses, de poussières de charbon et
de minerais, ou de substances
chimiques
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux
ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des écla- boussures de produits liquides, comme
le benzène ou l'essence
●Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
●Pour éviter que les roues ne se corro-
dent, nettoyez-les soigneusement et
rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez.
■Nettoyage des éclairages extérieurs
●Lavez soigneusement. N'utilisez pas de
substances organiques et ne frottez pas
avec une brosse dure. Cela peut endommager la surface des
éclairages.
●Ne lustrez pas la surface des feux. Le produit lustrant risque d'endomma-
ger les optiques.
■Pour éviter d’endommager les bras
d’essuie-glaces de pare-brise
Lorsque vous soulevez les bras d’essuie-glaces pour les écarter du
pare-brise, commencez par le bras
d’essuie-glace côté conducteur avant de soulever celui côté passager. Au moment
de rabattre les essuie-glaces à leur posi-
tion d’origine, commencez par celui du côté passager.
■Avant d'utiliser une station de lavage
automatique (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détec-
teur de pluie)
Mettez la commande d'essuie-glaces sur
la position d'arrêt. Si la commande d'essuie-glaces est sur “AUTO”, les
essuie-glaces risquent de se mettre en
marche, ce qui pourrait endommager les balais d'essuie-glaces.
■Lors de l’utilisation d’une station de
lavage à haute pression
●Véhicules avec système de rétrovision: Lorsque vous lavez le véhicule, n’asper-
gez pas directement la caméra ou sa
zone environnante avec le lave-vitre à pression élevée. Le choc causé par
l’eau à pression élevée risque de causer
un dysfonctionnement du dispositif.
●N’approchez pas l’extrémité de la buse
des soufflets de protection (cache fabri-
qué en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes.
Les pièces risquent d'être endomma-
gées si elles entrent en contact avec de l'eau à haute pression.
• Pièces liées à la traction
• Pièces liées à la direction
479
7
7-1. Entretien et soin
Entretien et soin
Passez l'aspirateur pour éliminer la
poussière et les saletés. Essuyez les
surfaces sales avec un chiffon humi-
difié avec de l'eau tiède.
Si les saletés ne peuvent pas être
retirées, essuyez-les avec un chiffon
doux humidifié avec un détergent
neutre dilué à environ 1%.
Essorez bien le chiffon et rincez soi-
gneusement toute trace restante de
détergent et d'eau.
■Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreuses
mousses nettoyantes. Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez
en mouvements circulaires. N'utilisez pas
d'eau. Nettoyez les surfaces sales et lais- sez-les sécher. D'excellents résultats sont
obtenus en maintenant la moquette aussi
sèche que possible.
■Manipulation des ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau savonneuse tiède.
Vérifiez régulièrement que les ceintures ne
sont pas usées, effilo chées ou entaillées excessivement.
NOTE
• Pièces liées à la suspension
• Pièces liées aux freins
●Maintenez la buse de nettoyage à une distance d'au moins 30 cm (11,9 in.) de
la carrosserie du véhicule. Sinon les
parties en résine telles que les moulures et les pare-chocs risqueraient d'être
déformées et endommagées. De
même, ne dirigez pas la buse de manière continue vers le même endroit.
●N'aspergez pas la partie inférieure du
pare-brise de manière continue. Si de l'eau s'introduit dans l'admission du sys-
tème de climatisation située près de la
partie inférieure du pare-brise, le sys- tème de climatisation risque de ne pas
fonctionner correctement.
Nettoyage et protection de
l'intérieur du véhicule
Procédez au nettoyage d'une
manière adaptée à chaque compo-
sant et à son matériau.
Protection de l'intérieur du
véhicule
4827-2. Entretien
7-2.Entretien
■Où s'adresser pour le service d'entre- tien?
Pour conserver votre véhicule dans les meil-
leures conditions possibles, Toyota recom-
mande de faire réaliser les opérations d'entretien, ainsi que les autres inspections
et réparations par un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Pour les réparations
et l'entretien couverts par votre garantie,
veuillez vous rendre chez un revendeur ou un réparateur agréé Toyota, qui utilisera des
pièces d'origine Toyota pour résoudre tout
problème rencontré. Le fait de faire appel à des revendeurs ou réparateurs agréés
Toyota pour les réparations et l'entretien pré-
sente certains avantages. En tant que membres du réseau Toyota, ils peuvent vous
aider au mieux à résoudre les difficultés que
vous rencontrez.
Votre revendeur Toyota ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance
peut prendre en charge le programme
d'entretien complet de votre véhicule, en toute confiance et pour un prix raisonnable
en raison de son expérience des véhicules
To y o t a .
Le programme d'entretien doit être
effectué à des intervalles réguliers, pré-
vus par le programme d'entretien.
Pour de plus amples détails concernant
votre programme d'entretien, lisez le “Livret
d'entretien Toyota” ou “Livret de garantie
To y o t a ” .
Qu'en est-il de l'entretien à faire
soi-même?
Vous pouvez facilement vous occuper
vous-même d'un grand nombre de points
d'entretien si vous avez quelques compé-
tences en mécanique et quelques outils de
base pour l'entretien automobile.
Veuillez cependant noter que certaines
tâches d'entretien nécessitent des outils
spéciaux et des com pétences spécialisées.
Il vaut mieux que celles-ci soient effectuées
par des techniciens qualifiés. Même si vous
êtes un mécanicien amateur expérimenté,
nous vous recommandons de faire effectuer
les réparations et l'entretien de votre véhi-
cule par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance. Tout revendeur ou répa-
rateur agréé Toyota tient à jour l'historique
de l'entretien, ce qui peut se révéler très utile
si vous demandez ultérieurement une prise
en charge sous garantie. Si vous choisissez
de faire appel à un professionnel qualifié et
Prescriptions d'entretien
Pour garantir une conduite écono-
mique en toute sécurité, une atten-
tion au quotidien et un entretien
régulier sont essentiels. Toyota
vous recommande l'entretien sui-
vant.
AVERTISSEMENT
■Si votre véhicule n'est pas correcte- ment entretenu
Un entretien incorrect peut causer au véhi-
cule des dommages sérieux pouvant être
à l'origine de blessures graves, voire mor- telles.
■Manipulation de la batterie
Les bornes et cosses de la batterie, ainsi
que les accessoires associés, contiennent
du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neu-
rologiques. Lavez-vous les mains après
toute manipulation. ( P.493)
Programme d'entretien
Entretien à faire soi-même