169
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
4-1.Avant de prendre le volant
■Démarrage du moteur
P.186, 187
■Conduite
Transmission Multidrive
1 Pédale de frein enfoncée, mettez le
levier de vitesses sur D. ( P.192)
2 Si le frein de stationnement est en
mode manuel, desserrez ce dernier.
( P.199)
3 Relâchez progressivement la
pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d'accélérateur pour
accélérer le véhicule.
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, mettez le levier de
vitesses sur 1. ( P.195)
2 Si le frein de stationnement est en
mode manuel, desserrez ce dernier.
( P.199)
3 Relâchez progressivement la
pédale d'embrayage. En même
temps, appuyez doucement sur la
pédale d'accélérateur pour faire
accélérer le véhicule.
■Arrêt
Transmission Multidrive
1 Avec le levier de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein.
Véhicules avec système Stop & Start: Si le
système Stop & Start est activé, le fait d'appuyer sur la pédale de frein permet
d'arrêter le moteur. ( P.292)
2Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement
pour une durée prolongée, placez le levier de vitesses sur P. ( P.192)
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement
pour une durée prolongée, placez le levier de vitesses sur N. ( P.195)
Véhicules avec système Stop & Start: Si le
système Stop & Start est activé, mettez le
levier de vitesses sur N et relâchez la pédale d'embrayage pour arrêter le moteur.
( P.292)
■Stationnement du véhicule
Transmission Multidrive
1 Avec le levier de vitesse sur D,
appuyez sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicu le complètement.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.199), et mettez le levier de
vitesses sur P. ( P.192)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Véhicules sans système d'accès et
de démarrage mains libres: Mettez
le contact du moteur sur arrêt pour
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent
être respectées pour une conduite
en toute sécurité:
Procédure de conduite
1724-1. Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
■Lors du démarrage du véhicule (véhi-
cules avec transmission Multidrive)
Gardez toujours le pied sur la pédale de
frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, mais que le moteur est en marche. Ceci évite
au véhicule de bouger.
■Lors de la conduite du véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connais- sez pas bien l'emplacement des
pédales de frein et d'accélérateur, pour
éviter d'appuyer sur la mauvaise pédale.
• Le fait d'appuyer accidentellement sur la
pédale d'accélérateur au lieu de la
pédale de frein entraîne une accéléra- tion brusque, risquant de provoquer un
accident.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous
retourner, d'où une difficulté éventuelle
à actionner les pédales. Veillez à pou- voir actionner convenablement les
pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une
position de conduite correcte, même pour les petits déplacements. Cela vous
permet d'actionner convenablement les
pédales de frein et d'accélérateur.
• Appuyez sur la pédale de frein en utili-
sant votre pied droit. Appuyer sur la
pédale de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps de réac-
tion en cas d'urgence et provoquer un
accident.
●Ne roulez pas sur des matériaux inflam-
mables et n'arrêtez pas le véhicule à
proximité de tels matériaux. Le système d'échappement et les gaz
d'échappement peuvent être extrême-
ment chauds. Ces parties chaudes peuvent causer un incendie si des
matières inflammables se trouvent à
proximité.
●Pendant la conduite normale, n'arrêtez
pas le moteur. Arrêter le moteur pen-
dant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction ou des
freins, mais ces systèmes ne sont plus
assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, par
conséquent, il vous est conseillé de
garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
Cependant, dans un cas d'urgence, par
exemple s'il devient impossible d'arrêter le véhicule de façon normale: P.520
●Utilisez le frein moteur (rétrogradez)
pour maintenir une vitesse sûre lorsque vous descendez une pente raide.
L'utilisation des fr eins en continu peut
provoquer une surchauffe et une perte d'efficacité des freins. ( P.192, 195)
●Ne réglez pas les positions du volant, du
siège, ou des rétroviseurs extérieurs et intérieur tout en conduisant.
Cela pourrait provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
●Vérifiez toujours qu'aucun passager n'a
les bras, la tête ou une autre partie du
corps en dehors du véhicule.
■En cas de conduite sur route glis-
sante
●Tout freinage, accélération et braquage
brusques risquent de provoquer une perte d'adhérence des pneus et de
réduire votre capacité à garder la maî-
trise du véhicule.
●Une accélération brusque, un effet de
frein moteur engendré par un change-
ment de vitesse, ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer
une perte d’adhérence du véhicule.
173
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
●Après avoir roulé dans une flaque
d'eau, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Des pla-
quettes de frein mouillées peuvent
entraîner un mauvais fonctionnement des freins. Des freins humides d'un seul
côté et ne fonctionnant pas correcte-
ment peuvent affecter la commande de direction.
■Lorsque vous actionnez le levier de
vitesses
●Véhicules avec transmission Multidrive: Ne laissez pas le véhicule reculer
lorsqu'une position de marche avant est
sélectionnée, ou avancer lorsque le levier de vitesses est sur R.
Ceci peut provoquer un calage du
moteur et entraîner de mauvaises per- formances de freinage ou de direction,
et causer un accident ou endommager
le véhicule.
●Véhicules avec transmission Multidrive:
Ne placez pas le levier de vitesses sur P
lorsque le véhicule roule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
●Ne placez pas le levier de vitesses sur R lorsque le véhicule roule en marche
avant.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
●Ne placez pas le levier de vitesses sur une position de conduite lorsque le véhi-
cule recule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
●Lorsque vous déplacez le levier de vitesses sur N alors que le véhicule est
en mouvement, la transmission n'est
plus en prise avec le moteur. Le frein moteur n'est pas disponible lorsque N
est sélectionné.
●Véhicules avec transmission Multidrive:
Veillez à ne pas changer le levier de
vitesses de position alors que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Le déplacement du levier de vitesses
sur une position autre que P ou N peut provoquer une accélération rapide et
inattendue du véhicule, et provoquer un
accident, pouvant occasionner des bles- sures graves, voire mortelles.
■Si vous entendez un bruit de crisse-
ment ou de grincement (indicateurs
d'usure des plaquettes de frein)
Faites contrôler simultanément et rempla- cer les plaquettes de frein avant et arrière
dès que possible par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Vous risquez d'endommager les disques si
les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu.
Il est dangereux de conduire le véhicule
lorsque les limites d'usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont
dépassées.
■Lorsque le véhicule est à l'arrêt
●N'emballez pas le moteur. Si le véhicule est sur un rapport autre
que P (transmission Multidrive) ou N, le
véhicule risque d'accélérer de manière brusque et inattendue, et de causer un
accident.
●Véhicules avec transmission Multidrive: Afin d'éviter un accident causé par un
mouvement du véhicule, maintenez tou-
jours la pédale de frein appuyée lorsque le moteur est en marche, et serrez le
frein de stationnement si nécessaire.
●Si le véhicule est arrêté dans une pente, afin d'éviter tout accident causé par un
déplacement du véhicule vers l'avant ou
vers l'arrière, appuyez toujours sur la pédale de frein et serrez correctement
le frein de stationnement si nécessaire.
177
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui-
vantes concernant les précautions
de rangement, la capacité de char-
gement et la charge:
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages
S'ils sont transportés dans le comparti-
ment à bagages, les objets suivants
risquent de provoquer un incendie:
●Bidons d'essence
●Aérosols
■Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
empêcher le conducteur d'appuyer correc-
tement sur les pédales, peut limiter la visi- bilité du conducteur ou peut avoir pour
résultat que des éléments heurtent le
conducteur ou les passagers, et éventuel-
lement causer un accident.
●Placez, dans la mesure du possible, les
bagages ou le chargement dans le com-
partiment à bagages.
●Disposez le chargement et les bagages
dans le compartiment à bagages de
telle manière qu'ils ne dépassent pas la hauteur des dossiers de sièges.
●Lorsque vous rabattez les sièges
arrière, les objets encombrants en lon- gueur ne doivent pas être disposés
directement derrière les sièges avant.
●Ne placez aucun chargement ou bagage aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur les sièges passager avant ou
arrière (empilement d'objets)
• Sur le cache-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
●Arrimez tous les objets dans l'habitacle.
●N'autorisez personne à prendre place dans le compartiment à bagages. Il n'est
pas conçu pour accueillir des passa-
gers. Ils doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécu-
rité correctement.
■Charge et répartition
●Ne surchargez jamais votre véhicule.
●N'appliquez pas les charges de manière irrégulière.
Un chargement inapproprié risque de
détériorer la commande de direction et de freinage, ce qui peut occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
■Précautions relatives au porte-bagages de toit (sur modèles
équipés)
Pour utiliser les rails de toit en tant que
porte-bagages de toit, il est nécessaire d'équiper les rails de toit de deux barres
transversales d'origine Toyota ou équiva-
lentes. Lors du transport d'un chargement sur le
porte-bagages de toit, respectez les points
ci-dessous:
Rails de toit
Barres transversales
●Ne placez aucun chargement directe- ment sur les rails de toit. Le chargement
peut se déplacer, et provoquer un acci-
dent.
●Disposez le chargement de manière à
répartir son poids équitablement entre
les essieux avant et arrière.
179
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
Vérifiez la capacité de remorquage
autorisée, le GVM (poids total autorisé
en charge), le MPAC (capacité maxi-
mum autorisée par essieu) et la charge
autorisée sur la flèche avant tout
remorquage. ( P.586)
Toyota recommande d'utiliser un atte-
lage de remorquage/une barre d'atte-
lage Toyota pour votre véhicule. Il est
également possible d'utiliser d'autres
produits compatibles et de qualité com-
parable.
Pour les véhicules où le dispositif
d'attelage masque l'un des éclairages
ou la plaque d'immatriculation, il
convient de respecter les points sui-
vants:
N'utilisez pas de dispositifs d'atte-
lage qui ne peuvent pas être aisé-
ment retirés ou repositionnés.
Les dispositifs d'attelage doivent
être retirés ou repositionnés
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
■Poids total de la cara-
vane/remorque et charge autori-
sée sur la flèche
Poids total de la cara-
Véhicules avec équipement de
remorquage
Votre véhicule est essentiellement conçu pour le transport de passagers. Tracter
une caravane/remorque a des consé-
quences négatives sur la tenue de route, les performances, le freinage et la longé-
vité du véhicule, ainsi que sur la consom-
mation de carburant. Votre sécurité et
votre satisfaction dépendent de l'utilisa- tion correcte des équipements corrects et
de votre prudence au volant. Pour votre
sécurité et celle des autres usagers de la route, ne surchargez jamais votre véhi-
cule ni votre caravane/remorque.
Pour tracter une caravane/remorque en
toute sécurité, faites preuve d'une extrême prudence et conduisez le véhi-
cule en fonction des caractéristiques de la
caravane/remorque et des conditions d'utilisation.
Les garanties Toyota ne s'appliquent pas
aux dommages et pannes causés par la
traction d'une caravane/remorque à des fins commerciales.
Consultez votre revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance pour tout complément d’information avant le remor-
quage, car certains pays imposent des
exigences réglementaires supplémen- taires.
Limites de poids
Attelage de remorquage/barre
d'attelage
Points importants concernant
la charge de la cara-
vane/remorque
1824-1. Avant de prendre le volant
Break
1 516 mm (20,31 in.)
2 516 mm (20,31 in.)
3 1105 mm (43,50 in.)*1
1106 mm (43,54 in.)*2
4608 mm (23,93 in.)
5 325 mm (12,79 in.)
6 16 mm (0,62 in.)*1
18 mm (0,71 in.)*2
712 mm (0,47 in.)*1
13 mm (0,51 in.)*2
8364 mm (14,33 in.)*1
376 mm (14,80 in.)*2
*1: Véhicules sans pack tout-terrain
*2: Véhicules avec pack tout-terrain
■Informations relatives aux pneus
●Augmentez la pression de gonflage des
pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3
psi) par rapport à la valeur recommandée,
en cas de remorquage. ( P.586)
●Augmentez la pression d'air des pneus de
la caravane/remorque en fonction du poids total de la remorque et selon les valeurs
recommandées par le constructeur de la
caravane/remorque.
■Éclairages de caravane/remorque
Veuillez consulter un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance pour le montage des
feux de la caravane/remorque, un montage incorrect pouvant causer des dommages aux
feux du véhicule. Veillez à respecter la régle-
mentation de votre pays pour le montage des
feux de la caravane/remorque.
■Programme de rodage
Toyota recommande de ne pas utiliser les véhicules équipés d'un nouveau groupe
motopropulseur pour tracter une cara-
vane/remorque pendant les 800 premiers km (500 miles).
■Contrôles de sécurité avant remor-
quage
●Vérifiez que la limite de charge maximum
pour la boule de l'attelage de remor-
quage/barre de remorquage n'est pas dépassée. Gardez à l'esprit que le poids
de couplage de la caravane/remorque
183
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
s'ajoute à la charge exercée sur le véhi- cule. Assurez-vous que vous ne remor-
quez pas une charge supérieure à la
capacité maximum autorisée par essieu.
●Veillez au bon arrimage du chargement de
la caravane/remorque.
●Installez des rétroviseurs extérieurs sup-
plémentaires sur le véhicule lorsque les rétroviseurs d'origine ne permettent pas de
voir correctement les véhicules circulant
derrière vous. Réglez les bras d'extension
de ces rétroviseurs de chaque côté du véhicule de sorte qu'ils permettent toujours
une visibilité optimale de la route derrière
le véhicule.
■Entretien
●Il est impératif d'effectuer un entretien plus
fréquent si le véhicule est utilisé pour le remorquage en raison du surcroît de
charge imposé au véhicule par rapport aux
conditions de conduite normales.
●Resserrez tous les boulons de fixation de
la boule d'attelage et de la barre d'attelage après une distance de remorquage d'envi-
ron 1000 km (600 miles).
Lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque, votre véhicule se com-
porte différemment. Afin d'éviter un
accident et des blessures graves, voire
mortelles, gardez à l'esprit ce qui suit
lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque:
■Contrôle des branchements entre
caravane/remorque et feux
Arrêtez le véhicule et contrôlez le bran-
chement entre la ca ravane/remorque et
les feux après avoir conduit pendant
une courte période ainsi qu'avant de
démarrer.
■Entraînement à la conduite avec
une caravane/remorque attelée
Appréhendez la conduite avec une
caravane/remorque attelée en vous
exerçant à tourner, à vous arrêter et
à faire marche arrière dans un
endroit sans ou avec très peu de cir-
culation.
Lorsque vous effectuez une marche
arrière avec une caravane/remorque
attelée, tenez le volant par la section
la plus proche de vous et tournez le
volant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour faire tourner la
caravane/remorque à gauche ou
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour la faire tourner à
droite. Tournez toujours le volant
petit à petit pour éviter les erreurs de
braquage. Faites-vous guider par
quelqu'un lorsque vous devez recu-
ler, afin de diminuer les risques
d'accident.
■Augmentation de la distance entre
véhicules
À une vitesse de 10 km/h (6 mph), la
distance à observer par rapport au
véhicule qui vous précède doit être
égale ou supérieure à la longueur com-
binée de votre véhicule et de la cara-
vane/remorque. Évitez tout freinage
brusque pouvant provoquer un déra-
page. Le véhicule risque en effet de
NOTE
■Lorsque le renfort du pare-chocs
arrière est constitué d'aluminium
Assurez-vous que le support en acier n'entre pas en contact direct avec cette
zone.
Lorsque de l'acier et de l'aluminium entrent en contact, il se produit une réac-
tion similaire à la corrosion, qui affaiblit la
section concernée et risque de causer des dommages. Si vous fixez un support en
acier, appliquez une couche d'antirouille
sur les parties en contact.
Guidage
189
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Transmission Multidrive
1 Arrêtez complètement le véhicule.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.199), et mettez le levier de
vitesses sur P.
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Appuyez sur le contact du moteur.
Le moteur s'arrête, et l'affichage des instru-
ments s'éteint.
4 Relâchez la pédale de frein et véri-
fiez que “Accessoire” ou “Contact
mis” n'apparaît pas sur l'écran multi-
fonctionnel.
Transmission manuelle
1 Arrêtez complètement le véhicule.
2 Si le frein de stationnement est en
mode manuel, serrez ce dernier.
( P.199)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne- ment est allumé.
3 Mettez le levier de vitesses sur N.
( P.195)
4 Appuyez sur le contact du moteur.
Le moteur s'arrête, et l'affichage des instru- ments s'éteint.
5 Relâchez la pédale de frein et véri-
fiez que “Accessoire” ou “Contact
mis” n'apparaît pas sur l'écran multi-
fonctionnel.
AVERTISSEMENT
■Lors du démarrage du moteur
Démarrez toujours le moteur en étant
assis dans le siège conducteur. N'appuyez
pas sur la pédale d'accélérateur alors que vous démarrez le moteur, quelles que
soient les circonstances.
Cela peut causer un accident, pouvant occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
■Précautions pendant la conduite
Si un dysfonctionnement se produit au niveau du moteur alors que le véhicule
roule, ne verrouillez pas et n'ouvrez pas
les portes tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt complet, en sécurité. L'activation de
l'antivol de direction dans ces circons-
tances peut provoquer un accident, pou- vant occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
NOTE
■Lors du démarrage du moteur
●N'emballez pas le moteur lorsqu'il est
froid.
●Si le moteur devient difficile à démarrer
ou cale souvent, faites contrôler immé-
diatement votre véhicule par un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur
de confiance.
■Symptômes indiquant un dysfonc-
tionnement au niveau du contact du
moteur
Si le contact du moteur semble fonctionner différemment que d'habitude, si le contact
se bloque légèrement par exemple, il peut
s'agir d'un dysfoncti onnement. Contactez immédiatement un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout réparateur de confiance.
Arrêt du moteur