489
7
COROLLA_TMUK_EE7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
1Desligue o interruptor do motor.
2Abra o porta-luvas. Deslize o
amortecedor.
3Pressione as laterais do
porta-luvas para desengatar as
garras. De seguida, puxe o
porta-luvas e desengate as gar-
ras.
4Destranque a tampa do filtro
( ), puxe-a na direção das gar-ras ( ), e remova a tampa do
filtro.
5Retire a caixa do filtro.
6Remova o filtro do ar condicio-
nado da respetiva caixa e subs-
titua-o por um novo.
As marcas “ UP” assinaladas no fil-
tro devem ficar viradas para cima.
Intervalo de verificação
Substitua o filtro de ar condicionado de
acordo com o programa de manuten-
ção. Em áreas com muita poeira ou com
trânsito intenso, pode ser necessário
Filtro do ar condicionado
O filtro do ar condicionado
deve ser substituído frequen-
temente para manter a eficácia
do ar condicionado.
Método de remoção do filtro
do ar condicionadoAB
496
COROLLA_TMUK_EE7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Tipo E
Fusível normal
Fusível fundido
Depois de substituir um fusível
Quando instalar a tampa, certifique-se
que a patilha está devidamente insta-
lada.
Se as luzes não acenderem depois de
substituir o fusível, pode ser necessá-
rio substituir uma lâmpada. (P.497)
Se o fusível substituído voltar a fundir,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
Se houver uma sobrecarga num
circuito
Os fusíveis foram concebidos para fun-
direm para, dessa forma, evitar danos
na cablagem.
Quando substituir as lâmpadas
A Toyota recomenda que utilize produ-
tos genuínos Toyota especificamente
concebidos para este veículo.
Uma vez que determinadas lâmpadas
estão ligadas em circuitos concebidos
para evitar uma sobrecarga, pode não
conseguir utilizar peças não genuínas
ou peças não especificamente concebi-
das para este veículo.
AV I S O
Para evitar falhas no sistema e
incêndio no veículo
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
O não cumprimento das mesmas
pode provocar danos no veículo e,
eventualmente, um incêndio ou feri-
mentos.
Nunca utilize um fusível de ampe-
ragem superior à indicada, nem uti-
lize outro objeto no lugar de um
fusível.
Utilize sempre um fusível genuíno
Toyota ou equivalente.
Nunca substitua um fusível por um
fio elétrico, nem mesmo como ins-
talação temporária.
Não modifique o fusível nem a
caixa de fusíveis.
ATENÇÃO
Antes de substituir os fusíveis
Leve o veículo, o mais rapidamente
possível, a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este determine a
causa da sobrecarga elétrica e a
repare.
500
COROLLA_TMUK_EE7-3. Manutenção que pode ser feita por si
esquerdo .
2Pressione as lentes na sua posi-
ção de fixação.
7Após a instalação confirme se
as lentes estão corretamente
instaladas puxando-as com sua-
vidade.
8Volte a instalar a tampa.
1Quando a seta no interior da
tampa apontar para cima, intro-
duza a patilha (indicada pela
linha tracejada).
2Empurre a parte inferior da
tampa na direção da seta,
demonstrada na ilustração, para
engatar as duas garras.
AV I S O
Substituição das lâmpadas
Desligue as luzes. Não tente subs-
tituir as lâmpadas imediatamente
após ter desligado as luzes.
As lâmpadas ficam muito quentes e
podem provocar queimaduras.
Não toque no vidro da lâmpada
com as mãos desprotegidas. Se for
inevitável segurar a lâmpada pela
parte de vidro, utilize um pano
limpo e seco para evitar humidade
e gordura nas lâmpadas.
Para além disso, se arranhar a lâm-
pada ou se esta cair, poderá partir
ou rebentar.
Instale completamente as lâmpa-
das e todos os componentes que
as mantêm presas. O não cumpri-
mento desta medida pode resultar
em danos por calor, incêndio ou
água dentro da unidade da lâm-
pada. Isto pode danificar as luzes
ou provocar a acumulação de con-
densação nas lentes.
Para evitar danos ou um incên-
dio
Certifique-se que as lâmpadas estão
devidamente colocadas e apertadas.
504
COROLLA_TMUK_EE8-1. Informação importante
Se for possível abrir a porta,
abra-a e saia do veículo.
Se não for possível abrir a porta,
abra o vidro utilizando o respe-
tivo interruptor e saia pela janela.
Se conseguir abrir o vidro, saia
do veículo pela vidro.
Se não for possível abrir a porta
nem o vidro devido à subida da
água, mantenha a calma,
aguarde até que o nível da água
dentro do veículo suba até ao
ponto em que a pressão da água
dentro do veículo seja igual à
pressão da água no exterior e,
de seguida, abra a porta e saia
do veículo. Quando o nível de
água exterior ultrapassar metade
da altura da porta, já não será
possível abrir a porta a partir do
interior devido à pressão da
água.
O nível da água excede o piso
Quando o nível da água exceder o piso
durante um determinado período de
tempo, o equipamento elétrico fica dan-
ificado, o sistema elétrico dos vidros
não funciona, o motor interrompe o seu
funcionamento e existe a possibilidade
do veículo não se mover.
Quando utilizar um martelo de
emergência
*
O para-brisas deste veículo é vidro lam-
inado.
O vidro laminado não estilhaça com um
martelo de emergência
*.
Os vidros deste veículo são vidro tem-
perado.
É possível estilhaçar os vidros laterais
da frente e traseiros, bem como o vidro
traseiro com um martelo de emergên-
cia
* para uma saída de emergência.
Contudo, o martelo de emergência* não
estilhaça o vidro do para-brisas, uma
vez que este é de vidro laminado
*:Para mais informações acerca de mar-
telos de emergência, contacte um con-
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, qualquer
reparador da sua confiança ou um fab-
ricante de acessórios
.
Se seu o veículo ficar
preso num local com o
nível de água a subir
Este veículo não foi conce-
bido para circular em estradas
inundadas de água. Não cir-
cule em estradas que possam
ficar submersas ou em que o
nível de água possa subir. Se
houver a probabilidade do
veículo ficar inundado ou
andar à deriva, é perigoso per-
manecer no mesmo. Mantenha
a calma e faça o seguinte.
AV I S O
Precauções durante a condução
Não circule em estradas que possam
ficar submersas ou em que o nível de
água possa subir, uma vez que o
veículo pode sofrer danos e pode não
circular. Consequentemente, poderá
ficar inundado e andar à deriva, o que
pode resultar em morte.
509
8
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Fuga de líquidos por baixo do
veículo.
(É normal notar gotas de água
provenientes do ar condicio-
nado após a sua utilização.)
Pneus aparentemente vazios ou
com desgaste irregular.
O indicador da temperatura do
líquido de refrigeração do motor
está continuamente acima do
normal.
Alterações no som do escape
Ruído excessivo de chiadeira ao
curvar
Ruídos estranhos relacionados
com o sistema de suspensão
Grilar ou outros ruídos relaciona-
dos com o motorMotor a falhar, parar ou com um
funcionamento irregular
Considerável perda de potência
O v e í c u l o a p u x a r m u i t o p a r a u m
dos lados quando trava
O veículo a puxar muito para um
dos lados quando conduz numa
estrada nivelada
Perda de eficácia da travagem,
sensação esponjosa, o pedal
quase a tocar no piso
Se notar algo de errado
Se notar algum dos sintomas
que se seguem, é provável que
o seu veículo precise de ajus-
tes ou de uma reparação. Con-
tacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança o
mais rapidamente possível.
Sintomas visíveis
Sintomas audíveis
Sintomas operacionais
519
8
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
de cada pneu e ajuste-a para o nível
especificado.
2Se a luz de aviso não apagar mesmo
após alguns minutos, verifique se a
pressão de cada pneu está no nível
especificado e inicialize o sistema.
(P.483)
A luz de aviso da pressão dos
pneus pode acender devido a cau-
sas naturais (veículos com sistema
de aviso da pressão dos pneus)
A luz de aviso da pressão dos pneus
pode acender devido a causas naturais,
tais como, fugas de ar natural e altera-
ções na pressão dos pneus provocadas
pela temperatura. Neste caso, se ajus-
tar a pressão dos pneus, a luz de aviso
apaga (após alguns minutos).
Quando substituir um pneu pelo
pneu de reserva (veículos com sis-
tema de aviso da pressão dos
pneus)
O pneu de reserva não está equipado
com válvula e transmissor de aviso da
pressão dos pneus. Se um pneu ficar
vazio, a luz de aviso da pressão dos
pneus não apaga mesmo que substitua
o pneu vazio pelo pneu de reserva.
Substitua o pneu de reserva pelo pneu
reparado e ajuste a pressão de ar. A luz
de aviso da pressão dos pneus apaga
após alguns minutos.
Condições nas quais o sistema de
aviso da pressão dos pneus pode
não funcionar devidamente (veícu-
los com sistema de aviso da pres-
são dos pneus)
P.481AV I S O
Se as luzes de aviso do ABS e do
sistema de travagem permanece-
rem acesas
Pare imediatamente o veículo num
local seguro e contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
O veículo estará extremamente instável
durante a travagem e o sistema de ABS
poderá falhar. Consequentemente,
poderá ocorrer um acidente, resultando
em morte ou ferimentos graves.
Quando a luz de aviso do sistema
da direção assistida elétrica acen-
der
Quando a luz acende em amarelo, a
assistência elétrica à direção fica limi-
tada. Quando a luz acende em ver-
melho, a assistência elétrica à
direção não funciona e o volante da
direção fica extremamente pesado.
Quando o volante da direção ficar
mais pesado do que o normal,
agarre-o com firmeza e utilize de
mais força do que é habitual.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender (veículos com sis-
tema de aviso da pressão dos
pneus)
Certifique-se que cumpre com as
seguintes precauções. O não cumpri-
mento das mesmas pode provocar a
perda de controlo do veículo, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
Pare o veículo num local seguro o
mais rapidamente possível. Ajuste
imediatamente a pressão dos pneus.
520
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Mensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens reais
de acordo com as condições de funciona-
mento e as especificações do veículo.
Sinal sonoro de aviso
Quando for apresentada uma mensagem,
poderá soar um sinal sonoro.
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio num
volume elevado, poderá não ouvir o sinal
sonoro.
Se a mensagem “Engine oil level low
add or replace” (nível de óleo baixo,
adicione ou substitua) for apresentada
O nível do óleo do motor está baixo. Verifi-
que o nível do óleo do motor e acrescente
óleo, se necessário.
AV I S O
Veículos com pneu de reserva com-
pacto e pneu de reserva convencio-
nal: Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender mesmo depois de ter
ajustado a pressão dos pneus, é pro-
vável que tenha um pneu furado.
Verifique os pneus. Se um pneu esti-
ver furado, substitua-o pelo pneu de
reserva e leve o pneu vazio ao con-
cessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou ao
reparador da sua confiança mais pró-
ximo de si para que este repare o
pneu vazio.
Veículos com kit de emergência para
reparação de um furo: Se a luz de
aviso da pressão dos pneus acender
mesmo depois de ter ajustado a
pressão dos pneus, é provável que
tenha um pneu furado. Verifique os
pneus. Se um pneu estiver furado,
repare-o utilizando o kit de emergên-
cia para reparação de um furo.
Evite manobras e travagens abrup-
tas. Se um dos pneus do veículo se
deteriorar, pode perder o controlo do
volante da direção ou dos travões.
Se um pneu rebentar ou tiver uma
fuga de ar súbita (veículos com sis-
tema de aviso da pressão dos
pneus)
O sistema de aviso da pressão dos
pneus pode não ser ativado imediata-
mente.
ATENÇÃO
Para garantir o bom funciona-
mento do sistema de aviso da
pressão dos pneus (veículos
com sistema de aviso da pressão
dos pneus)
Não instale pneus de especificações
ou fabricantes diferentes, uma vez
que o sistema de aviso da pressão
dos pneus pode não funcionar devi-
damente.
Se for exibida uma men-
sagem de aviso
O mostrador de informações
múltiplas apresenta avisos de
avarias dos sistemas, opera-
ções mal executadas e mensa-
gens que indicam ser
necessário fazer a manutenção
do veículo. Quando uma mensa-
gem for apresentada, execute o
procedimento corretivo ade-
quado à mensagem.
Se uma mensagem de aviso for
exibida novamente após ter rea-
lizado os procedimentos correti-
vos, contacte concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Para além disso, se a luz de
aviso acender ou piscar ao
mesmo tempo que for apresen-
tada uma mensagem de aviso,
execute o procedimento corre-
tivo adequado à luz de aviso.
(P. 5 1 1 )
521
8
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Esta mensagem poderá ser apresentada
se o veículo estiver parado numa inclina-
ção. Mova o veículo para uma superfície
nivelada e verifique se a mensagem
desaparece.
Se a mensagem “Engine Stopped
Steering Power Low” (“Motor Parado
Direção Assistida Elétrica em baixo”)
for exibida
Esta mensagem é apresentada se o
motor parar durante a condução.
Quando se tornar mais pesado mover o
volante da direção do que o costume,
agarre-o firmemente e utilize mais força
do que o habitual.
Se a mensagem “Auto Power Off to
Conserve Battery” (“Função de
Corte Automático da Fonte de Ali-
mentação para Preservar Bateria “)
for apresentada
O veículo foi desligado devido à função
de corte automático de corte de alimenta-
ção. Da próxima vez que voltar a colocar
o motor em funcionamento, deixe-o em
funcionamento durante 5 minutos, aproxi-
madamente, para recarregar a bateria.
Se a mensagem “Headlight System
Malfunction Visit Your Dealer” (“Ava-
ria no Sistema de Luzes, dirija-se ao
seu concessionário”) for apresentada
Os sistemas que se seguem podem estar
avariados. Leve imediatamente o seu veí-
culo a um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
Sistema de luzes de faróis LED
Sistema automático de nivelamento
dos faróis (se equipado)
AHS (Sistema de Iluminação Adapta-
tiva da Luz Automática de Máximos) (se
equipado)
Luz Automática de Máximos (se equipado)
Se for apresentada uma mensagem
a indicar uma avaria na câmara da
frente
Os sistemas que se seguem podem ficar
suspensos até que o problema apresen-
tado na mensagem seja resolvido.
(P.222, 511)
PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)
(se equipado)
LTA (Apoio ao reconhecimento do
traçado da faixa de rodagem) (se equi-
pado)LDA (Aviso de saída da faixa de rodagem
com controlo da direção) (se equipado)
AHS (Sistema de Iluminação Adaptativa
da Luz Automática de Máximos) (se equi-
pado)
Luz Automática de Máximos (se equi-
pado)
RSA (Reconhecimento de sinais de trân-
sito) (se equipado)
Controlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar em toda a gama de vel-
ocidades (se equipado)
Controlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar (se equipado)
Se a mensagem “Radar Cruise
Control Unavailable See Owner’s
Manual” (“Controlo da Velocidade
de Cruzeiro com Radar Indisponí-
vel Consulte Manual do Proprietá-
rio”) for apresentada (se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades ou o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar é sus-
penso temporariamente ou até que o
problema indicado na mensagem seja
resolvido. (causas e como lidar com a
situação: P.222)
Se a mensagem “Radar Cruise Control
Unavailable” (“Controlo da Veloci-
dade de Cruzeiro com Radar Indispo-
nível”) for apresentada (se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades ou o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar é sus-
penso temporariamente. Volte a utilizar
o sistema quando estiver disponível.
Se for apresentada uma mensagem
a indicar que é necessário consul-
tar o Manual do Proprietário
Se a mensagem “Engine Coolant
Temp High” (“Temperatura Elevada do
Líquido de Refrigeração”) for apre-
sentada, siga as respetivas instru-
ções. (P.560)
Se uma das mensagens que se
seguem for apresentada no mostra-
dor de informações múltiplas, pode
indicar que existe uma avaria.
Leve imediatamente o seu veículo a
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
a qualquer reparador da sua con-
fiança para que este proceda a uma
inspeção.