536
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
pneu até à pressão especifi-
cada. Percorra, cerca de, 5 km
e, de seguida, execute o ponto
24.
27Hatchback: Guarde o compres-
sor no compartimento da
bagagem.
Wagon: Coloque o compressor
no saco original e guarde o kit
de reparação no compartimento
da bagagem.
28Tenha cuidado para evitar trava-
gens e acelerações bruscas e
curvas apertadas, conduza com
precaução a uma velocidade
inferior a 80 km/h até ao con-
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
ao reparador da sua confiança
mais próximo de si para que
este repare ou substitua o pneu.
Quando mandar reparar e substituir um
pneu, informe o concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança que o pneu tem líquido anti-
furo injetado.
Se a pressão do pneu for superior à
especificada
1Pressione a tecla para libertar algum ar.
Tipo A2Certifique-se que o indicador da pres-
são de ar está na pressão de ar espe-
cificada.
Se a pressão do pneu for inferior à
especificada, volte a ligar o interruptor
do compressor (tipo A) ou (ligado)
(tipo B) e repita o processo até atingir a
pressão especificada.
Válvula de um pneu que foi reparado
(veículos sem sistema de aviso da
pressão de pneus)
Depois de um pneu ter sido reparado com
o kit de emergência para reparação de
um furo, a válvula deve ser substituída.
Depois de um pneu ter sido reparado
com o kit de emergência para repara-
ção de um furo (veículos com sis-
tema de aviso da pressão de pneus)
A válvula e o transmissor de aviso da
pressão do pneu devem ser substituídos.
Mesmo que a pressão dos pneus esteja
no nível recomendado, a luz de aviso
da pressão dos pneus pode acen-
der/piscar.
AV I S O
Não circule com o veículo com
um pneu vazio
Não continue a conduzir com um
pneu vazio.
Se continuar a conduzir, mesmo que
por uma curta distância, pode danificar
o pneu e a jante de forma irremediável.
Se conduzir com um pneu vazio pode
criar um sulco circunferencial na late-
ral do pneu. Neste caso, o pneu pode
explodir quando utilizar o kit de emer-
gência para reparação de um furo.
537
8
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AV I S O
Quando reparar o pneu vazio
Pare o veículo numa área segura e
plana.
Não toque nas jantes nem na área
junto aos travões imediatamente
após ter circulado com o veículo.
Depois de ter circulado com o
veículo, as jantes e a área junto aos
travões estarão extremamente
quentes. Se tocar nestas áreas com
as mãos, pés ou outra parte do
corpo poderá queimar-se.
Ligue devidamente a válvula e o
tubo com o pneu instalado no
veículo. Se o tubo não estiver devid-
amente ligado à válvula, poderá
ocorrer uma fuga de ar e o líquido
antifuro poderá derramar.
Se o tubo sair da válvula enquanto
enche o pneu, existe o risco do tubo
se mover abruptamente devido à
pressão do ar.
Quando remover o tubo, após o
enchimento do pneu, pode derramar
líquido antifuro ou pode sair algum
ar do pneu.
Siga os procedimentos para reparar
o pneu. Se não o fizer, o líquido anti-
furo poderá derramar.
Afaste-se o mais possível do pneu
enquanto este estiver a ser repa-
rado, uma vez que existe o risco
deste rebentar durante a sua repa-
ração. Se notar alguma fissura ou
deformação do pneu, desligue o
interruptor do compressor (tipo A)
ou (desligado) (tipo B) e pare a
reparação imediatamente.
O kit para reparação de um furo
pode aquecer se estiver em funcion-
amento durante um longo período
de tempo. Não o mantenha em fun-
cionamento contínuo durante mais
de 40 minutos.
As peças do kit para reparação de
um furo ficam quentes durante a
sua utilização. Tenha cuidado
quando manusear o kit de repa-
ração durante e após a sua uti-
lização. Não toque na parte metálica
à volta da área de ligação entre o
frasco e o compressor, uma vez que
esta estará extremamente quente.
Não cole os autocolantes de aviso
de limite de velocidade noutro local
que não o indicado. Se colar os
autocolantes numa área onde exista
um airbag do SRS, tal como na
almofada do volante, estes poderão
comprometer o bom funcionamento
do airbag do SRS.
Para evitar o risco de rebentamento
ou de uma grande fuga de líquido
antifuro, não deixe o frasco cair nem
o danifique. Inspecione visualmente
o frasco antes de o utilizar. Não uti-
lize o frasco se este tiver uma
rachadela, arranhão, fuga ou
qualquer outro tipo de danos.
Nestes casos, substitua o frasco
imediatamente.
Condução para espalhar uni-
formemente o líquido antifuro
Observe the following precautions to
reduce the risk of accidents.
Failing to do so may result in a loss of
vehicle control and cause death or
serious injury.
Conduza o veículo com cuidado a
baixa velocidade. Tenha particular
atenção quando mudar de direção e
nas curvas.
Se sentir que não é possível con-
duzir o veículo em linha reta ou que
o volante da direção puxa para um
dos lados, pare o veículo e verifique
o seguinte:
O estado do pneu. O pneu pode
ter-se separado da jante.
A pressão do pneu. Se a pressão for
igual ou inferior a 130 kPa (1.3
kgf/cm2 ou bar, 19 psi), o pneu pode
estar muito danificado.
547
8
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
1Remova qualquer sujidade ou
impureza da superfície de con-
tacto da jante.
Se existirem impurezas na superfície
de contacto da jante, as porcas
podem-se soltar enquanto o veículo estiver em movimento, fazendo com
que a roda salte fora.
2Instale o pneu de reserva e
aperte todas as porcas das
rodas à mão com o mesmo
número de voltas, deixando
uma certa folga.
Quando substituir uma jante de aço por
uma jante em aço (incluindo o pneu de
reserva compacto), aperte as porcas
da roda até que a extremidade cónica
entre em contacto com a zona de
fixação na jante , deixando uma
certa folga.
Quando substituir uma jante em alumí-
nio por uma jante em aço (incluindo o
pneu de reserva compacto), aperte as
porcas da roda até que a extremidade
cónica entre em contacto com a
zona de fixação na jante , deixando
AV I S O
• Não coloque um tampão de roda
muito danificado, uma vez que este
poderá saltar fora da roda
enquanto o veículo estiver em
movimento.
• Quando instalar um pneu, utilize
apenas as porcas que foram espe-
cificamente criadas para aquela
roda.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios
das rodas apresentarem fissuras
ou estiverem deformados, leve o
seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
• Quando instalar as porcas das
rodas, certifique-se que o faz com
as extremidades cónicas viradas
para dentro.
Substituição de um pneu vazio
em veículos com porta da reta-
guarda elétrica
Em situações tais como ao substituir
os pneus, certifique-se que cancela o
sistema elétrico da porta da reta-
guarda (
P.580). Se não o fizer, a
porta da retaguarda poderá funcionar
de maneira não intencional se o inter-
ruptor da porta da retaguarda for
tocado acidentalmente, podendo as
mãos e dedos ficarem presos e feri-
dos.
Instalar o pneu de reserva
551
8
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AV I S O
Quando usar o pneu de reserva
convencional
Substitua o pneu de reserva conven-
cional por um pneu normal, logo que
possível.
Evite acelerações súbitas, mudanças
de direção abruptas, travagens brus-
cas e engrenar velocidades que pos-
sam provocar súbitas travagens com
o motor.
Quando usar o pneu de reserva
compacto
Lembre-se que o pneu de reserva
compacto foi especificamente conce-
bido para utilização no seu veículo.
Não utilize o pneu de reserva com-
pacto do seu veículo em nenhum
outro veículo.
Não utilize mais do que um pneu de
reserva compacto ao mesmo tempo.
Substitua o pneu de reserva compacto
por um pneu normal, logo que possível.
Evite acelerações súbitas, mudanças
de direção abruptas, travagens brus-
cas e engrenar velocidades que pos-
sam provocar súbitas travagens com
o motor.
Quando o pneu de reserva com-
pacto estiver instalado
A velocidade do veículo pode não ser
detetada com precisão e os sistemas a
seguir mencionados podem não funcio-
nar corretamente:
• ABS e Assistência à travagem
• VSC
•TRC
• Luz Automática de Máximos (se equipado)
• AHS (Sistema de Iluminação Adap-
tativa da Luz Automática de Máxi-
mos) (se equipado)
• Controlo da velocidade de cruzeiro
(se equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades (se equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar (se equipado)
• EPS
• Controlo de Oscilação do Atrelado
(se equipado)
• PCS (Sistema de Segurança Pré-coli-
são) (se equipado)
• LTA (Apoio ao reconhecimento do tra-
çado da faixa de rodagem) (se equi-
pado)
• LDA (Aviso de saída da faixa de roda-
gem com controlo da direção) (se
equipado)
• Sistema de aviso da pressão dos
pneus (se equipado)
• Sensor Toyota de assistência ao esta-
cionamento (se equipado)
• PKSB (Travagem de apoio ao esta-
cionamento) (se equipado)
• BSM (Monitorização do Ângulo
Morto) (se equipado)
• Sistema do monitor de visão tra-
seira (se equipado)
• IPA-Simples (Assistência Inteligente
ao Estacionamento-Simples) (se
equipado)
• Sistema de navegação (se equipado)
Limite de velocidade para quando
usar um pneu de reserva compacto
Não conduza a velocidades superiores
a 80 km/h quando tiver um pneu de
reserva compacto instalado no veículo.
O pneu de reserva compacto não foi
concebido para condução a velocida-
des elevadas. O não cumprimento
desta precaução pode provocar um aci-
dente resultando em morte ou ferimen-
tos graves.
Depois de utilizar as ferramentas e o
macaco
Antes de iniciar a condução, certifi-
que-se que todas as ferramentas e o
macaco estão devidamente guardados
no seu local de arrumação para, dessa
forma, reduzir a possibilidade de feri-
mentos pessoais durante uma colisão
ou travagem súbita.
559
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
8
8 Veículos com sistema Stop & Start:
Após os terminais da bateria terem
sido desconectados e reconectados,
ou após a bateria ter sido substituída,
o sistema Stop & Start poderá não
parar automaticamente o motor
durante aproximadamente 5 a 60
minutos.
Quando substituir a bateria
Utilize uma bateria que cumpra com as
normas europeias.
Veículos com sistema Stop & Start: Utili-
ze uma bateria genuína especificamen-
te desenhada para utilização com o sis-
tema Stop & Start ou uma bateria com
especificações equivalentes a uma ba-
teria genuína. Se for utilizada uma bate-
ria que não seja suportada pelo sistema
Stop & Start, as funções deste sistema
poderão ficar restritas para proteger a
bateria. Além disso, o desempenho da
bateria pode diminuir e o motor poderá
não entrar em funcionamento. Contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança para
mais informações.
Utilize uma bateria com o mesmo tama-
nho que as baterias anteriores e com
uma capacidade de 20 horas de carga
(20 HR) equivalente ou superior.
• Se os tamanhos forem diferentes, não
será possível prender devidamente a
bateria.
• Se a capacidade de 20 horas de carga
for baixa, mesmo que o tempo durante o
qual o veículo não é utilizado seja redu-
zido, a bateria pode descarregar e pode
não ser possível colocar o motor em fun-
cionamento.
Para detalhes, consulte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador Toyo-
ta autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
AV I S O
Quando remover os terminais da
bateria
Remova sempre o terminal negativo
(-) em primeiro lugar. Se o terminal
positivo (+) entrar em contacto com
metal da área circundante quando o
remover, pode provocar faísca e, con-
sequentemente um incêndio e cho-
ques elétricos que podem resultar em
morte ou ferimentos graves.
Evitar incêndios ou explosões na
bateria
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar a ignição acidental
de gases inflamáveis que podem ser
produzidos pela bateria:
Certifique-se que cada cabo da
bateria está conectado ao terminal
correto e que não fica, inadvertida-
mente, em contacto com outro ter-
minal que não o pretendido.
Não permita que a outra extremi-
dade do cabo da bateria auxiliar
conectado ao terminal “+” entre em
contacto com nenhuma peça ou
superfície em metal, tal como
suportes ou metal não pintado.
Não permita que os terminais + e -
dos cabos da bateria auxiliar
entrem em contacto um com o
outro.
Não fume, não utilize fósforos nem
isqueiros e não permita a presença
de chamas junto à bateria.
Precauções com a bateria
A bateria contém eletrólito ácido que
é venenoso e corrosivo e as peças
relacionadas com a mesma contêm
chumbo e compostos de chumbo.
Cumpra com as seguintes precau-
ções quando manusear a bateria:
Quando trabalhar com a bateria,
utilize sempre óculos de segu-
rança e tenha cuidado para que
nenhum dos fluidos (ácidos) da
bateria entre em contacto com a
sua pele, roupa ou carroçaria do
veículo.
Não se debruce sobre a bateria.
No caso do fluido da bateria entrar
em contacto com a pele ou olhos,
lave imediatamente a área afetada
com água e procure cuidados
médicos. Coloque uma esponja ou
pano molhado sobre a área afetada
até receber cuidados médicos.
563
COROLLA_TMUK_EE8-2. No caso de uma emergência
8
8
1Pare o motor. Aplique o travão de
estacionamento e engrene a ala-
vanca das velocidades em P (caixa
de velocidades Multidrive) ou N
(caixa de velocidades manual).
2Retire a lama, neve ou areia atolada
à volta das rodas da frente.
3Coloque madeira, pedras, ou
outro tipo de material capaz de
fornecer tração, por baixo das
rodas da frente.
4Volte a colocar o motor em funcio-
namento.
5Engrene a alavanca das velocida-
des em D ou R (caixa de velocida-
des Multidrive) ou 1 ou R (caixa de
velocidades manual) e liberte o tra-
vão de estacionamento. De
seguida, pressione o pedal do ace-
lerador com cuidado.
Quando for difícil libertar o veículo
Prima para desligar o TRC.
Se o veículo ficar atolado
Execute os seguintes procedi-
mentos se os pneus derraparem
ou se o veículo ficar atolado em
lama, sujidade ou neve:
Procedimento
de recuperação
AV I S O
Quando tentar libertar um veí-
culo atolado
Se decidir empurrar o veículo para a
frente e para trás para o libertar, certi-
fique-se que a área à volta está
desimpedida para evitar atingir outros
veículos, objetos ou pessoas. À
medida que o veículo fica desatolado,
pode deslocar-se subitamente para a
frente ou para trás. Tenha muito cui-
dado.
Quando alterar a posição de
engrenamento (veículos com
caixa de velocidades CVT)
Tenha cuidado para não alterar a
posição de engrenamento com o
pedal do acelerador pressionado.
Se o fizer, pode ocorrer uma acelera-
ção rápida e inesperada do veículo
que pode provocar um acidente,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
ATENÇÃO
Evitar danos na caixa de veloci-
dades e noutros componentes
Evite patinar com as rodas da
frente e pressionar o pedal do ace-
lerador mais que o necessário.
Se o veículo permanecer atolado
mesmo depois de realizar estes
procedimentos, pode ser necessá-
rio rebocá-lo para o libertar.
9
565
COROLLA_TMUK_EE
9
Especificações do veículo
Especificações do veículo
.9-1. Especificações
Informações de manutenção
(combustível, nível de óleo,
etc.) ................................566
Informações
de combustível ..............576
9-2. Personalização
Definições
de configuração ..............577
9-3. Inicialização
Itens a inicializar ...............587
566
COROLLA_TMUK_EE9-1. Especificações
9-1.Especificações
Hatchback
Wagon
Informações de manutenção (combustível,
nível de óleo, etc.)
Dimensões e pesos
Comprimento total 4370 mm
Largura total1790 mm
Altura total *11435 mm*2
1460 mm *3
Distância entre eixos 2640 mm
PisoÀ frente1530 mm
Atrás1530 mm
Peso bruto do veículo1820 kg*4
1840 kg*5
Capacidade máxima
permissível ao eixoÀ frente1050 kg
Atrás970 kg
Carga admissível à barra *875 kg
Capacidade de reboque*8
Sem travões450 kg
Com travões600 kg*6
1300 kg*7
Comprimento total 4650 mm
Largura total1790 mm
Altura total *11435 mm*2
1460 mm*3
Distância entre eixos 2700 mm
PisoÀ frente1530 mm
Atrás1530 mm
Peso bruto do veículo1850 kg*4
1870 kg*5