67
1
1-3. Asistencia de emergencia
Por seguridad y protección
2,1.
El tratamiento de datos personales a través del sis-
tema eCall basado en el número 112 integrado en los
vehículos cumplirá las normas en materia de protec-
ción de datos personales esta blecidas en las Directi-
vas 95/46/CE y 2002/58/CE y, en particular, se basará
en la necesidad de proteger el interés vital de las per-
sonas de conformidad con el artículo 7 letra (d) de la
Directiva 95/46/CE.
O
2,2.
El procesamiento de dichos datos se limita estricta-
mente a la finalidad de cursar la llamada eCall de
emergencia al número único de llamada de emergen-
cia europeo 112.
O
2,3. Tipos de datos y sus destinatarios
2.3.1.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos únicamente puede recopilar y tratar los
siguientes datos: Número de identificación del vehí-
culo, tipo de vehículo (vehículo para el transporte de
pasajeros o vehículo comerc ial ligero), tipo de almace-
namiento para la propulsión de l vehículo (gasolina/dié-
sel/GNC/GLP/eléctrico/hidrógeno), últimas tres
ubicaciones del vehículo y dirección de su trayecto,
registro de activación automática del sistema y su
marca de tiempo
O
2.3.2.
Los destinatarios de los datos tratados por el sistema
eCall basado en el número 112 integrado en los vehí-
culos son los puntos de respuesta de seguridad
pública pertinentes designados por las respectivas
autoridades públicas del país en cuyo territorio se
encuentren para recibir y cursar las llamadas eCall al
número único de llamada de emergencia europeo 112.
O
Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuarioConformidad
681-3. Asistencia de emergencia
2,4. Disposiciones para el tratamiento de datos
2.4.1.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos está diseñado para garantizar que no se
pueda acceder a los datos de su memoria fuera de él
antes de que se active una eCall.
O
2.4.2.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos está diseñado para que no pueda ser
localizado ni ser objeto de seguimiento permanente en
su estado normal de funcionamiento.
O
2.4.3.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos está diseñado para que los datos de su
memoria interna se supriman de forma automática y
continuada.
O
2.4.3,1.
Los datos de ubicación del v ehículo se sobrescriben
constantemente en la memoria interna del sistema
para mantener el máximo de las tres últimas ubicacio-
nes actualizadas del vehículo, necesario para un fun-
cionamiento normal del sistema.
O
2.4.3,2.
El registro de datos de actividad en el sistema eCall
basado en el número 112 integrado en los vehículos no
se mantiene durante más tiempo del necesario para
cumplir el objetivo de cursar la llamada eCall de emer-
gencia y en ningún caso se mantendrá durante más de
13 horas desde el momento de inicio de la llamada
eCall de emergencia.
O
Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuarioConformidad
69
1
1-3. Asistencia de emergencia
Por seguridad y protección
2,5. Modalidades para ejercer los derechos de los interesados a que se refieren los
datos
2.5.1.
El interesado (el propietario del vehículo) tiene derecho
a acceder a los datos y, en su caso, a solicitar la rectifi-
cación, la supresión o el bloqueo de aquellos que le
conciernan y cuyo tratamiento no cumpla las disposi-
ciones de la Directiva 95/46/CE. Debe notificarse a los
terceros a quienes se hayan comunicado los datos
toda rectificación, supresión o bloqueo efectuado de
conformidad con dicha Direct iva, a menos que resulte
imposible o suponga un esfuerzo desproporcionado.
O
2.5.2.
El interesado tiene derecho a presentar una queja a la
autoridad de protección de datos competente si consi-
dera que se han vulnerado sus derechos como conse-
cuencia del tratamiento de sus datos personales.
O
2.5.3.
Servicio de contacto respons able de tramitar las solici-
tudes de acceso (en su caso):
P. 7 0
O
3. INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOS PRESTADOS POR TERCEROS Y OTROS SERVI-
CIOS CON VALOR AÑADIDO (SI ESTÁN INSTALADOS)
Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuarioConformidad
701-3. Asistencia de emergencia
■Servicio responsable de tramitar las solicitudes de acceso
3,1.Descripción del funcionamiento y las funciones del sis-
tema TPS/servicio con valor añadido P. 6 5
3,2.
El tratamiento de datos personales a través del sis-
tema TPS/otro servicio con valor añadido cumplirá las
normas en materia de protección de datos personales
establecidas en las Directivas 95/46/CE y 2002/58/CE.
O
3.2.1.
Base jurídica para el uso del sistema TPS u otros ser-
vicios con valor añadido y para el tratamiento de datos
a través de ellos
Reglamento
general de
protección de
datos de la
Unión Euro-
pea
3,3.
El sistema TPS u otros servicios con valor añadido tra-
tarán los datos personales únicamente si los interesa-
dos (el propietario o los propietarios del vehículo) dan
su consentimiento expreso.
O
3,4.
Modalidades para el tratami ento de datos a través del
sistema TPS u otros servicios con valor añadido,
incluida cualquier informac ión adicional necesaria
sobre la trazabilidad, el segu imiento y el tratamiento de
los datos personales
P. 6 5
3,5.
El propietario de un vehículo equipado con un sistema
TPS-eCall u otro servicio con valor añadido además
del sistema eCall basado en el número 112 integrado
en los vehículos tiene derecho a optar por el uso del
sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos en vez del sistema TPS-eCall o el otro
servicio con valor añadido.
O
3.5.1.Datos de contacto para tramitar las solicitudes de des-
activación del sistema TPS-eCallN/A
PaísInformación de contacto
[email protected]
Bélgica/[email protected]
[email protected]
Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuarioConformidad
95
2
2-1. Conjunto de instrumentos
Información del estado del vehículo e indicadores
■Indicador del sistema híbrido
Zona de carga
Muestra el estado de regeneración*.
La energía regenerada se utilizará para car-
gar la batería híbrida (batería de tracción).
Zona ecológica híbrida
Indica que no se está usando la potencia del
motor de gasolina con mucha frecuencia.
El motor de gasolina se parará automática-
mente y se volverá a arrancar en distintas
condiciones.
Zona ecológica
Indica que el vehículo se está conduciendo
de manera ecológica.
Si mantiene el visualizador de la barra den-
tro de la zona ecológica, puede conducir de
una manera más ecológica.
Zona de potencia
Indica que se está superando un rango de
conducción ecológica (durante una conduc-
ción a plena potencia, etc.)
*: Cuando se usa en este manual, el término
regeneración se refiere a la conversión de
la energía creada por el movimiento del
vehículo en energía eléctrica.
■Velocidad del motor
En los vehículos híbridos eléctricos, la veloci- dad del motor está controlada con gran preci-
sión para mejorar el rendimiento del
combustible y reducir las emisiones de gases de escape, etc.
Hay ocasiones en las que la velocidad del
motor que aparece en el visualizador puede variar con las mismas condiciones de con-
ducción y funcionamiento.
■El indicador del sistema híbrido funcio-
nará cuando
El indicador del sistema híbrido funcionará en las siguientes situaciones:
●Se enciende el indicador “READY”.
●La palanca de cambios está en D o B.
■Visualizador de la temperatura exterior
●En las siguientes situaciones, es posible
que no se visualice correctamente la tem-
peratura exterior o que el visualizador tarde más de lo normal en cambiar:
• Detenido, o al conducir a baja velocidad
(menos de 20 km/h [12 mph]) • Cuando la temperatura exterior cambia de
forma repentina (al entrar/salir de un
garaje, túnel, etc.)
●Cuando se visualiza “--” o “E”, el sistema
podría presentar un funcionamiento inco- rrecto. Lleve su vehículo a un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o a
un taller de confianza.
■Autonomía de conducción
●Utilice los valores visualizados solo como
referencia.
●Esta distancia se calcula según su con-
sumo medio de combustible. Como resul- tado, la distancia real de conducción
puede variar con respecto al valor mos-
trado.
●Cuando solamente se añade una pequeña
cantidad de combustible al depósito, es posible que el visualizador no se actualice.
Cuando reposte, apague el interruptor de
alimentación. Si el vehículo es repostado sin apagar el interruptor de alimentación,
el visualizador podría no actualizarse.
105
2
2-1. Conjunto de instrumentos
Información del estado del vehículo e indicadores
Muestra sugerencias al conductor en
las siguientes situaciones. Para selec-
cionar una respuesta a una sugerencia
mostrada, utilice los interruptores de
control del contador.
■Sugerencia de apagar los faros
Si los faros permanecen encendidos
durante un determinado período de
tiempo después de haber apagado el
interruptor de alimentación, si el inte-
rruptor de los faros está en la posición
“AUTO”, se mostrará un mensaje de
sugerencia preguntándole si desea
apagar los faros.
Para apagar los faros, seleccione “Sí”.
Si se abre la puerta del conductor después
de apagar el interruptor de alimentación, el
mensaje de sugerencia no se mostrará.
■Sugerencia de cerrar las ventani-
llas automáticas (dependientes
del funcionamiento del limpiapa-
rabrisas)
Si se accionan los limpiaparabrisas con
una ventanilla automática abierta, un
mensaje de sugerencia se mostrará
preguntándole si desea cerrar las ven-
tanillas automáticas.
Para cerrar todas las ventanillas auto-
máticas, seleccione “Sí”.
■Sugerencia de cerrar las ventani-
llas automáticas (dependientes de
la velocidad del vehículo)
Si se conduce el vehículo a alta veloci-
dad durante un determinado período de
tiempo con una ventanilla automática
abierta, un mensaje de sugerencia se
mostrará preguntándole si desea cerrar
las ventanillas automáticas.
Para cerrar todas las ventanillas auto-
máticas, seleccione “Sí”.
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la configura-
ción del visualizador
Si el sistema híbri do está en funciona-
miento mientras se cambian determinados ajustes en el visualiz ador de ajustes, ase-
gúrese de que el vehículo está estacio-
nado en un lugar con una ventilación adecuada. En un espacio cerrado, como
puede ser un garaje, pueden acumularse
gases de escape, incl uido el perjudicial monóxido de carbono (CO), y entrar en el
vehículo. Esto puede representar un peli-
gro para la salud o incluso la muerte.
AV I S O
■Durante la configuración del visuali- zador
Para evitar que se descargue la batería de
12 voltios, asegúrese de que el sistema
híbrido está en marcha mientras figura la configuración de la pantalla.
Función de sugerencia
113
3
3-1. Información sobre llaves
Antes de conducir
■Si se muestra “Nueva llave registrada. Contacte con el concesionario para
más info.” en el visualizador de infor-
mación múltiple
Este mensaje se mostrará cada vez que la puerta del conductor se abra cuando las
puertas estén desbloqueadas desde el exte-
rior durante aproximadamente 10 días des- pués de que la nueva llave electrónica se
haya registrado.
Si este mensaje se muestra pero no ha regis-
trado una llave electrónica nueva, pida a su taller Toyota, a un taller autorizado Toyota, o
a un taller de confianza que comprueben si
se ha registrado una llave electrónica desco- nocida (distinta de las que están en su pose-
sión).
Las llaves están equipadas con el
siguiente control remoto inalámbrico:
Bloquea las puertas ( P. 1 1 5 )
Cierra las ventanillas*1 ( P. 1 1 5 )
Desbloquea las puertas ( P.115)
Abre las ventanillas*1 ( P. 1 1 5 )
Abre y cierra el portón trasero auto-
mático*2 ( P.122)
*1: Este ajuste debe ser personalizado en
cualquier taller de Toyota, taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza.
*2: Si está instalado
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la llave
●No deje caer las llaves, no las someta a impactos fuertes, ni las doble.
●No exponga las llaves a altas tempera-
turas durante períodos prolongados de tiempo.
●No deje que las llaves se mojen o se
laven en una lavadora ultrasónica, etc.
●No enganche ningún material metálico o magnético a las llaves ni las deje
cerca de ese tipo de materiales.
●No desmonte las llaves.
●No adhiera pegatinas ni otros objetos a
la superficie de la llave.
●No coloque las llaves cerca de objetos que generen campos magnéticos, tales
como televisores, sistemas de audio y
hornillos de inducción.
●No coloque las llaves cerca de equipos
electromédicos tales como aparatos de
terapia de baja frecuencia o aparatos de terapia de microondas, ni las lleve con-
sigo mientras recibe tratamiento
médico.
■Si lleva la llave electrónica consigo
Mantenga la llave electrónica a una dis-
tancia de al menos 10 cm (3,9 pul.) con
respecto a los dispos itivos eléctricos que estén encendidos. Las ondas de radio que
emiten los aparatos eléctricos situados a
10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica pueden interferir con la llave e impedir que
funcione correctamente.
■En caso de que no funcione el sis-
tema de llave inteligente o si existe otro problema relacionado con la
llave
P.465
■En caso de perder la llave electrónica
P.465
Control remoto inalámbrico
1143-1. Información sobre llaves
Para sacar la llave mecánica, deslice el
botón de desbloqueo y extraiga la llave.
Solo se puede introducir la llave mecá-
nica en una dirección, debido a que
dicha llave sólo tiene ranuras por un
lado. Si no se puede introducir la llave
en un cilindro de bloqueo, gírela e
intente introducirla de nuevo.
Después de usar la llave mecánica,
guárdela dentro de la llave electrónica.
Lleve la llave mecánica con la llave
electrónica. Si la pila de la llave electró-
nica se agota o la función de entrada
no funciona adecuadamente, deberá
utilizar la llave mecánica. ( P.465)
■Si pierde las llaves mecánicas
P.465
■Si se utiliza una llave incorrecta
El cilindro de la llave gira libremente, aislado del mecanismo interior.
Utilización de la llave mecánica