61
1
1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurança
1-3.Assistência numa emergência
*1: Se equipado
*2: Funciona dentro da área da cober
-
tura eCall. O nome deste sistema
difere de país para país.
Microfone
Tecla “SOS”
*
Luzes indicadoras
*: Esta tecla tem por função comunicar com o operador do sistema eCall. As
outras teclas SOS disponíveis nou -tros sistemas de um veículo motori-
zado não estão relacionadas com
este dispositivo e não têm por obje -
tivo a comunicação com o operador
do sistema eCall.
nChamadas de Emergência
Automáticas
Se um airbag deflagrar, o sistema
foi concebido para, automatica -
mente, fazer uma chamada para o
centro de controlo do eCall.
* O ope-
rador que lhe responder recebe a
localização do veículo, a hora do
acidente e o VIN do veículo. Serão
feitas tentativas para falar com os
ocupantes do veículo a fim de ava -
liar a situação. Se os ocupantes
não conseguirem comunicar, o
operador trata, automaticamente, a
chamada como uma emergência e
contacta o prestador de serviços de
emergência mais próximo (sistema
112, etc.) para descrever a situação
e solicitar que seja enviada assis -
tência até ao local.
*: Em alguns casos não será possível fazer a chamada. ( P.62)
nChamadas de Emergência
Manuais
Em caso de emergência, pressione
a tecla “SOS” para fazer uma cha -
mada para o centro de controlo do
eCall.
* O operador que lhe respon -
der irá determinar a localização do
seu veículo, avaliar a situação e
eCall*1, 2
O eCall é um sistema telemá -
tico que utiliza dados do Sis -
tema de Navegação Global por
Satélite (GNSS) e tecnologia
celular incorporada para que
seja possível fazer as chama-
das de emergência que se
seguem: Chamadas de emer-
gência automáticas (Notifica-
ção Automática de Colisão) e
chamadas de emergência
manuais (pressionando a tecla
“SOS”). Este serviço é exigido
pelas Normas da União Euro -
peia.
Componentes do sistema
Serviços de Notificação de
Emergência
982-1. Agrupamento de instrumentos
Orientação do itinerário até ao
destino
Mostrador da bússola (mostra -
dor projetado)
nConfigurações
As configurações do mostrador do
medidor podem ser alteradas em
.
Idioma
Selecione para alterar o idioma
Unidades
Selecione para alterar as unidades de
medida.
Tipo de medidor
Selecione para alterar o tipo de medidor
Estilo do medidor
Selecione para alterar o estilo de medidor
Tipo de mostrador
1 mostrador: Selecione para alterar o
mostrador do velocímetro, conta-rota -
ções ou indicador do sistema híbrido.
2 mostradores: Selecione para alterar o
mostrador do lado esquerdo do indica -
dor do sistema híbrido ou conta-rota-
ções.
Indicador EV
Selecione para ativar/desativar o indi -
cador EV.
Economia de combustível
Selecione para alterar o mostrador da
economia de combustível.
Sistema híbrido
Selecione para configurar o mostrador
da área de aceleração Eco.
Itens de informação de condução
Selecione para alterar o mostrador da
informação de condução.
Itens “TRIP A/B”
Selecione para alterar o mostrador da
informação de condução “TRIP A/B”.
Mostrador pop-up
Selecione para ativar/desativar os mos -
tradores pop-up para cada sistema
relevante.
Definições padrão
Selecione para redefinir as configura -
ções do mostrador do medidor para a
definição padrão.
nConteúdo do mostrador (late -
ral)
Economia de combustível
Guia de Aceleração Eco/Pontua -
ção Eco
Rácio de condução EV/Tempo
decorrido após arranque
Mostrador de informação dos
sistemas de apoio à condução
Sistema de navegação asso-
ciado ao mostrador (se equi -
pado)
Sistema áudio associado ao
mostrador
Informação de condução
Informação de condução
de “Trip A/B”
Monitor de energia (P.103)
Pressão dos pneus ( P.380)
Controlo AWD (se equipado)
Alterar itens a exibir no mostrador
de informações múltiplas lateral.
( P.98)
nAlterar conteúdos numa
página
P.97
nAlterar conteúdos a ser exibi -
dos no mostrador de informa -
ções múltiplas lateral
1 Prima ou do interruptor
de controlo do medidor para
selecionar uma página.
2 Para ativar a edição da página,
prima e mantenha pressionado
.
Conteúdo do mostrador de
informações múltiplas
(lateral)
1924-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de
apoio à condução e contribui
para uma experiência de con -
dução segura e confortável:
AVISO
nToyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi projetado
partindo do pressuposto que o condu -
tor circula com segurança. Este sis -
tema foi concebido para ajudar a
reduzir o impacto para os ocupantes
e para o veículo, em caso de colisão,
ou ainda para auxiliar o condutor em
condições normais de condução.
Uma vez que existe um limite para a
precisão e controlo de desempenho
que este sistema pode prestar, não
dependa excessivamente do mesmo.
O condutor é sempre responsável por
prestar atenção à área que circunda o
veículo, bem como por conduzir com
segurança.
nPara uma utilização segura
lNão confie demasiado neste sis -
tema. O condutor é o único respon -
sável por prestar atenção ao que
circunda o veículo e conduzir com
segurança. Este sistema pode não
funcionar em todas as situações e
a assistência fornecida é limitada.
Confiar excessivamente neste sis -
tema para conduzir o veículo com
segurança pode levar a um aci-
dente, resultando em morte ou feri -
mentos graves.
lNão tente testar o funcionamento
do sistema, este poderá não funcio -
nar devidamente e poderá ocorrer
um acidente.
lSe for necessária atenção durante
as operações de condução ou
ocorrer um mau funcionamento do
sistema, existirá uma mensagem
de aviso ou um alarme sonoro de
aviso. Se for exibida uma mensa -
gem de aviso no ecrã, siga as ins -
truções apresentadas.
lDependendo do ruído externo, do
volume do sistema de áudio, etc.,
pode ser difícil ouvir o sinal sonoro
de aviso. Além disso, dependendo
das condições da estrada, pode ser
difícil reconhecer o funcionamento
do sistema.
nQuando for necessário desativar
o sistema
Nas seguintes situações, certifi -
que-se que desativa o sistema:
Não o fazer pode ocasionar que o sis -
tema não funcione corretamente,
podendo levar a um acidente resul -
tando em morte ou ferimentos gra-
ves.
lQuando o veículo está inclinado
devido a sobrecarga ou com um
pneu vazio
lAo conduzir a velocidades extrema -
mente altas
lQuando rebocar um veículo
lQuando o veículo for transportado
por camião, navio, comboio, etc.
lQuando inspecionar o veículo utili -
zando um banco de rolos, banco de
potência ou rolos livres
lAo inspecionar o veículo com um
aparelho de teste com rolos, como
um banco de rolos
lQuando o veículo é conduzido de
forma desportiva ou fora da estrada
lQuando utilizar uma máquina de
lavagem automática de veículos
lQuando um sensor está desali -
nhado ou deformado devido a um
forte impacto aplicado ao sensor ou
à área ao seu redor
lQuando estiverem instalados aces-
sórios que obstruem um sensor ou
luz temporariamente no veículo
2184-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Quando a câmara da frente
deteta um sinal ou a informação de um sinal está disponível no
sistema de navegação, o sinal
será exibido no mostrador.
Podem ser exibidos vários
sinais.
Dependendo das especificações do
veículo, o número de sinais exibidos
pode ser limitado.
nCondições de funcionamento da
exibição dos sinais
Os sinais serão exibidos quando as
seguintes condições forem cumpridas:
lO sistema detetou um sinal
Nas seguintes situações, um sinal apre -
sentado pode deixar de ser exibido:
l
Quando não foi detetado um novo sinal
durante uma determinada distância
lQuando o sistema determina que a
estrada em que está a circular
mudou, como após uma curva à
esquerda ou à direita
nCondições nas quais a função
pode não atuar nem detetar corre -
tamente
Nas seguintes situações, o RSA não
funciona normalmente e pode não reco -
nhecer sinais, poderá exibir o sinal
incorreto, etc. No entanto, isso não
indica que haja uma avaria.
lO sinal está sujo, desbotado, incli-
nado ou torto
lO contraste do sinal eletrónico, é
fraco
l
Todo ou parte do sinal está oculto pelas
folhas de uma árvore, um poste, etc.
lO sinal só é visível para a câmara da
frente durante um curto período de
tempo
lO cenário de condução (mudança de
direção, mudança de faixa de roda-
gem, etc.) é mal avaliado
lQuando existe um sinal imediata -
mente após um ramal da autoestrada,
ou numa faixa adjacente imediata -
mente antes da junção
RSA (Reconhecimento
de Sinais de Trânsito)
(se equipado)
O sistema RSA reconhece
sinais de trânsito específicos,
utilizando a câmara da frente
e/ou o sistema de navegação
(quando a informação do limite
de velocidade está disponível)
e alerta o condutor através do
mostrador e sinais sonoros.
AVISO
nPara uma utilização segura
lConduzir com segurança é da
exclusiva responsabilidade do con -
dutor. Preste muita atenção às con -
dições circundantes para garantir
uma condução segura.
lNão confie exclusivamente no sis -
tema RSA. O RSA é um sistema
que apoia o condutor fornecendo
informação, mas não é um substi-
tuto da visão e da atenção do con -
dutor. Conduzir com segurança é
da exclusiva responsabilidade do
condutor. Preste muita atenção às
condições circundantes para
garantir uma condução segura.
nSituações em que o RSA não
deve ser usado
lQuando for necessário desativar o
sistema: P.192
nSituações em que o sistema
pode não funcionar corretamente
lSituações em que os sensores
podem não funcionar corretamente:
P.196
Função de visualização
219
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
lHá autocolantes afixados na parte tra
-
seira do veículo que circula à sua
frente
lÉ reconhecido um sinal parecido com
um sinal compatível com o sistema
lQuando um sinal de limite de veloci -
dade de uma estrada em frente está
dentro do alcance de deteção da
câmara da frente
lQuando circular numa rotunda
lQuando é detetado um sinal desti -
nado a camiões, etc.
lQuando o veículo estiver a circular
num país onde a orientação do trân -
sito é diferente
l
Quando os dados do mapa do sistema
de navegação estão desatualizados
lQuando o sistema de navegação não
estiver a funcionar
Neste caso, os sinais de limite de veloci -
dade exibidos no mostrador de informa -
ções múltiplas e no sistema de
navegação podem diferir.
Nas seguintes situações, o sistema
RSA notifica o condutor.
Quando a velocidade do veículo
exceder o limite de velocidade
da notificação de limite de veloci -
dade exibida, o sinal apresen -
tado no mostrador fica
destacado e soa um sinal
sonoro.
Quando o sistema RSA reconhe-
cer um sinal de entrada proibida
e detetar que o veículo entrou
numa área proibida com base na
informação do mapa do sistema
de navegação, o sinal de
entrada proibida pisca no mos-
trador de informações múltiplas
e soa um sinal sonoro. (Para veí -
culos com sistema de navega -
ção).
nCondições de funcionamento das
funções de notificação
lFunção de notificação de excesso de
velocidade
Esta função atua quando a seguinte
condição for cumprida:
• É reconhecido um sinal de limite de velocidade pelo sistema.
lFunção de notificação de sentido proi -
bido
Esta função atua quando todas as
seguintes condições forem cumpridas:
• É reconhecido simultaneamente, mais de um sinal de trânsito proibido pelo
sistema.
• O veículo está a passar entre sinais de trânsito de sentido proibido, reco-
nhecidos pelo sistema.
• O veículo está equipado com um sis -
tema de navegação a bordo.
Os tipos de sinais de trânsito que
se seguem, são reconhecidos.
Contudo, um sinal de trânsito não ofi -
cial ou recentemente inserido poderá
não ser reconhecido.
Sinais de trânsito de limite de veloci -
dade*
*
: Nenhuma informação de limite de velocidade é exibida quando nem
o sinal de limite de velocidade nem as
informações relacionadas ao limite de
velocidade estão disponíveis.
Função de notificação
Tipos de sinais de trânsito
reconhecidos
Início do limite de veloci -
dade/início de zona de
velocidade máxima
Fim do limite de veloci -
dade/fim de zona de
velocidade máxima
245
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
tivado, o indicador OFF do sensor
Toyota de assistência ao estaciona-
mento ( P.86) acende.
Para reativar o sistema, selecione
no mostrador de informações
múltiplas, selecione e, de
seguida, ligue-o. Se o sistema for
desativado, este permanecerá
desativado mesmo que desligue o
interruptor Power e, de seguida, o
coloque em ON.
nO sistema pode ser utilizado
quando
lO interruptor Power estiver em ON.
lO sensor Toyota de assistência ao
estacionamento estiver ligado.
lA velocidade do veículo for inferior a,
cerca de, 10 Km/h.
lA alavanca das velocidades estiver
engrenada noutra posição que não P.
nSe a indicação “Parking Assist
Unavailable Sensor Blocked” for
apresentada no mostrador de infor -
mações múltiplas
O sensor pode estar coberto por gotas de
água, gelo, neve, sujidade, etc. Remova
as gotas de água, gelo, neve, sujidade,
etc., do sensor para que o sistema
AVISO
n
Precauções com o uso do sistema
Há um limite para o grau de precisão
de reconhecimento e desempenho de
controle que este sistema pode forne -
cer, não confie demais neste sistema.
O condutor é sempre responsável por
prestar atenção ao redor do veículo e
conduzir com segurança.
nPara garantir que o sistema fun -
ciona corretamente
Cumpra com as seguintes precauções.
Se não o fizer, pode não ser possível
conduzir o veículo com segurança e,
eventualmente, poderá ocorrer um aci -
dente.
lNão danifique os sensores e man -
tenha-os sempre limpos.
lNão cole um autocolante nem ins -
tale um componente eletrónico,
como uma chapa de matrícula
retroiluminada (especialmente do
tipo fluorescente), faróis de
nevoeiro, haste de auxílio ao esta -
cionamento ou antena sem fios,
perto de um sensor de radar.
lNão sujeite a área em redor do
sensor a um impacto forte, Leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este pro -
ceda a uma inspeção. Se o
para-choques da frente ou traseiro
precisar ser removido/instalado ou
substituído, contacte um conces -
sionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua con -
fiança.
lNão modifique, desmonte ou pinte
os sensores.
lNão coloque uma tampa na chapa
de matrícula.
lMantenha os pneus com a pressão
correta.
nQuando deve desativar a função
Nas seguintes situações, desative a fun -
ção, uma vez que esta pode entrar em
funcionamento mesmo que não exista
nenhuma possibilidade de colisão.
lNão cumprir com os avisos acima.
lFoi instalada uma suspensão
não-genuína Toyota (suspensão
rebaixada, etc.).
nQuando lavar o seu veículo
Não aplique jatos intensos nem vapo -
res de água na área do sensor.
Se o fizer pode avariar o sensor.
lQuando utilizar máquina de lava -
gem de alta pressão para lavar o
veículo, não incida diretamente
sobre os sensores, uma vez que
pode provocar uma avaria nos
mesmos.
lQuando utilizar vapor para limpar o
seu veículo, não o aproxime dema -
siado dos sensores, uma vez que
pode provocar uma avaria nos
mesmos.
267
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
lA direção de circulação do veículo
muda*
*
: Exceto quando aciona a função de peões na traseira do veículo.
nSe a indicação “Parking Assist
Unavailable Sensor Blocked” for
apresentada no mostrador de infor -
mações múltiplas e o indicador de
assistência à condução estiver
aceso
Um dos sensores pode estar coberto
com gotas de água, gelo, neve, suji -
dade, etc. Neste caso, remova ao gelo,
neve, sujidade, etc., do sensor para que
o sistema retome o seu funcionamento
normal. Devido à formação de gelo, no
sensor, abaixas temperaturas, poderá
ser exibida uma mensagem de aviso ou
o sensor poderá não detetar um objeto.
Assim que o gelo derreter, o sistema
retoma o seu funcionamento normal.
Se esta mensagem for exibida apenas
quando a posição de engrenamento R
for selecionada, a lente da câmara tra -
seira pode estar suja. Limpe-a. Se esta
mensagem for exibida quando a posi-
ção de engrenamento for diferente de
R, um sensor no para-choques da frente
ou traseiro pode estar sujo. Limpe os sensores e sua área circundante nos
para-choques.
Se esta mensagem continuar a ser exi -
bida mesmo depois de remover a suji -
dade do sensor ou se for exibida mesmo
que o sensor nunca tenha estado sujo,
leve o seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota auto -
rizado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Em veículos com Advanced Park,
quando estiver uma porta aberta, os
objetos estáticos ao redor do veículo
podem não ser detetados.
nSinal sonoro do sensor Toyota de
assistência ao estacionamento
Independentemente do sensor Toyota
de assistência ao estacionamento estar
ativado/desativado, a menos que o sis -
tema PKSB (Travagem de Apoio ao
Estacionamento) não esteja ativo
( P.244), soa o sinal sonoro do sensor
Toyota de assistência ao estaciona -
mento quando o controlo de travagem e
o controlo de restrição de potência são
acionados e é notificada a distância
aproximada ao objeto.
Se os sensores detetarem um objeto estático, tal como um muro, na dire -
ção de circulação do veículo e se o sistema determinar que pode ocorrer
uma colisão devido a um movimento súbito do veículo para a frente por uti -
lização inadvertida do pedal do acelerador, ou se o veículo se mover numa
direção não pretendida devido a uma mudança de velocidade inadvertida e
errada, ou quando estiver a estacionar ou a circular a baixa velocidade, o
sistema entra em funcionamento para diminuir o impacto com o objeto
estático detetado e reduzir os danos daí resultantes.
O sistema atua, nas seguintes situações, quando um objeto estático é
detectado na direção de circulação do veículo.
Objetos estáticos na frente e traseira do veículo (se equipado)
429
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
lPCS (Sistema de Pré-colisão)
l
LDA (Aviso de saída da faixa de rodagem)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra
-
çado da faixa de rodagem)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar
lLimitador de velocidade (se equipado)
l RSA (Reconhecimento de sinais
de trânsito) (se equipado)
Siga os seguintes métodos corretivos.
• Se a câmara da frente estiver quente, como após o veículo ter sido estacio -
nado ao sol, use o sistema de ar con -
dicionado para diminuir a temperatura
à volta da câmara da frente
• Se foi utilizado um para-sol quando o veículo estava estacionado, depen -
dendo do tipo, a luz do sol refletida da
superfície do para-sol pode fazer com
que a temperatura da câmara da
frente se torne excessivamente alta
• Se a câmara da frente estiver fria, depois do veículo ter estado estacio -
nado num ambiente extremamente
frio, utilize o sistema de ar condicio -
nado para aumentar a temperatura à
volta da câmara da frente
nSe a mensagem “System Stopped
Front Radar Sensor Blocked Clean
Radar Sensor” for apresentada
Indica que um dos seguintes sistemas
está desativado.
lPCS (Sistema de Pré-colisão)
l
LDA (Aviso de saída da faixa de rodagem)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra -
çado da faixa de rodagem)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar
lLimitador de velocidade (se equipado)
Siga os seguintes métodos corretivos.
• Verifique se há algum material estra- nho preso ao sensor de radar ou
tampa do sensor de radar e limpe-os,
se necessário ( P.193)
• Esta mensagem pode ser exibida ao circular numa área aberta com pou -
cos veículos ou estruturas próximas,
como deserto, campos, subúrbios, etc. A mensagem desaparece ao con
-
duzir numa área com estruturas, veí-
culos, etc. nas proximidades.
nSe a mensagem “System Stopped
Front Radar Sensor Out of Tempe-
rature Range Wait until Normal
Temperature” for apresentada
Indica que um dos seguintes sistemas
está desativado.
lPCS (Sistema de Pré-colisão)
l
LDA (Aviso de saída da faixa de rodagem)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra -
çado da faixa de rodagem)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar
lLimitador de velocidade (se equipado)
A temperatura do sensor do radar está
fora da faixa de operação. Aguarde até
que a temperatura se torne adequada.
nSe a mensagem“System Stopped
Front Radar In Self Calibration See
Owner's Manual” for apresentada
Indica que um dos seguintes sistemas
está desativado.
lPCS (Sistema de Pré-colisão)
l
LDA (Aviso de saída da faixa de rodagem)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra -
çado da faixa de rodagem)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar
lLimitador de velocidade (se equipado)
Siga os seguintes métodos corretivos.
• Verifique se há algum material estra- nho preso ao sensor de radar ou
tampa do sensor de radar e limpe-os,
se necessário ( P.193)
• O sensor de radar pode estar desali -
nhado e será ajustado automatica -
mente durante a condução. Continue
a conduzir durante mais um tempo.
nSe a mensagem “Cruise Control
Unavailable See Owner's Manual”
for apresentada
Indica que um dos seguintes sistemas
está desativado.
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar