
401-1. Pre bezpečné používanie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK
VÝSTRAHA
■Nemocné osoby 
Poraďte sa s lekárom a pripútajte sa správne bezpečnostným páso m.  
( S.36) 
■ Keď sú vo vozidle deti  
 S.92 
■ Predpínače bezpečnostných pásov 
Ak  bol  predpínač  aktivovaný,  rozsvieti  sa  výstražná  kontrolka  S RS.  V  tom 
prípade bezpečnostný  pás nemôže byť  opäť použitý  a musí byť  vym enený 
u  ktoréhokoľvek  autorizovaného  predajcu  alebo  v  servise  Toyota,   alebo 
v ktoromkoľvek spoľahlivom servise. 
■ Nastaviteľný úchyt ramenného pásu (predné sedadlá) 
Vždy  sa  uistite,  že  ramenný  pás  je  umiestnený  cez  stred  vášho  r amena. 
Pás by mal viesť mimo váš krk, ale nemal by vám padať z ramena.  Inak by 
sa mohol znížiť stupeň ochrany pri nehode a mohlo by dôjsť ku s mrteľným 
alebo vážnym zraneniam v prípade náhleho zastavenia, náhleho za točenia 
alebo nehody. ( S.37) 
■ Poškodenie a opotrebovanie bezpečnostných pásov 
● Nepoškoďte  bezpečnostné  pásy  privretím  pásu,  jazýčka  alebo  pracky 
dverami. 
●Pravidelne kontrolujte systém bezpečnostných pásov. Kontrolujte  natrhnutie,
predrenie  pásov  a  uvoľnenie  súčastí.  Nepoužívajte  poškodený  bezpeč- 
nostný pás, kým nebude vymenený. Poškodené bezpečnostné pásy ne mô- 
žu ochrániť cestujúcich pred smrťou alebo vážnym zranením. 
● Zaistite, aby pás a jazýček boli zaistené a aby pás nebol prekrútený. 
Ak bezpečnostný pás nefunguje správne, ihneď kontaktujte ktoréh okoľvek 
autorizovaného  predajcu  alebo  servis  Toyota,  alebo  ktorýkoľvek  spoľahlivý 
servis. 
● Vymeňte  jednotku  bezpečnostných  pásov,  vrátane  skrutiek,  ak  malo  vo- 
zidlo vážnu nehodu, a to aj vtedy, ak nie je poškodenie viditeľ né. 
●Nepokúšajte sa inštalovať, vyberať, rozoberať alebo likvidovať  bezpečnost- 
né  pásy.  Všetky  nutné  opravy  nechajte  vykonať  ktorýmkoľvek  autori zova- 
ným  predajcom  alebo  servisom  Toyota,  alebo  ktorýmkoľvek  spoľahl ivým 
servisom. Nepatričné zaobchádzanie môže viesť k nesprávnej činn osti. 

451-1. Pre bezpečné používanie
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK
VÝSTRAHA
■Pokyny pre SRS airbagy 
● SRS  airbag  spolujazdca  vpredu  sa  tiež  nafukuje  značnou  silou  a môže 
spôsobiť  smrť  alebo  vážne  zranenia,  obzvlášť  vtedy,  keď  je  spol ujazdec 
vpredu  príliš  blízko  airbagu.  Sedadlo  spolujazdca  vpredu  by  mal o  byť  čo 
najďalej  od  airbagu,  ako  je  to  možné,  s  operadlom  nastaveným  ta k,  aby 
spolujazdec vpredu sedel vzpriamene. 
● Nesprávne  posadení  a/alebo  pripútané  dojčatá  a  deti  môžu  byť  nafukujú- 
cim sa airbagom zabité alebo vážne zranené. Dojčatá alebo deti,  ktoré sú 
príliš malé na to, aby mohli použiť bezpečnostný pás, by mali b yť pripúta- 
né pomocou detského zádržného systému. Toyota dôrazne odporúča,  aby 
všetky dojčatá alebo deti boli posadené na zadnom sedadle vozid la a riad- 
ne  pripútané.  Zadné  sedadlá  sú  pre  dojčatá  a  deti  bezpečnejšie  ako  se- 
dadlo spolujazdca vpredu. ( S.59)
●Neseďte  na  kraji  sedadla  alebo  sa  ne- 
nakláňajte nad palubnú dosku. 
● Nedovoľte  dieťaťu,  aby  stálo  pred  jed- 
notkou  čelného  SRS  airbagu  spolu- 
jazdca  vpredu  alebo  aby  sedelo  na 
kolenách spolujazdca vpredu. 
● Nedovoľte  cestujúcim  na  prednom  se- 
dadle  držať  na  kolenách  nejaké  pred- 
mety. 
● Nenakláňajte sa ku dverám, k bočnému 
obloženiu  strechy  alebo  k  predným, 
bočným a zadným stĺpikom. 

911-2. Bezpečnosť detí
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK 
■Inštalácia detského zádržné ho systému pomocou bezpečnostné- 
ho pásu 
Nainštalujte detský zádržný syst ém podľa príručky dodanej k detské- 
mu zádržnému systému. 
Ak  detský  zádržný  systém  nespadá  do  kategórie  "universal"  (aleb o 
nemôžete nájsť informácie v tabuľke) - informujte sa o rôznych  mož- 
ných inštalačných polohách v "Zozname vozidiel" poskytovanom vý - 
robcom detského zádržného systému, alebo skontrolujte kompatibilitu
potom, ako sa spýtate dodávate ľa vašej detskej sedačky.  
( S.67, 68, 76, 77, 83, 84) 
Ak  je  inštalácia  detského  zádržného  systému  na  sedadlo  spolu- 
jazdca  vpredu  nevyhnutná,  viď  na stavenie  sedadla  spolujazdca 
vpredu na S.62. 
Ak opierka hlavy prekáža inštalá cii detského zádržného systému, 
a opierku hlavy je možné odstrániť, odstráňte opierku hlavy. In ak, 
dajte opierku hlavy do najvyššej polohy. ( S.266) 
Pretiahnite  bezpečnostný  pás 
cez  detský  zádržný  systém
a jazýček  zasuňte  do  pracky.
Uistite sa, že pás nie je prekrú-
tený. Bezpečne pripevnite bez-
pečnostný  pás  k  detskému
zádržnému systému podľa po-
kynov  priložených  k  detskému
zádržnému systému. 
Ak  váš  detský  zádržný  sys- 
tém  nie  je  vybavený  poistkou
(funkcia  blokovania  bezpeč-
nostného  pásu),  zaistite  det-
ský  zádržný  systém  použitím
blokovacej svorky. 
Po  inštalácii  detského  zádržn ého  systému  ním  jemne  pokývajte 
dopredu a doz adu, aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.  
( S.92)
Detský zádržný systém pripevnený bezpečnostným pásom
1
2
3
4
5 

931-2. Bezpečnosť detí
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK 
■Spodné úchyty ISOFIX (Det ský zádržný systém ISOFIX) 
Zadné  vonkajšie  sedadlá  sú  vy- 
bavené  spodnými  úchytmi.  (Na
sedadlách sú umiestnené značky
označujúce polohu úchytov.)
■Inštalácia  pomocou  spodného  ú chytu  ISOFIX  (detský  zádržný 
systém ISOFIX) 
Nainštalujte  detský  zádržný  systém  podľa  príručky  dodanej  k  det - 
skému zádržnému systému.  
Ak  detský  zádržný  systém  nespadá  do  kategórie  "universal"  (aleb o 
nemôžete nájsť informácie v tabuľke) - informujte sa o rôznych  mož- 
ných inštalačných polohách v "Zozname vozidiel" poskytovanom vý -
robcom  detského  zádržného  systému,  alebo  skontrolujte  kompatibi- 
litu potom, ako sa spýtate dodávate ľa vašej detskej sedačky.  
( S.67, 68, 76, 77, 83, 84) 
Ak opierka hlavy prekáža inštalá cii detského zádržného systému, 
a opierku hlavy je možné odstrániť, odstráňte opierku hlavy. In ak, 
dajte opierku hlavy do najvyššej polohy. ( S.266) 
Odstráňte kryty úchytov a na- 
saďte  detský  zádržný  systém
na sedadlo.
Tyče  sú  umiestnené  za  krytmi 
úchytov.
Po  inštalácii  detského  zádržn ého  systému  ním  jemne  pokývajte 
dopredu a doz adu, aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.  
( S.92)
Detský zádržný systém pripevnený pomocou spodných úchytov 
ISOFIX
1
2
3 

1011-3. Asistencia v prípade núdze
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK
VÝSTRAHA
■Pre vašu bezpečnosť 
● Jazdite bezpečne.  
Funkciou tohto systému je pomôcť vám uskutočniť tiesňové volani e v prí- 
pade nehôd, ako sú dopravné nehody alebo náhle zdravotné núdzov é si- 
tuácie,  a  systém  žiadnym  spôsobom  nechráni  vodiča  ani  cestujúci ch. 
Jazdite bezpečne a z dôvodu vašej bezpečnosti buďte vždy pripút aní bez- 
pečnostnými pásmi. 
● V prípade núdze je na prvom mieste záchrana života. 
● Ak  ucítite,  že  sa  niečo  páli  alebo  iné  neobvyklé  zápachy,  opustite  vozidlo 
a odíďte ihneď do bezpečnej oblasti. 
● Ak  sa  airbagy  nafúknu,  keď  systém  funguje  normálne,  systém  uskutoční 
tiesňové volanie. Systém tiež uskutoční tiesňové volanie, keď j e vozidlo za- 
siahnuté zozadu alebo sa prevráti, napriek tomu, že sa nenafúkl i airbagy. 
● Z bezpečnostných dôvodov nevykonávajte tiesňové volanie počas jazdy.  
Volanie počas jazdy môže spôsobiť nesprávne ovládanie volantu,  a to môže 
viesť k neočakávaným nehodám.  
Zastavte vozidlo a overte bezpečnosť vo vašom okolí predtým, ak o usku- 
točníte tiesňové volanie. 
● Keď meníte poistky, používajte predpísané poistky. Použitie iných poistiek 
môže spôsobiť iskrenie alebo dym v obvode a môže to viesť k pož iaru. 
● Používanie  systému,  ktorý  vydáva  dym  alebo  neobvyklý  zápach  môže 
spôsobiť  požiar.  Ihneď  prestaňte  systém  používať  a  konzultujte  to s kto- 
rýmkoľvek  autorizovaným  predajcom  alebo  servisom Toyota,  alebo  v  kto- 
romkoľvek spoľahlivom servise. 

1031-3. Asistencia v prípade núdze
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK 
■Priebeh spracovania údajov 
Zákazník  aktivuje  službu  na  zákaznickom  portáli  Toyota  a  prijme 
podmienky služby v  súlade s GDPR. 
Server aktivuje službu v DCM a def inuje, ktoré údaje budú zhromaž- 
ďované. 
Definované údaje o vozidle s ú zhromaždené pomocou DCM. 
Údaje sú zdieľa né so serverom. 
Údaje sú uložené na serveri.
Údaje sú spracované na se rveri pre plnenie služby. 
Spracované údaje sú pre zentované zákazníkovi.
Zoznam spôsobilých služieb - viď zákaznícky portál Toyota.
Prehľad systému pridanej služby
Server
DCM
UloženieSpracovanie 

1241-4. Hybridný systém
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK
Pod  pravou  stranou  zadného  se- 
dadla  je  z  dôvodu  chladenia  hyb-
ridného  (trakčného)  akumulátora
umiestnený  vetrací  otvor  prívodu
vzduchu. Ak  je  tento  vetrací  otvor
zablokovaný,  vstup  a  výstup  hyb-
ridného  (trakčného)  akumulátora
môže byť obmedzený. 
Systém núdzového vypnutia vypne vysokonapäťový prúd a zastaví p a- 
livové  čerpadlo,  aby  minimalizoval  nebezpečenstvo  úrazu  elektri ckým 
prúdom a úniku paliva, ak je detegovaná určitá úroveň nárazu po mocou 
senzora  nárazu.  Ak  je  systém  núd zového  vypnutia  aktivovaný,  vaše 
vozidlo  nie  je  možné  znova  naštartovať.  Pre  opätovné  naštartova nie 
hybridného  systému,  kontaktujte  ktoréhokoľvek  autorizovaného  pre- 
dajcu alebo servis Toyota, alebo  ktorýkoľvek spoľahlivý servis. 
Keď dôjde k poruche hybridného  systému alebo je vykonané nesprávne 
ovládanie, autom aticky sa zobrazí hlásenie. 
Ak sa na multiinformačnom displeji 
zobrazí  výstražné  hlásenie,  prečí-
tajte si hlásenie a postupujte podľa
pokynov.
Vetrací otvor prívodu vzduchu hybridného (trakčného) akumulátor a
Systém núdzového vypnutia 
Výstražné hlásenie hybridného systému 

1501-5. Zabezpečovací systém
C-HR_HV_OM_Europe_OM10720SK 
■ Alarmom ovládaný zámok dverí 
V nasledujúcich prípadoch sa v závislosti na situácii môžu dver e automaticky 
zamknúť, aby sa zabránilo nesprávnemu nástupu do vozidla: 
● Keď osoba zostávajúca vo vozidle odomkne dvere a je aktivovaný alarm. 
● Akonáhle je aktivovaný alarm, osoba zostávajúca vo vozidle odomkne dvere. 
● Keď dobíjate alebo meníte 12V akumulátor.
UPOZORNENIE
■Zaistenie správnej funkcie systému 
Neupravujte ani neodstraňujte systém. Ak je systém upravovaný a lebo odstrá- 
nený, riadna funkcia systému nemôže byť zaručená.