15Indice delle figure
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
Tergicristalli del parabrezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 343
Precauzioni per la stagione invernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 541
Per evitare il congelamento
(sbrinatore tergicristalli del parabrezza*1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 550
Precauzioni per l’uso di un autolavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 581
Sportello carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 348
Metodo per il rifornimento di carburante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 348
Tipo di carburante/capacità del serbatoio carburante . . . . . . . . . . . . . P. 769
Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 614
Dimensioni/pressione di gonfiaggio dei pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . P. 776
Pneumatici invernali/catene da neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 541
Controllo/rotazione/sistema di controllo pressione pneumatici . . . . . . P. 614
Se il pneumatico è sgonfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 699, 729
Cofano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 594
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 594
Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 770
In caso di surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 757
Te l e c a m e r a*1, 2
Fari/luci di posizione anteriori/
luci di guida diurna/luci degl i indicatori di direzione . . . . . . . P. 322, 331
Fari fendinebbia*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 341
Luci degli indicatori di direzione laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 322
Luci di coda/luci degli indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . P. 322, 331
Luci di coda (a LED)
Luci degli indicatori di direzione (a LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 322
Luce di retromarcia (tipo a lampadina)
Spostamento della leva del cambio in posizione R . . . . . . . . . . . . . . . P. 313
Luci della targa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 331
Faro retronebbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 341
Luce di retromarcia (a LED)
Spostamento della leva del cambio in posizione R . . . . . . . . . . . . . . . P. 313
Lampadine delle luci esterne per la guida
(metodo di sostituzione: P. 652, Watt: P. 778)
*1: Se presente
*2: Per veicoli dotati di sistema di navigazione/multimediale, fare riferimento al
“Manuale utente sistema di Navigazione e multimediale” o al
“Manuale utente sistema multimediale”.
1632. Quadro strumenti
2
Quadro strumenti
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
Simboli sul display multifunzionePagine
Spia di avvertimento del sistema di carica P. 681
Spia di avvertimento bassa pressione olio motore P. 681
Spia di avvertimento alta temperatura del refrigerante motore P. 686
Sistema di entrata e avviamento intelligente P. 303
Spia di avvertimento surriscaldamento sistema ibrido P. 759
Brake override system/controllo della coppia alla partenza P. 68 7
AVVISO
■Se la spia di avvertimento di un sistema di sicurezza non si accende
Se la spia di un sistema di sicurezza, come ad esempio la spia di avvertimento ABS
e la spia di avvertimento airbag SRS, non si accende all’avvio del sistema ibrido, ciò
potrebbe significare che questi sistemi non sono disponibili e pertanto non sono in
grado di offrire la necessaria protezione in caso d’incidente, con conseguente
possibilità di lesioni gravi o mortali. Far controllare il veic olo da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro profes sionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
2864-1. Prima di mettersi alla guida
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
■ Durante la guida del veicolo
● Non guidare se non si conoscono esattamente la posizione del pedale del freno e
dell’acceleratore, per evitare di premere il pedale sbagliato.
• Premere accidentalmente il pedale dell’acceleratore anziché qu ello del freno
provocherà un’accelerazione improvvisa che potrebbe causare un incidente.
• Quando si fa retromarcia, la torsione del busto potrebbe compo rtare una certa
difficoltà di azione sui pedali. Accertarsi di azionare i pedal i correttamente.
• Assumere sempre una postura corretta durante la guida anche se si sposta il
veicolo solo di poco. Ciò consente di agire correttamente sui p edali del freno e
dell’acceleratore.
• Premere il pedale del freno con il piede destro. In caso d’eme rgenza, premendo
il pedale del freno con il piede sinistro l’eventuale ritardo n ella risposta potrebbe
provocare un incidente.
● Quando il movimento del veicolo è dovuto esclusivamente al motore elettrico
(motore di trazione) è bene che il guidatore faccia particolare attenzione ai pedoni.
Dal momento che questo motore non produce alcuna rumorosità udi bile, i pedoni
potrebbero non accorgersi del sopraggiungere del veicolo.
Anche se il veicolo è dotato del sistema di avvertimento acusti co, guidare con
prudenza, dato che i pedoni nelle vicinanze potrebbero comunque non notare la
presenza del veicolo se l’area circostante è rumorosa.
● Non guidare il veicolo sopra materiali infiammabili e non arrestarlo nei pressi di tali
materiali.
L’impianto di scarico e i gas di scarico possono raggiungere te mperature
estremamente elevate. Queste parti calde potrebbero causare un incendio se nelle
vicinanze si trovano materiali infiammabili.
● Non disattivare il sistema ibrido durante la guida normale. La disattivazione del
sistema ibrido durante la guida non comporta la perdita del con trollo di sterzo o
freni, ma tali sistemi non saranno più servoassistiti. Ciò rend e più difficile sterzare
in modo fluido, rendendo necessario accostare ed arrestare il v eicolo non appena
sia possibile farlo in condizioni di sicurezza.
In caso di emergenza, ad esempio se è impossibile arrestare il veicolo
normalmente: P. 671
● Utilizzare il freno motore (leva del cambio in posizione B) per mantenere una
velocità sicura durante la guida su discese ripide.
Il continuo uso dei freni può causare il surriscaldamento e la perdita di efficienza
degli stessi. ( P. 314, 318)
● Durante la guida, non regolare le posizioni del volante, del sedile o degli specchietti
retrovisori interni o esterni.
In caso contrario si potrebbe causare una perdita del controllo del veicolo.
● Controllare sempre che le braccia, la testa o altre parti del corpo dei passeggeri
non sporgano all’esterno del veicolo.
2884-1. Prima di mettersi alla guida
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
■ Se si avverte un fischio o un rumore di sfregamento (indicatori di usura delle
pastiglie dei freni)
Far controllare e sostituire, appena possibile, le pastiglie de i freni da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro profes sionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
La mancata sostituzione delle pastiglie dei freni potrebbe dann eggiare il rotore.
È pericoloso guidare il veicolo quando si supera il limite d’us ura delle pastiglie dei
freni e/o quello dei dischi freno.
■ Quando il veicolo è fermo
● Non premere inutilmente il pedale dell’acceleratore.
Se la leva del cambio è in una posizione diversa da P o N, il v eicolo potrebbe
accelerare in maniera improvvisa e inaspettata e causare un inc idente.
● Per evitare incidenti dovuti allo spostamento accidentale del veicolo, quando il
veicolo è fermo con la spia “READY” accesa tenere sempre premut o il pedale del
freno e all’occorrenza inserire il freno di stazionamento.
● Se il veicolo è fermo su una strada in pendenza, per evitare incidenti causati dallo
spostamento del veicolo premere sempre il pedale del freno e al l’occorrenza
inserire il freno di stazionamento.
● Evitare di aumentare il regime del motore.
Un aumento del numero di giri del motore a veicolo fermo potreb be causare il
surriscaldamento dell’impianto di scarico con conseguente risch io di incendio se
nelle vicinanze è presente materiale infiammabile.
3014-1. Prima di mettersi alla guida
4
Guida
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
■Punti importanti relativi alla stabilità
I movimenti del veicolo provocati da fondo stradale dissestate e dalle forti
raffiche di vento traverso incidono sull’assetto. Il veicolo pu ò oscillare
anche per il transito di autobus o grandi autocarri. Quando si incontrano
questi tipi di veicoli, controllare spesso la zona retrostante. Non appena si
avverte il veicolo oscillare, iniziare immediatamente a deceler are
dolcemente frenando lentamente. Durante la frenata, tenere semp re ben
dritto il volante del veicolo.
■Sorpasso di altri veicoli
Tenere presente la lunghezza totale del veicolo e del rimorchio e
mantenere una distanza tra veicolo e veicolo sufficiente prima di ogni
cambio di corsia.
■Informazioni sul cambio
Per mantenere l’efficienza della frenata con il freno motore e lo stesso
livello di prestazioni del sistema di carica, non utilizzare il cambio in D se si
applica il freno motore. Portare la leva del cambio in posizion e B.
■Se il motore si surriscalda
Quando si traina un rimorchio carico su una lunga pendenza ripi da con
temperature superiori ai 30 C, il motore potrebbe surriscaldarsi. Se il
misuratore della temperatura refrigerante motore segnala un
surriscaldamento del motore, disattivare immediatamente il
condizionamento aria e accostare in un luogo sicuro. ( P. 757)
■Quando si parcheggia il veicolo
Collocare sempre delle calzatoie sia sotto le ruote del veicolo sia sotto
quelle del rimorchio. Inserire correttamente il freno di stazio namento e
portare la leva del cambio su P.
3024-1. Prima di mettersi alla guida
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
AVVISO
Seguire tutte le istruzioni riportate in questa sezione.
La mancata osservanza potrebbe causare incidenti con conseguent i lesioni gravi o
mortali.
■ Precauzioni relative al traino di un rimorchio
Quando si traina un rimorchio, accertarsi di non superare nessu n limite di peso.
( P. 295)
■ Per evitare incidenti o lesioni
● Veicoli con ruotino di scorta:
Non trainare un rimorchio quando sul veicolo è montato il ruoti no di scorta.
● Veicoli dotati di kit di emergenza per la riparazione dei pneumatici in caso di
foratura:
Non trainare un rimorchio quando il pneumatico montato viene ri parato con il kit di
emergenza per la riparazione dei pneumatici in caso di foratura .
● Durante il traino di un rimorchio, non utilizzare i sistemi seguenti.
• Regolatore della velocità di crociera*
• Regolatore della velocità di crociera a radar dinamico sull’in tera gamma di
velocità*
• LTA (Mantenimento attivo della corsia)*
• PCS (Sistema di sicurezza pre-crash)*
• BSM (Monitor di rilevazione punti ciechi)*
*: Se presente
■ Velocità del veicolo durante il traino
Osservare il limite massimo di velocità legale permesso per il traino di un rimorchio.
■ Prima di percorrere discese o lunghi declivi
Ridurre la velocità e passare alle marce inferiori. Tuttavia, n on scalare mai
improvvisamente marcia mentre si guida su discese lunghe o a fo rte pendenza.
■ Utilizzo del pedale del freno
Non tenere premuto il pedale del freno troppo di frequente o tr oppo a lungo.
Così facendo, si provoca il surriscaldamento dei freni o si rid uce l’efficacia frenante.
NOTA
■Non collegare le luci del rimorchio servendosi di una derivazione applicata
direttamente sul circuito elettrico
Questo potrebbe danneggiare il circuito elettrico del veicolo e causare
malfunzionamenti.
3074-2. Procedure di guida
4
Guida
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
■ Prevenzione del surriscaldamento del motorino del bloccasterzo
Per evitare che si surriscaldi, il motorino del bloccasterzo pu ò essere bloccato qualora
il sistema ibrido venga attivato e disattivato ripetutamente in un breve lasso di tempo.
In questo caso, evitare di attivare il sistema ibrido. Trascors i circa 10 secondi, il
motorino del bloccasterzo riprenderà a funzionare.
■ Quando sul display multifunzione appare il messaggio “Malfunzionamento
sistema di accesso e avviamento Consultare il manuale di uso e manutenzione”
Il sistema potrebbe non funzionare correttamente. Far controlla re immediatamente il
veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o off icina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■ Se l’indicatore “READY” non si accende
Se l’indicatore “READY” non si accende, nonostante siano state eseguite le procedure
corrette di avviamento del veicolo, contattare immediatamente u n qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro profes sionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
■ Se il sistema ibrido non funziona correttamente
P. 6 9 2
■ Se la batteria della chiave elettronica è scarica
P. 6 4 4
■ Funzionamento dell’interruttore POWER
● Se non si preme l’interruttore in modo rapido e deciso, la modalità interruttore
POWER potrebbe non variare o il sistema ibrido potrebbe non avv iarsi.
● Se si tenta di riavviare il sistema ibrido subito dopo aver spento l’interruttore
POWER, in alcuni casi il sistema ibrido potrebbe non avviarsi. Dopo aver spento
l’interruttore POWER, attendere qualche secondo prima di riavvi are il sistema ibrido.
■ Se il sistema di entrata e avviamento intelligente è stato disattivato con
un’impostazione personalizzata
P. 7 4 6
3254-2. Procedure di guida
4
Guida
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
■Funzionamento del freno di stazionamento
● Quando l’interruttore POWER non è in modalità ON, il freno di stazionamento non
può essere disinserito mediante il relativo interruttore.
● Quando l’interruttore POWER non è in modalità ON, la modalità automatica
(inserimento e disinserimento automatico del freno) non è dispo nibile.
■ Funzione di disinserimento automatico
Il freno di stazionamento si disinserisce automaticamente preme ndo lentamente il
pedale dell’acceleratore.
Il freno di stazionamento viene disinserito automaticamente nel le seguenti condizioni:
● La porta del guidatore è chiusa.
● La cintura di sicurezza del guidatore è allacciata.
● Spostare la leva del cambio nella posizione di una marcia in avanti o di retromarcia.
● La spia guasto o la spia di avvertimento impianto frenante non sono illuminate.
Se la funzione di disinserimento automatico non è attiva, disin serire manualmente il
freno di stazionamento.
■ Se viene visualizzato il messaggio “EPB azionato frequentemente Attendere un
minuto” sul display multifunzione
Se il freno di stazionamento viene azionato ripetutamente in un breve arco di tempo, il
sistema potrebbe limitarne il funzionamento allo scopo di preve nire il
surriscaldamento. Se ciò si verifica, evitare di usare il freno di stazionamento. Il
funzionamento normale ritornerà dopo circa 1 minuto.
■ Se viene visualizzato il messaggio “Attivazione EPB incompleta” o “EPB non
disponibile” sul di splay multifunzione
Azionare l’interruttore freno di stazionamento. Se il messaggio continua a essere
visualizzato dopo aver azionato l’interruttore diverse volte, i l sistema potrebbe essere
difettoso. Far controllare immediatamente il veicolo da un qual siasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adegua tamente qualificato e
attrezzato.
■ Rumore di funzionamento del freno di stazionamento
Quando il freno di stazionamento funziona, è possibile udire un rumore di motorino
elettrico (ronzio). Ciò non indica la presenza di un malfunzion amento.