281
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense se compose
de systèmes d’aide à la conduite
pour vous apporter une expé-
rience de conduite plus sûre et
plus confortable:
AVERTISSEMENT
■Toyota Safety Sense
Le système Toyota Safety Sense intervient dans l’hypothèse où le conducteur conduit
prudemment, et est conçu pour contribuer à atténuer les effets sur les occupants d’une collision et pour offrir au conducteur
une assistance dans les conditions nor- males d’utilisation du véhicule. La préci-sion de reconnaissance et les
performances en contrôle que ce système est à même de fournir n’étant pas illimi-tées, il ne faut pas lui accorder une trop
grande confiance. Il appartient au conduc- teur de conduire prudemment et de rester attentif à tout ce qui entoure le véhicule.
■Pour la sécurité d’utilisation
●Ne pas accorder une trop grande confiance à ce système. Il appartient au
conducteur de conduire prudemment et de rester attentif à tout ce qui entoure le véhicule. Ce système n’intervient pas
nécessairement dans toutes les situa- tions et l’assistance qu’il fournit est limi-tée. Accorder une trop grande confiance
à ce système pour qu’il assure seul la sécurité du véhicule peut avoir pour conséquence un accident grave, voire
mortel.
●Ne pas essayer de tester vous-même l’action du système, car celui-ci risquant
de ne pas fonctionner normalement, vous pourriez provoquer un accident.
●Si votre attention doit être attirée pen-dant que vous effectuez les actions
nécessaires à la conduite, ou si une anomalie survient, un message d’alerte s’affiche ou un signal sonore se
déclenche. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran, agissez selon ses instructions.
●Selon les bruits extérieurs, le volume du système audio, etc., il peut arriver que le signal sonore d’alerte soit difficile à
entendre. De même, selon les condi- tions dans lesquelles vous circulez, il peut être difficile de se rendre compte
d’une intervention du système au moment où elle a lieu.
■Lorsqu’il est nécessaire de désacti-
ver le système
Dans les situations suivantes, veillez à désactiver le système.
Tout manquement à cette consigne peut entraîner un fonctionnement anormal du
système, avec pour conséquence un acci- dent grave, voire mortel.
●Lorsque le véhicule penche parce qu’il
est en surcharge ou qu’un de ses pneus est crevé
●Lorsque vous roulez à très grande
vitesse
●Lorsque vous remorquez un autre véhi- cule
●Lorsque le véhicule est transporté par camion, bateau, train, etc.
●Lorsque le véhicule est levé sur un pont
et les roues peuvent tourner librement
●Lorsque le véhicule est contrôlé sur un banc à rouleaux, comme un banc dyna-
mométrique ou d’étalonnage de comp- teur de vitesse, ou lorsqu’est utilisée une équilibreuse de roue sur véhicule
●Lorsque vous utilisez le véhicule en conduite sportive ou en tout-chemin
●Lorsque vous utilisez une station de
lavage automatique
330
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
phase d’arrêt contrôlé
●Lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage de MARCHE à ARRÊT
●Situations dans lesquelles il peut arriver
que toutes les fonctions, ou certaines seu- lement, soient inopérantes: P.287
■Contrôle par la LTA à l’annulation de l’action
L’annulation de l’action du système d’arrêt
d’urgence entraîne également celle du contrôle par la LTA.
Si aucune action de conduite n’est
détectée après que se soit déclenchée
l’alerte de volant de direction non tenu,
un message s’affiche accompagné d’un
signal sonore pour alerter le conduc-
teur, et le système évalue si ce dernier
est en état de réagir ou non. Si dans un
délai donné le conducteur ne fait rien
pour reprendre le contrôle du véhicule,
comme se saisir du volant de direction
par exemple, le système passe en
alerte phase 2.
Véhicules équipés d’une caméra de
surveillance du conducteur: Selon le
type d’absence de réaction détectée
chez le conducteur, le système est sus-
ceptible de faire l’impasse sur l’alerte
phase 1 et d’activer directement l’alerte
phase 2.
Dès lors que le système passe en
alerte phase 2, un message s’affiche
accompagné d’un signal sonore dis-
continu déclenché à intervalles courts
pour alerter le conducteur, et le véhi-
cule décélère lentement. Si dans un
délai donné le conducteur ne fait rien
pour reprendre le contrôle du véhicule,
comme se saisir du volant de direction
par exemple, le système évalue que le
conducteur n’est pas à même de réagir
et passe en phase de décélération-
arrêt.
Le système audio est mis au silence jusqu’à
ce que le conducteur réagisse.
Lorsque le véhicule est en décélération, les
feux stop peuvent s’allumer selon les condi-
tions tenant à la route, etc.
Après que le véhicule ait décéléré jusqu’à
une certaine vitesse, les feux de détresse
s’allument.
Après que le conducteur ait été évalué
en incapacité de réagir, un message
s’affiche accompagné d’un signal
sonore pour l’alerter, et le véhicule
décélère lentement jusqu’à l’arrêt. Pen-
dant que le véhicule est en décéléra-
tion, les feux de détresse restent
allumés pour alerter les autres usagers
de la route de la situation d’urgence.
Après l’arrêt du véhicule, le frein de sta-
tionnement est automatiquement serré.
Tout au long de la phase d’arrêt
contrôlé, le signal sonore continue de
retentir, les feux de détresse restent
allumés pour alerter les autres usagers
de la route de la situation d’urgence, et
les portes sont déverrouillées.
Alerte phase 1
Alerte phase 2
Phase de décélération-arrêt
Phase d’arrêt contrôlé
336
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Écran multifonctionnel
Désactivation/désactivation de l’aide à la
sortie en sécurité
Lorsque le système évalue que le risque de
collision avec une porte est élevé, la porte
concernée est indiquée à l’écran multifonc-
tionnel. Par ailleurs, si vous ouvrez la porte
alors que le témoin intégré au rétroviseur
extérieur est allumé, un signal sonore se
déclenche pour vous alerter.
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Lorsqu’un véhicule ou un vélo est détecté
comme risquant de percuter une porte
(hayon exclus) au moment où vous l’ouvrez,
le témoin intégré au rétroviseur extérieur
s’allume du côté de la détection. Si vous
ouvrez la porte du côté détecté, le témoin
intégré au rétroviseur extérieur clignote.
■Visibilité des témoins aux rétroviseurs extérieurs
Par très forte luminosité, il peut arriver que le
témoin soit difficile à distinguer dans le rétro- viseur extérieur.
■Signal sonore
Le signal sonore peut être difficile à entendre s’il y a beaucoup de bruits ambiants ou si le
volume du système audio est fort.
■Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables. ( P.582)
Composition du systèmeAVERTISSEMENT
■Pour garantir le fonctionnement nor-
mal du système
Les capteurs de l’aide à la sortie en sécu- rité sont installés de chaque côté du véhi-cule, à gauche et à droite à l’intérieur du
pare-chocs arrière. Respectez les précau- tions suivantes pour garantir le fonctionne-ment correct de l’aide à la sortie en
sécurité.
●Veillez à ce que les capteurs et les par- ties du pare-chocs arrière qui les
entourent soient toujours propres. Si un capteur ou la partie du pare-chocs arrière qui l’entoure est sale ou couverte
de neige, le risque existe que l’aide à la sortie en sécurité soit inopérante et qu’un message d’alerte s’affiche. Dans
cette situation, nettoyez le pare-chocs des traces sales ou de la neige et roulez avec le véhicule pendant 10 minutes
environ en veillant à remplir les condi- tions fonctionnelles de l’aide à la sortie en sécurité. Si le message d’alerte ne
disparaît pas, faites inspecter le véhi- cule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe
quel réparateur fiable.
●Ne pas fixer d’accessoires ni coller d’adhésifs (y compris transparents) ou du ruban adhésif aluminium, etc., sur un
capteur radar ou la partie qui l’entoure sur le pare-chocs arrière.
343
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
teurs, il peut arriver que la distance de détection soit plus courte, ou que la détec-tion soit impossible.
• Toute détection peut être impossible si l’obstacle statique est trop rapproché du capteur.
• Il va y avoir un court délai entre la détec- tion d’un obstacle statique et son affichage (le signal sonore se déclenche). Même à
vitesse réduite, la possibilité existe que l’obstacle se trouve à moins de 30 cm avant que l’affichage et le signal sonore
d’alerte en soient donnés. • Il peut arriver qu’il soit difficile d’entendre le signal sonore en raison du volume du sys-
tème audio ou du bruit causé par la circula- tion d’air du système de climatisation.• Il peut arriver qu’il soit difficile de distinguer
le signal sonore de ce système si un autre est déjà actif.
■Obstacles que le système est suscep-tible de ne pas détecter correctement
Le forme d’un obstacle peut empêcher les
capteurs de le détecter. Faites particulière- ment attention aux obstacles suivants:
●Câbles, clôtures, cordes, etc.
●Coton, neige ou autres matériaux absor-
bant les ondes sonores
●Objets comportant des angles saillants
●Objets de faible hauteur
●Obstacles de grande hauteur dont la partie supérieure surplombe le véhicule
Les personnes peuvent ne pas être détec- tées en fonction de ce qu’elles portent.
■Situations dans lesquelles le système
peut ne pas fonctionner correctement
La capacité des capteurs à correctement détecter les obstacles peut être affectée par certaines conditions liées au véhicule et à
son proche environnement. Ci-dessous la liste d’exemples particuliers pour lesquels cela risque de se produire.
●Un capteur est sale ou recouvert de gout-telettes d’eau, de neige ou de glace. (Il suf-
fit de nettoyer les capteurs pour résoudre le problème.)
●Un capteur est pris par la glace. (Il suffit d’en dégeler la zone pour résoudre le pro-
blème.) Par temps particulièrement froid, si un cap-teur est pris par la glace, il peut arriver que
son indication s’affiche anormalement, ou que les obstacles (un mur par exemple) ne soient pas détectés.
●Lorsqu’un capteur ou la partie qui l’entoure est extrêmement chaude ou froide.
●Sur route défoncée, gravillonnée, en
pente, ou dans l’herbe.
●Présence à proximité du véhicule d’appa-
reils produisant des ultrasons: avertisseurs sonores, détecteurs de véhicules, moteurs de motos, freins pneumatiques de poids
lourds, sonar de gabarit d’autres véhicules ou autres appareils
●Un capteur est recouvert d’une pellicule formée par un produit en aérosol ou de l’eau de pluie.
●Si des obstacles se dr essent trop près du capteur.
●Lorsqu’un piéton porte des vêtements qui ne réfléchissent pas les ultrasons (ex.
jupes plissées ou à volants).
●Présence dans le périmètre de détection
d’objets qui ne sont pas perpendiculaires au sol ou au sens de marche du véhicule, sont de forme irrégulière ou courbe.
●Le vent qui souffle est fort
●Lorsque vous circulez par mauvais temps, tel que brouillard, neige ou tempête de sable
●Lorsqu’un obstacle indétectable est inter-calé entre le véhicule et un obstacle
détecté
●Si un obstacle tel qu’un véhicule, une
moto, un vélo ou un piéton coupe devant votre véhicule ou surgit par le côté
●Si une collision ou un choc a modifié
351
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Vous pouvez activer/désactiver la
RCTA par le menu de l’écran multi-
fonctionnel. ( P.178)
Lorsque la fonction RCTA est inactive, le
témoin d’informations sur les aides à la
conduite ( P.171) s’allume. Au même
moment, le message “Alerte circulation
transversale ar DÉSACTIVÉE” est affiché à
l’écran multifonctionnel. La fonction RCTA
est activée chaque fois que vous mettez le
contacteur de démarrage sur MARCHE.
■Visibilité des témoins aux rétroviseurs extérieurs
Par très forte luminosité, il peut arriver que le
témoin soit difficile à distinguer dans le rétro- viseur extérieur.
■Audibilité du signal sonore RCTA
Le signal sonore RCTA peut être difficile à entendre si l’ambiance est bruyante, notam-
ment parce que le volume du système audio est fort.
■Capteurs radar
P.332
■Utilisation de la fonction RCTA
La fonction RCTA utilise les capteurs
radar pour détecter les véhicules
approchant à l’arrière du vôtre par sa
droite ou sa gauche et avertit le
conducteur de leur présence en faisant
clignoter les témoins intégrés aux rétro-
viseurs extérieurs et en déclenchant un
signal sonore.
Véhicules en approche
Zones de détection des véhicules
en approche
■Affichage des icônes RCTA
Lorsqu’un véhicule est détecté s’appro-
chant par la droite ou la gauche à
l’arrière du véhicule, l’écran multimédia
affiche ce qui suit.
La présente illustration prend pour
exemple un véhicule en approche du
vôtre par les deux côtés en même
temps.
■Zones de détection de la fonction
RCTA
Les zones dans lesquelles les véhi-
cules peuvent être détectés sont maté-
rialisées ci-dessous.
Activation/désactivation de la
fonction RCTA
Fonction RCTA
359
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
• Si l’orientation de la caméra arrière a été modifiée• Si un anneau de remorquage est monté à
l’arrière du véhicule • Lorsque de l’eau ruisselle sur l’objectif de la caméra arrière
• Lorsque la caméra arrière est obscurcie (sale ou recouverte de neige, de glace, etc.) ou rayée
• S’il y a des feux clignotants dans le péri- mètre de détection, comme par exemple les feux de détresse d’un autre véhicule
• Lorsque vous utilisez des chaînes à neige ou le kit de réparation anticrevaison de secours
●Situations dans lesquelles il peut arriver que la fonction de détection par la caméra
arrière soit difficile à remarquer • Le signal sonore peut être difficile à entendre s’il y a beaucoup de bruits
ambiants, si le volume du système audio est fort ou si le système de climatisation est en marche, etc.
• Si la température est extrêmement élevée ou basse dans l’habitacle, il peut arriver que l’écran du système n’affiche pas nor-
malement.
*: Sur modèles équipés
■Obstacles statiques devant et der-
rière le véhicule (sur modèles
équipés)
P. 3 6 4
■Mouvement de véhicules derrière
le vôtre (sur modèles équipés)
P. 3 6 6
■Piétons se trouvant derrière votre
véhicule (sur modèles équipés)
P. 3 6 6
PKSB (Freinage d’aide au
stationnement)*
Le système de freinage d’aide au
stationnement regroupe les fonc-
tions suivantes, qui interviennent
lorsque vous circulez à vitesse
réduite ou vous reculez, notam-
ment pour stationner. Lorsque le
système évalue que la probabilité
de collision avec un obstacle ou
un piéton détecté est élevée, il
déclenche une alerte pour exhor-
ter le conducteur à effectuer une
manœuvre d’évitement. Si le sys-
tème évalue que le risque de colli-
sion avec un obstacle ou un
piéton détecté est extrêmement
élevé, il déclenche automatique-
ment la mise en action des freins
pour aider à éviter le choc ou à en
réduire la gravité.
Système PKSB (Freinage
d’aide au stationnement)
470
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-1. Entretien et soin
mandations suivantes:
●Si les vitres sont sales, nettoyez-les le plus
rapidement possible avec un chiffon propre humecté d’eau tiède.
●Si les vitres sont très sales, ne pas les ouvrir et les fermer plusieurs fois de suite.
AVERTISSEMENT
■Eau à l’intérieur du véhicule
●Ne pas asperger d’eau l’habitacle du
véhicule et ne pas y renverser de liquide. Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement des équipements élec- triques, etc., qui peuvent également prendre feu.
●Évitez impérativement tout contact avec l’eau d’un composant du système SRS ou d’un faisceau électrique de l’habi-
tacle. ( P.41) Une anomalie électrique pourrait être la cause du déploiement intempestif ou
d’un mauvais fonctionnement des air- bags, susceptible de blesser grièvement un passager, voire de le tuer.
●Véhicules équipés du chargeur sans fil: Ne laissez pas le chargeur sans fil
( P.457) prendre l’eau. À défaut, le risque existe que le chargeur surchauffe et provoque des brûlures ou un choc
électrique, avec pour conséquences des blessures graves, voire la mort.
■Nettoyage de l’habitacle (particulière-
ment le tableau de bord)
Ne pas utiliser une cire ou un produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord ris-querait de se réfléchir dans le pare-brise et
de gêner la vision du conducteur, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel.
NOTE
■Produits de nettoyage
●Afin d’éviter de décolorer les matériaux
de l’habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utili-sez aucun nettoyant de formules sui-
vantes:
• Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou l’essence, les solutions acides ou alca-
lines, les colorants et l’eau de Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et l’alcool
●Ne pas utiliser une cire ou un produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord et les parties peintes de l’habitacle pour-
raient s’en trouver abîmés.
■Eau sur le plancher
Ne pas laver le plancher du véhicule à grande eau.
Les systèmes du véhicule, comme le sys- tème audio par exemple, risquent de subir des dommages si les équipements élec-
triques situés sur e t sous le plancher entrent en contact avec l’eau. L’eau peut également provoquer une corrosion de la
carrosserie.
■Lorsque vous nettoyez l’intérieur du
pare-brise
Ne pas laisser le nettoyant pour vitres entrer en contact avec l’objectif. Par ail-leurs, ne pas toucher l’objectif. ( P.282)
■Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
●Ne pas utiliser un produit lave-vitres pour nettoyer la lunette arrière, sous
peine de risquer d’abîmer les résis- tances chauffantes du désembueur de lunette arrière ou l’antenne. Utilisez plu-
tôt un chiffon humecté d’eau tiède que vous passez sans appuyer jusqu’à obte-nir la propreté souhaitée. Nettoyez la
lunette en passant le chiffon parallèle- ment aux résistances ou à l’antenne.
532
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Témoin de maintien actif du freinage
■Signal sonore d’alerte
Dans certains cas, il peut arriver que vous n’entendiez pas le signal sonore parce qu’il
est couvert par le brui t ambiant ou le son du système audio.
■Capteur de détection du passager avant, rappel de ceinture de sécurité et
signal sonore d’alerte
●Si vous posez un bagage sur le siège du
passager, lequel est équipé d’un capteur d’occupation, celui-ci risque de provoquer le clignotement du témoin d’alerte et le
déclenchement du signal sonore d’alerte même si personne n’est assis dans le siège.
●Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu’une
personne y est assise, et d’occasionner un fonctionnement incohérent du témoin d’alerte.
■Témoin d’alerte de système de direction
assistée électrique (signal sonore d’alerte)
Lorsque le niveau de charge de la batterie 12 V devient insuffisant ou lorsque la tension
chute temporairement, le témoin d’alerte de direction assistée électrique peut s’allumer et le signal sonore d’alerte peut se déclencher.
■Lorsque le témoin d’alerte de pression
des pneus s’allume
Inspectez les pneus pour contrôler si l’un deux est crevé.
Si un pneu est crevé: P.539
Si aucun des pneus n’est crevé: Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt
puis sur MARCHE. Vérifiez si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume ou clignote.
Si le témoin d’alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute environ puis
reste allumé
Le système d’alerte de pression des pneus est peut-être défaillant. Faites immédiate-ment inspecter le véhicule par un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume
1 Après que les pneus aient suffisamment
refroidi, contrôlez la pression de gonflage de chaque pneu et corrigez-la à la valeur préconisée.
2 Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas,
même après que plusieurs minutes se soient écoulées, contrôlez que chaque pneu est gonflé à la pression préconisée
et programmez la pression des pneus. ( P.491)
Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas, même après que plusieurs minutes se soient écou-
lées depuis que vous avez programmé la pression des pneus, faites inspecter le véhi-cule dans les plus brefs délais par un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
■Le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume par suite d’une cause
naturelle
Le témoin d’alerte de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes natu-relles, telles qu’une fuite d’air ou une varia-
tion de pression liée à la température. Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pression de gonflage des pneus pour que le témoin
d’alerte s’éteigne (après quelques minutes).
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Clignotant)
Signale la présence d’une anomalie dans le système de maintien du frei-
nage
Faites immédiatement inspecter le véhicule par un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel répa ra-
teur fiable.