211
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■El sistema se puede accionar cuando
●El interruptor del motor está encendido.
●El sensor de ayuda de estacionamiento de Toyota esté activado.
●La velocidad del vehículo sea inferior a aproximadamente 10 km/h (6 mph).
●La palanca de cambios se encuentra en una posición distinta a P.
■Si aparece “Limpiar sónar de esta-
ciona.” en el visualizador de informa- ción múltiple
Es posible que el sensor esté sucio o cubierto de nieve, hielo, gotas de agua, etc.
Elimine cualquier resto de hielo, nieve, sucie- dad, gotas de agua, etc., del sensor para que el sistema vuelva a funcionar con normali-
dad.
Asimismo, a bajas temperaturas es posible que se muestre un mensaje de advertencia en caso de que el sensor quede cubierto de
hielo, lo que podría anular su capacidad de detectar obstáculos. Una vez se derrita el hielo, el sistema volverá a funcionar con nor-
malidad.
Si se visualiza un mensaje de advertencia incluso con el sensor limpio, puede haberse producido un fallo en el sensor. Solicite una
revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Información de detección del sensor
●La detección del sensor está limitada a las áreas situadas alrededor de los paracho-ques delantero y trasero del vehículo.
●Pueden producirse las s ituaciones siguien- tes durante su uso.
• Según la forma del objeto y otros factores, la distancia de det ección puede reducirse
ADVERTENCIA
●Evite que la zona alrededor del sensor
sufra impactos fuertes. Si se producen impactos fuertes, solicite una revisión del vehículo en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fia-ble. Si fuera necesario retirar/instalar o
sustituir el parachoques delantero o tra- sero, póngase en contacto con un pro-veedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cual- quier taller fiable.
●No desmonte, modifique ni pinte los
sensores.
●No fije una cubierta para la matrícula.
●Lleve siempre los neumáticos inflados
correctamente.
■Cuándo desactivar esta función
Desactive la función en las situaciones siguientes, que pueden llevar a que el sis-
tema se active aunque no haya posibilidad de colisión.
●Si no se observan las advertencias
anteriores.
●Se ha instalado una suspensión que no
es original de Toyota (suspensión reba- jada, etc.).
■Notas sobre el lavado del vehículo
No aplique ráfagas intensas de agua o
vapor en el área del sensor.
De lo contrario, es posible que el sensor no funcione correctamente.
●Al usar un sistema de lavado de alta
presión para lavar el vehículo, no rocíe agua directamente sobre los sensores, ya que esto podría dañar su funciona-
miento.
●Si utiliza limpiadores de vapor para lavar el vehículo, evite dirigir el vapor
demasiado cerca de los sensores, ya que esto podría dañar su funciona-miento.
212
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
o no llegar a producirse.
• La detección puede no ser posible si hay
objetos estáticos situados demasiado cerca del sensor.
• Hay un breve retraso entre la detección del objeto estático y la visualización (suena un avisador acústico). Incluso a velocidades
reducidas existe la posibilidad de que el objeto pase a estar a menos de 30 cm (1,0 pies) antes de aparecer en el visualizador
y de que suene el avisador acústico.
• Puede resultar difícil escuchar el avisador
acústico debido al volumen del sistema de audio o al ruido del flujo de aire provocado por el sistema de aire acondicionado.
• Puede ser difícil escuchar el sonido de este sistema debido a los avisadores acús-
ticos de otros sistemas.
■Objetos que el sistema podría no detec- tar correctamente
La forma del objeto puede impedir que el sensor lo detecte. Preste especial atención a
los siguientes objetos:
●Cables, vallas, cuerdas, etc.
●Algodón, nieve y otros materiales que absorban ondas sonoras
●Objetos muy angulados
●Objetos de poca altura
●Objetos altos con secciones superiores
que se proyecten hacia afuera en la direc- ción del vehículo
■Situaciones en las que el sistema puede no funcionar correctamente
Ciertas condiciones del vehículo y del
entorno pueden afectar a la capacidad de los sensores para detectar objetos correcta-mente. A continuación se proporcionan
casos específicos en los que puede produ- cirse esta situación.
●Hay suciedad, nieve, hielo o gotas de agua en un sensor. (El problema se resolverá limpiando los sensores.)
●Un sensor está congelado. (El problema se resolverá al descongelar la zona.)
Especialmente en condiciones de frío intenso, si un sensor está congelado, podría mostrarse de forma incorrecta el
indicador del mismo y podrían no detec- tarse objetos como p. ej. una pared.
●Cuando un sensor (o el espacio circun-dante del mismo) está muy frío o caliente.
●En una carretera con muchos baches, en pendiente, sobre gravilla o sobre hierba.
●Si en las cercanías del vehículo hay boci-nas, detectores de vehículos, motores de motocicletas, frenos neumáticos de vehí-
culos de grandes dimensiones, el sensor de separación de otros vehículos u otros dispositivos que emanan ondas ultrasóni-
cas
●Un sensor tiene una capa de líquido pulve-
rizado o lluvia intensa.
●Si hay objetos situados demasiado cerca
del sensor.
●Peatones con ropa que solo refleja parcial-
mente las ondas ultrasónicas (p. ej., faldas con frunces o volantes).
●Si hay objetos no perpendiculares al suelo o a la trayectoria del vehículo, irregulares u ondulantes en el margen de detección.
●Con viento fuerte
●Al conducir en condiciones meteorológicas adversas, como niebla, nieve o tormentas de arena
●Si hay un objeto que no es posible detectar situado entre el vehículo y un objeto detec-
tado
●Si un obstáculo (como otro vehículo, una
motocicleta, una bicicleta o un peatón) se cruza por delante del vehículo o aparece de repente por un lateral
●Si la orientación de un sensor se ha modifi-cado a causa de una colisión o un impacto
●Si hay algún tipo de equipo instalado que pueda obstruir un sensor, como p. ej. una
213
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
anilla de remolque, un protector de para- choques (molduras adicionales, etc.), por-tabicicletas o palas quitanieves
●Si la parte delantera del vehículo se eleva o desciende por el peso de la carga trans-
portada
●Si no es posible conducir el vehículo de
manera estable, por ejemplo después de sufrir un accidente o cuando está averiado
●Si se utilizan cadenas, un neumático de repuesto compacto o un kit de emergencia para la reparación de pinchazos
■Situaciones en las que es posible que el
sistema se active aunque no haya posi- bilidad de colisión
En algunas situaciones como las siguientes puede que el sistema se active aunque no
haya posibilidad de colisión.
●Al conducir en calzadas estrechas
●Al conducir hacia una pancarta o una ban- dera, una rama baja o una barrera leva-
diza (como las que se utilizan en los pasos a nivel, peajes y aparcamientos)
●Si hay un surco o un agujero en la calzada
●Al circular sobre una cubierta metálica
(enrejado), como las que se usan para cubrir zanjas de desagüe
●Durante la conducción cuesta arriba o cuesta abajo por una pendiente pronun-ciada
●Si una gran cantidad de agua impacta con-tra un sensor, p. ej. durante la conducción
en una vía inundada
●Hay suciedad, nieve, hielo o gotas de agua
en un sensor. (El problema se resolverá limpiando los sensores.)
●Un sensor tiene una capa de líquido pulve-rizado o lluvia intensa
●Al conducir en condiciones meteorológicas adversas, como niebla, nieve o tormentas de arena
●Si soplan vientos intensos
●Si en las cercanías del vehículo hay boci-nas, detectores de vehículos, motores de motocicletas, frenos neumáticos de vehí-
culos de grandes dimensiones, el sensor de separación de otros vehículos u otros dispositivos que emanan ondas ultrasóni-
cas
●Si la parte delantera del vehículo se eleva
o desciende por el peso de la carga trans- portada
●Si la orientación de un sensor se ha modifi-cado a causa de una colisión o un impacto
●El vehículo se aproxima a un bordillo alto o curvado
●Al conducir cerca de columnas (postes de acero en H, etc.) en aparcamientos de varias plantas, obras, etc.
●Si no es posible conducir el vehículo de manera estable, por ejemplo después de
sufrir un accidente o cuando está averiado
●En una carretera con muchos baches, en
pendiente, sobre gravilla o sobre hierba
●Si se utilizan cadenas, un neumático de
repuesto compacto o un kit de emergencia para la reparación de pinchazos
214
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■Margen de detección de los sen-
sores
Aproximadamente 100 cm (3,3
pies)
Aproximadamente 150 cm (4,9
pies)
Aproximadamente 60 cm (2,0 pies)
El diagrama muestra el margen de detec-
ción de los sensores. Tenga en cuenta que
los sensores no pueden detectar objetos
que se encuentren muy cerca del vehículo.
El alcance de los sensores puede cambiar
según la forma del objeto, etc.
■La distancia y el avisador acústico
*: La función de silenciamiento automático del avisador acústico está habilitada. (P.214)
■Funcionamiento del avisador
acústico y distancia a un objeto
Suena un avisador acústico cuando
funcionan los sensores.
El indicador acústico emite pitidos
con mayor rapidez al acercarse el
vehículo a un objeto. Cuando el
vehículo se encuentra a una distan-
cia aproximada de 30 cm (1,0 pies)
del objeto, el avisador acústico
suena de forma continua.
Cuando 2 o más sensores detectan
simultáneamente un objeto estático,
el avisador acústico responde ante
el más próximo.
Aunque los sensores estén en fun-
Visualizador de detección del
sensor, distancia al objeto
Distancia aproximada hasta el obstáculoAvisador acústico
Sensor delantero:
De 100 cm a 60 cm (de 3,3 pies a 2,0 pies)*
Sensor trasero:
De 150 cm a 60 cm (de 4,9 pies a 2,0 pies)*
Lento
De 60 cm a 45 cm (de 2,0 pies a 1,5 pies)*Medio
De 45 cm a 30 cm (de 1,5 pies a 1,0 pies)*Rápido
De 30 cm a 15 cm (de 1,0 pies a 0,5 pies)ContinuoMenos de 15 cm (0,5 pies)
215
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
cionamiento, el avisador acústico se
silenciará en determinadas situacio-
nes. (función automática de silencia-
miento del avisador acústico)
■Ajuste del volumen del avisador
acústico
El volumen del avisador acústico se
puede ajustar en el visualizador de
información múltiple.
Utilice los interruptores de control de
los contadores para cambiar los ajus-
tes. ( P. 8 4 )
1 Pulse / en los interruptores
de control de los contadores para
seleccionar .
2 Pulse / en los interruptores
de control de los contadores para
seleccionar y, a continuación,
mantenga pulsado .
3 Seleccione el volumen y pulse .
Cada vez que se pulse el interruptor, el nivel de volumen cambiará entre 1, 2 y 3.
■Silenciación del avisador acústico
Se mostrará un botón de silenciación
en el visualizador de información múlti-
ple cuando se detecte un objeto. Para
silenciar el avisador acústico, pulse
.
Los avisadores acústicos para el sen-
sor de ayuda de estacionamiento de
Toyota se silenciarán de forma simultá-
nea.
El silenciamiento se cancelará automá-
ticamente en las siguientes situacio-
nes:
Cuando se modifique la posición de
la palanca de cambios.
Cuando la velocidad del vehículo
supere un cierto umbral.
Cuando un sensor presenta un fun-
cionamiento incorrecto o cuando el
sistema no está disponible temporal-
mente.
Cuando se deshabilite manualmente
la función operativa.
Cuando el interruptor del motor está
apagado.
217
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción■ABS (Sistema antibloqueo de fre-
nos)
Ayuda a evitar que las ruedas se blo-
queen cuando se accionan los frenos
de repente o si se accionan los frenos
durante la conducción sobre una super-
ficie resbaladiza
■Asistencia a la frenada
Genera una mayor fuerza de frenado
después de pisar el pedal del freno
cuando el sistema detecta una situa-
ción de parada de emergencia
■VSC (Control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar los
derrapes al virar bruscamente o girar
en superficies resbaladizas.
■TRC (Control de tracción)
Ayuda a mantener la potencia de con-
ducción y a evitar que las ruedas motri-
ces derrapen al arrancar el vehículo o
al acelerar en superficies resbaladizas
■Asistente de giro activo (ACA)
Ayuda a evitar que el vehículo derrape
y se salga de la calzada al acelerar
mientras se circula por una curva por
medio del control de freno interno de la
rueda
■Control de asistencia para arran-
que en pendiente
Ayuda a reducir el movimiento hacia
atrás del vehículo al arrancar en una
pendiente ascendente
■EPS (Servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir
la cantidad de esfuerzo necesario para
girar el volante.
■Señal del freno de emergencia
Cuando se accionan bruscamente los
frenos, los intermitentes de emergencia
empezarán a parpadear automática-
mente para alertar al vehículo de atrás.
■Freno de colisión secundaria
Cuando el sensor del cojín de aire SRS
detecta una colisión y el sistema se
activa, los frenos y las luces de freno
se controlan automáticamente para
reducir la velocidad del vehículo y ayu-
dar a reducir la posibilidad de que se
produzcan daños adicionales a conse-
cuencia de una colisión secundaria.
■Cuando los sistemas TRC/VSC están en funcionamiento
La luz indicadora de deslizamiento parpa-
deará cuando los sistemas TRC/VSC estén en funcionamiento.
Sistemas de asistencia a la
conducción
Para contribuir al rendimiento y la
seguridad durante la conducción,
los siguientes sistemas se accio-
nan de forma automática como
respuesta a distintas situaciones
de circulación. No obstante, tenga
en cuenta que estos sistemas son
complementarios y no se debe
confiar excesivamente en ellos al
conducir el vehículo.
Resumen de los sistemas de
asistencia a la conducción
220
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
●La velocidad real del vehículo es superior a 55 km/h (35 mph)
●El sistema determina a partir de la decele-ración del vehículo que se trata de una fre-nada repentina.
■Cancelación automática del sistema de
la señal del freno de emergencia
La señal del freno de emergencia se anulará en cualquiera de las situaciones siguientes:
●Los intermitentes de emergencia están encendidos.
●El sistema determina a partir de la decele-ración del vehículo que no se trata de una frenada repentina.
■Condiciones de funcionamiento del
freno de colisión secundaria
El sistema se activa cuando el sensor del cojín de aire SRS detecta una colisión cuando el vehículo está en movimiento.
Sin embargo, el sistema no se activa cuando hay componentes dañados.
■Cancelación automática del freno de colisión secundaria
El sistema se cancela automáticamente en
cualquiera de las siguientes situaciones.
●La velocidad del vehículo desciende a 0
km/h (0 mph) aproximadamente
●Transcurre un cierto tiempo mientras el
sistema está en funcionamiento
●El pedal del acelerador se pisa en exceso
ADVERTENCIA
■El sistema ABS pierde eficacia cuando
●Se han superado los límites de rendi-
miento del agarre del neumático (p. ej., neumáticos muy desgastados en una calzada cubierta por la nieve).
●El vehículo patina mientras se conduce a una velocidad elevada sobre una carretera que se encuentra húmeda o
resbaladiza.
■L a d i s t a n c i a d e p a r a d a c o n e l s i s t e m a ABS en funcionamiento puede ser
mayor que en condiciones normales
El sistema ABS no está diseñado para reducir la distancia de parada del vehículo. Mantenga siempre la distancia de seguri-
dad con respecto al vehículo de delante, especialmente en las siguientes situacio-nes:
●Al conducir en vías sucias, con gravilla o cubiertas de nieve
●Al conducir con cadenas
●Al conducir sobre baches
●Durante la conducción en carreteras con baches o con un firme irregular
■El TRC/VSC podría no funcionar de forma efectiva en los siguientes casos
No se puede obtener la potencia y el con-
trol de la dirección adecuados al conducir sobre superficies res baladizas, aunque el sistema TRC/VSC esté activado. Con-
duzca el vehículo con cuidado en condi- ciones en las que se puedan perder estabilidad y potencia.
■El asistente de giro activo no fun-ciona con eficacia las siguientes situaciones
●No confíe en exceso en el asistente de
giro activo. El asistente de giro activo puede no funcionar con eficacia al ace-lerar por pendientes en bajada o al cir-
cular por superficies resbaladizas.
●Si el asistente de giro activo se pone en funcionamiento repetidas veces, es
posible que este sistema deje de funcio- nar temporalmente para asegurar que los frenos, el TRC y el VSC funcionen
correctamente.
252
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
6-1. Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
●Cuando se toca con la mano la parte
superior del parabrisas donde se encuentra el sensor de lluvia
●Cuando un trapo húmedo o similar se
mantiene cerca del sensor de lluvia
●Si algo golpea el parabrisas
●Si toca directamente el cuerpo del sen-
sor de lluvia o si algo golpea el sensor de lluvia
■Precauciones relacionadas con el
tubo de escape
Los gases de escape calientan considera- blemente el tubo.Al lavar el vehículo, tenga cuidado de no
tocar el tubo de escape hasta que se haya enfriado lo suficiente, ya que podría que-marse si aún está caliente.
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la pintura y la corrosión de la carrocería y los componentes (ruedas de aluminio,
etc.)
●Lave el vehículo inmediatamente en los siguientes casos:
• Después de conducir cerca de la costa
• Después de conducir en carreteras con sal
• Si observa alquitrán de hulla o savia de
los árboles en la superficie de la pintura
• Si observa insectos muertos o deshe- chos de insectos o pájaros en la pintura
• Después de conducir en una zona con- taminada con hollín, humo aceitoso, polvo procedente de minas, polvo de
hierro o sustancias químicas
• Si el vehículo está bastante manchado de polvo o barro
• Si se derraman líquidos como, por ejemplo, benceno o gasolina, en la superficie de la pintura
●Si la pintura está picada o rayada, repá-rela inmediatamente.
●Para evitar la corrosión de las ruedas, elimine cualquier resto de suciedad y almacénelas en un lugar con bajo nivel
de humedad.
■Limpieza de las luces exteriores
●Lávelas con cuidado. No utilice sustan- cias orgánicas ni cepillos de cerdas
duras. Podrían dañar la superficie de las luces.
●No aplique cera en las superficies de
las luces. Esta podría dañar las lentes.
■Precauciones relativas a la instala-
ción y retirada de la antena de poste
●Antes de conducir, asegúrese de que la antena de poste esté colocada.
●Al extraer la antena de poste, por ejem-
plo para entrar con el coche en un túnel de lavado automático, asegúrese de guardarla en un lugar seguro para no
perderla. Asimismo, antes de conducir, vuelva a colocar la antena de poste en su posición original.
■Para evitar daños en los brazos del limpiaparabrisas
Al levantar los brazos del limpiaparabri- sas, levante primero el del lado del con-
ductor y, a continuación, el del lado del pasajero. Al volver a colocar los limpiapa- rabrisas en su posici ón original, comience
por el del lado del pasajero.
■Al utilizar un túnel de lavado automá- tico (vehículos con limpiaparabrisas
con detección de lluvia)
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas en la posición de apagado. Si el interruptor del limpiaparabrisas e stá en la posición
“AUTO”, es posible que los limpiaparabri- sas se accionen y resulten dañadas las escobillas.