154
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas con detector de
lluvia
1 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas con detección de lluvia
2 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas a baja velocidad
3 Funcionamiento del limpiapa-
rabrisas a alta velocidad
4 Funcionamiento provisional
Cuando se selecciona “AUTO”, los limpiapa-
rabrisas se activarán automáticamente
cuando el sensor detecte lluvia. El sistema
ajusta automáticamente la frecuencia del
limpiaparabrisas según el volumen de lluvia
y la velocidad del vehículo.
Cuando se selecciona “AUTO”, la sen-
sibilidad del sensor se puede ajustar
del modo siguiente girando el anillo del
interruptor.
5 Aumenta la sensibilidad del limpia-
parabrisas con detector de lluvia
6 Disminuye la sensibilidad del lim-
piaparabrisas con detector de lluvia
7 Funcionamiento dual del
lavador/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca se pone en marcha el
limpiaparabrisas o lavaparabrisas.
Los limpiaparabrisas se activarán automáti-
camente un par de veces después de que
salga el chorro de líquido del lavador.
■El limpia/lavaparabrisas puede utili- zarse cuando
El interruptor del motor está encendido.
■Efectos de la velocidad del vehículo en el funcionamiento de los limpiaparabri-
sas (vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
La velocidad del vehículo influye en el inter- valo del limpiaparabrisas intermitente.
155
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
■Sensor de lluvia (vehículos con limpia- parabrisas con detección de lluvia)
●El sensor de lluvia determina la cantidad de gotas de lluvia.Se adopta un sensor óptico. Es posible
que no funcione correctamente cuando la luz solar (al salir o al ponerse el sol) incide intermitentemente en el parabrisas, o si
hay insectos, etc., en el parabrisas.
●Si el interruptor del limpiaparabrisas se
ajusta en modo automático mientras el interruptor del motor está encendido, el limpiaparabrisas se accionará una vez
para indicar que se ha activado el modo automático.
●Si la temperatura del sensor de lluvia es de 85°C (185°F) o superior, o -15°C (5°F) o inferior, es posible que no se produzca el
funcionamiento automático. En este caso, accione los limpiapar abrisas en cualquier modo que no sea el modo AUTO.
■Si no se pulveriza líquido del lavapara-
brisas
Compruebe que las boquillas del pulveriza- dor no están bloqueadas si hay líquido lava-dor en el depósito de líquido del
lavaparabrisas.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas al uso de los
limpiaparabrisas en el modo AUTO (vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
Los limpiaparabrisas pueden accionarse
inesperadamente si se toca el sensor o el parabrisas es sometido a vibraciones en el modo AUTO. Tenga cuidado de que los
dedos, o cualquier otro objeto, no queden atrapados en los limpiaparabrisas.
■Precaución relacionada con el uso del líquido del lavador
Cuando haga frío, no utilice el líquido del
lavador hasta que aumente la temperatura del parabrisas. El líquido podría conge-larse en el parabrisas y provocar una dis-
minución de la visibilidad. Esto puede provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves.
AV I S O
■Cuando no salga líquido del lavador
pulverizado por la boquilla
La bomba de líquido del lavador se puede dañar si tira de la palanca hacia usted y la mantiene en esa posición.
■Cuando se obstruye una boquilla
En ese caso, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota aut orizado o cualquier
taller fiable. No intente desatascarla con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la
boquilla.
160
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
4-5.Uso de los siste ma s de asistencia a la c onduc ció n
■PCS (sistema de precolisión)
P. 1 6 5
■LTA (asistente de seguimiento de
carril)
P. 1 7 6
■AHB (luz de carretera automática)
P. 1 4 9
■RSA (Asistente para señales de
tráfico) (si está instalado)
P. 1 9 9
■Control de crucero con radar
dinámico
P. 1 8 5
Dos tipos de sensores, ubicados detrás
de la rejilla delantera y del parabrisas,
detectan información necesaria para
operar los sistemas de asistencia a la
conducción.
Sensor del radar
Cámara delantera
Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense consta de los
siguientes sistemas de asistencia
a la conducción y contribuye a
que la conducción sea cómoda y
segura:
Sistema de asistencia a la con-
ducción
ADVERTENCIA
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense está diseñado para funcionar bajo la premisa de que el con-ductor conducirá de manera segura, y
está pensado para ayudar a reducir el impacto sobre los ocupantes y el vehículo en caso de colisión, así como para asistir
al conductor en situaciones de conducción normal.La precisión de reconocimiento y la capa-
cidad de control que ofrece este sistema son limitados, y por lo tanto no debe con-fiar exclusivamente en él. El conductor es
siempre el responsable de prestar aten- ción al entorno del vehículo y conducir de manera segura.
Sensores
ADVERTENCIA
■Para evitar un funcionamiento inco-rrecto del sensor del radar
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, puede ser que el sensor del radar no funcione correctamente, lo que puede dar lugar a un accidente con
posible consecuencia de muerte o lesión grave.
161
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
ADVERTENCIA
●Mantenga siempre limpios el sensor del
radar y la tapa que lo protege.
Sensor del radar
Tapa del sensor del radar
Si la parte delantera del sensor del radar o
la parte delantera o trasera de la tapa del
sensor están sucias o cubiertas de gotas
de agua, nieve, etc., límpielas.
Limpie el sensor del radar y la tapa con un
paño suave para evitar dañarlos.
●No coloque accesorios, adhesivos (aun-
que sean transparentes) u otros ele- mentos en el sensor del radar, en su tapa o alrededor de estos.
●No someta el sensor del radar ni el área circundante a impactos fuertes.Si el sensor del radar, la rejilla delantera
o el parachoques delantero se han sometido a un impacto fuerte, solicite una revisión del vehículo en un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de repa- ración Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
●No desmonte el sensor del radar.
●No modifique ni pinte el sensor del radar ni la tapa.
●En los siguientes casos, será necesario recalibrar el sensor del radar. Póngase
en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fia-
ble si necesita más detalles.
• Cuando se extrae, se instala o se susti- tuye el sensor del radar o la rejilla delantera
• Cuando se sustituye el parachoques
delantero
■Para evitar el funcionamiento inco- rrecto de la cámara delantera
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, puede ser que la cámara delantera no funcione correctamente, lo que puede dar lugar a un accidente con
resultado de muerte o lesión grave.
●Mantenga siempre el parabrisas limpio.
• Si el parabrisas está sucio o está
cubierto por una capa aceitosa, gotas de agua, nieve, etc., límpielo.
• Si se aplica un agente para el revesti-
miento de cristales en el parabrisas, seguirá siendo necesario utilizar los lim-piaparabrisas para retirar las gotas de
agua, etc., de la zona del parabrisas delante de la cámara delantera.
• Si el interior del parabrisas donde está
instalada la cámara delantera está sucio, póngase en contacto con un pro-veedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cual- quier taller fiable.
164
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
●En las siguientes situaciones, si la situación ha cambiado (o el vehículo ha circulado durante algún tiempo) y se detectan las condiciones normales de funcion amiento, el mensaje desa- parecerá y el sistema estará operativo.
Si el mensaje no desaparece, póngas e en contacto con un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.
• Si la temperatura alrededor del sensor del radar está fuera del rango de funcionamiento, como cuando el vehículo se encuentra expuesto al sol o en entor nos a muy bajas tempera- turas
• Si la cámara delantera no es capaz de detectar objetos que est án delante del vehículo, como durante la conducción en la oscuridad, con nieve o niebla, o cuando hay luces brillan- tes incidiendo en la cámara delantera
• Dependiendo de las condiciones en las proximidades del vehícul o, es posible que el radar determine que el entorno no se puede reconocer adecuadamente. E n ese caso, se muestra “PCS No disponible Consulte el manual del propietario”.
La zona delante de la cámara delantera está
obstruida, como cuando el capó está abierto o
hay un adhesivo en la zona del parabrisas
delante de la cámara delantera.
Cierre el capó, retire el adhesivo, etc., para
eliminar la obstrucción.
Si se muestra “Radar del PCS en autocalibra-
ción No disponible Consulte el manual del
propietario”.
Compruebe si hay sustancias adheridas en el
sensor del radar y la tapa del sensor del radar;
si las hay, elimínelas.
SituaciónAcciones
165
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
El sistema puede detectar lo siguiente
(Los objetos detectables varían según
la función):
Vehículos
Ciclistas
Peatones
■Aviso de precolisión
Cuando el sistema determina que la
posibilidad de colisión frontal es alta,
suena un avisador acústico y se mues-
tra un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple
para instar al conductor a realizar una
maniobra evasiva.
“¡FRENE!”
■Asistencia al frenado de precoli-
sión
Cuando el sistema determina que la
posibilidad de colisión frontal es alta, el
sistema aplica una fuerza de frenado
superior con respecto a la fuerza con la
que se pise el pedal del freno.
■Frenado de precolisión
Si el sistema determina que la posibili-
dad de colisión frontal es extremada-
mente alta, los frenos se accionan
automáticamente para ayudar a evitar
la colisión o reducir el impacto de la
colisión.
■Asistencia de emergencia de la
dirección
Si el sistema determina que existe una
alta probabilidad de colisión con un
peatón y que hay espacio suficiente
para redirigir el vehículo a su carril y el
conductor ha comenzado una manio-
bra evasiva o ha modificado la direc-
ción, la asistencia de emergencia de la
dirección ayudará en la realización de
los movimientos de dirección para
PCS (sistema de precoli-
sión)
El sistema de precolisión utiliza
un sensor de radar y la cámara
delantera para detectar objetos
( P.165) delante del vehículo.
Cuando el sistema determina que
la posibilidad de colisión frontal
con un objeto es alta, se activa un
aviso que insta al conductor a rea-
lizar una maniobra evasiva y la
presión de frenado potencial
aumenta para ayudar al conductor
a evitar la colisión. Si el sistema
determina que la posibilidad de
colisión frontal con un objeto es
extremadamente alta, los frenos
se accionan automáticamente
para ayudar a evitar la colisión o a
reducir el impacto de la colisión.
El sistema de precolisión puede des-
activarse o activarse y también es
posible cambiar la antelación del
aviso. ( P.168)
Objetos detectables
Funciones del sistema
168
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
■Activación/desactivación del sis-
tema de precolisión
El sistema de precolisión puede acti-
varse/desactivarse en ( P.366) en
el visualizador de información múltiple.
El sistema se activa automáticamente cada
vez que se enciende el interruptor del motor.
Si el sistema está deshabilitado, la luz
de aviso del PCS se enciende y apa-
rece un mensaje en el visualizador de
información múltiple.
“PCS desactivado”
■Cambio de la antelación del sis-
tema de precolisión
La antelación del aviso de precolisión
puede modificarse en ( P.366) en
el visualizador de información múltiple.
El ajuste de antelación del aviso se man-
tiene cuando el interruptor del motor está
apagado. Sin embargo, si el sistema de pre-
colisión se desactiva y se vuelve a activar, el
tiempo de operación volverá a la configura-
ción predeterminada (intermedio).
Si se cambia el tiempo de aviso de precoli-
sión, también cambiará en correspondencia
el tiempo de la asistencia de emergencia de
la dirección. Si se selecciona Aviso tardío, la
asistencia de emergencia de la dirección no
actuará en caso de emergencia.
ADVERTENCIA
●Al revisar el vehículo con un comproba-
dor de tambor, como un dinamómetro de chasis o un comprobador de velocí-metro, o al utilizar un equilibrador de
ruedas en el vehículo
●Cuando el parachoques delantero o la rejilla delantera se somete a un impacto
fuerte, por un accidente u otros motivos
●Si no es posible conducir el vehículo de manera estable, por ejemplo después
de sufrir un accidente o cuando está averiado
●Cuando se conduce el vehículo de
manera deportiva o por vías no asfalta- das
●Cuando los neumáticos no están infla-
dos correctamente
●Cuando los neumáticos están muy des- gastados
●Si se han instalado neumáticos de un tamaño distinto al especificado
●Si se han instalado cadenas
●Si se utiliza un neumático de repuesto compacto o un kit de emergencia para
la reparación de pinchazos
●Si se ha instalado temporalmente en el vehículo equipamiento (quitanieves,
etc.) que podría obstruir el sensor del radar o la cámara delantera
Modificación de la configura-
ción del sistema de precolisión
173
4
Owner's Manual_Europe_M99V11_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
ondas de radio del radar (túneles, puentes de celosía, caminos de grava, carreteras cubiertas de nieve con rodadas, etc.)
• Al girar a la derecha o a la izquierda, cuando un vehículo que circula en sentido contrario o un peatón que está cruzando
se ha apartado ya de la trayectoria de su vehículo• Al girar a la derecha o a la izquierda,
cuando su vehículo se acerca mucho a otro vehículo que circula en sentido contra-rio o a un peatón que está cruzando
• Al girar a la derecha o a la izquierda, cuando un vehículo que circula en sentido contrario o un peatón que está cruzando
se detiene antes de entrar en la trayectoria de su vehículo• Al girar a la derecha o a la izquierda,
cuando un vehículo que se aproxima en sentido contrario gira a la derecha o a la izquierda delante de su vehículo
• Al dirigir el vehículo hacia el tráfico que cir- cula en sentido contrario
■Situaciones en las que el sistema puede
no funcionar correctamente
●En algunas situaciones como las siguien-
tes, es posible que el sensor del radar y la cámara delantera no detecten un objeto, lo que impide que el sistema funcione correc-
tamente: • Cuando un objeto detectable se acerca a su vehículo
• Cuando su vehículo o un objeto detectable se tambalea• Si un objeto detectable realiza una manio-
bra brusca (por ejemplo un viraje, acelera- ción o deceleración imprevistos)• Cuando su vehículo se acerca a un objeto
detectable a gran velocidad • Cuando un objeto detectable no se encuentra directamente delante de su
vehículo
• Cuando un objeto detectable se encuentra cerca de una pared, valla, guardarraíles, tapa de alcantarilla, vehículo, placa de
acero en la carretera, etc. • Cuando un objeto detectable se encuentra debajo de una estructura
• Cuando parte de un objeto detectable está oculto por un objeto, como un equipaje voluminoso, un paraguas o un guardarraí-
les • Cuando, en las inmediaciones, hay muchas cosas que pueden reflejar las
ondas de radio del radar (túneles, puentes de celosía, caminos de grava, carreteras cubiertas de nieve con rodadas, etc.)
• Cuando existen interferencias con las ondas de radio de un radar instalado en otro vehículo
• Cuando hay varios objetos detectables cerca el uno del otro• Si el sol u otras luces se reflejan directa-
mente sobre un objeto detectable • Cuando un objeto detectable es de un tono blanquecino y brilla con gran fulgor
• Cuando un objeto detectable es casi del mismo color o tiene casi el mismo brillo que el entorno
• Si un objeto detectable aparece o se cruza por delante de su vehículo de forma repen-tina
• Si la parte delantera de su vehículo recibe impactos de agua, nieve, polvo, etc.• Cuando una luz muy intensa delante,
como los rayos del sol o los faros de un vehículo en sentido opuesto, incide direc-tamente en la cámara delantera
• Al acercarse a la parte lateral o delantera de un vehículo precedente• Si el vehículo precedente es una motoci-
cleta • Si el vehículo precedente es estrecho, como un vehículo para la movilidad perso-
nal • Si el vehículo precedente tiene un extremo