1123-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Ajuste manual
Ajuste o espelho para cima, para
baixo, para a direita, para a
esquerda usando a alavanca.
Ajuste elétrico
1 Para selecionar o espelho que
pretende ajustar, rode o inter -
ruptor.
Esquerda
Direita
2 Para ajustar o espelho, acione o
interruptor.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerda
nO ângulo do espelho pode ser ajus -
tado quando (ajuste elétrico)
O interruptor do motor estiver em ACC
ou ON.
Espelhos retrovisores
exteriores
A posição dos espelhos retro -
visores pode ser ajustada para
ter uma boa visibilidade tra -
seira.
AVISO
nPontos importantes enquanto
conduz
Cumpra com as seguintes precau-
ções durante a condução.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar na perda de controlo do
veículo e, eventualmente, provocar
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
lNão ajuste os espelhos enquanto
conduz.
lNão conduza com os espelhos
dobrados.
lTanto o espelho do lado do condu -
tor e como o espelho do lado do
passageiro devem ser estendidos e
devidamente ajustados antes de
iniciar a condução.
Procedimentos de ajuste
113
3
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Antes de conduzir
nQuando os espelhos estiverem
embaciados (se equipado)
Pode limpar os espelhos retrovisores
exteriores utilizando os desembaciado -
res. Ligue o desembaciador do vidro tra -
seiro para ligar os desembaciadores
dos espelhos retrovisores. ( P.221,
225)
Empurre o espelho para trás na
direção da parte traseira do veí -
culo.
AVISO
nQuando os desembaciadores
dos espelhos estiverem em fun -
cionamento (se equipado)
Não toque nas superfícies dos espe -
lhos retrovisores, uma vez que estas
podem ficar muito quentes e queimá -
-lo.
Dobrar os espelhos
AVISO
nQuando um espelho se estiver a
mover
Para evitar ferimentos pessoais e
avarias do espelho, tenha cuidado
para que a sua mão não fique presa
pelo movimento do espelho.
1143-5. Abertura e fecho dos vidros e da capota de lona
3-5.Abertura e fecho dos vidros e da capota de lona
Pode abrir e fechar os vidros elétri-
cos utilizando os interruptores.
Se mover o interruptor, move os
vidros tal como se segue:
1 Fechar
2 Abrir
nOs vidros elétricos podem ser
acionados quando
O interruptor do motor estiver em ON.
Vidros elétricos
Abrir e fechar os vidros
elétricos
AVISO
Cumpra com as seguintes precau-
ções. O não cumprimento das mes -
mas pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
nFechar os vidros
lO condutor é responsável pelo fun -
cionamento de todos os vidros elé -
tricos, incluindo os dos
passageiros. Para evitar a sua utili -
zação inadvertida, sobretudo por
crianças, não permita que estas
acionem os vidros elétricos. É pos -
sível que as crianças e outros pas -
sageiros fiquem com partes do
corpo presas nos vidros elétricos.
lCertifique-se que nenhum passa -
geiro tem uma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa
quando um vidro elétrico for acio -
nado.
lQuando sair do veículo, desligue o
interruptor do motor, saia do veí -
culo com a chave na sua posse e
leve as crianças consigo. A ocor -
rência de uma operação inadver -
tida, devido a uma brincadeira, etc.,
pode causar um acidente.
1163-5. Abertura e fecho dos vidros e da capota de lona
*: Se equipado
1Abre a capota de lona*
2Fecha a capota de lona*
A capota de lona para ligeiramente
antes da posição de completamente
fechada.
Volte a premir o interruptor para fechar
completamente a capota de lona.
*: Prima ligeiramente qualquer um dos lados do interruptor da capota de
lona para a parar a meio.
nA capota de lona pode ser acionada
quando
O interruptor do motor está na posição
ON.
nSistema de proteção
Se a capota de lona for aberta e
fechada repetidamente, pode parar tem -
porariamente para proteção do sistema.
Com o interruptor do motor na posição
ON as operações normais podem ser
retomadas após alguns minutos.
nQuando o funcionamento
automático da capota de lona não
está disponível
Execute os seguintes procedimentos:
1 Rode o interruptor do motor para a
posição ON (motor em funciona -
mento).
2 Prima e mantenha o interruptor de
fechar até concluir as seguintes ope-
rações.
A capota de lona fecha a capota de
lona abre a capota de lona volta a
fechar
3 Verifique para se certificar que a
capota de lona está completamente
fechada e depois solte o interruptor.
Se o funcionamento automático estiver
disponível, a inicialização foi concluída
corretamente.
Se o funcionamento automático não
estiver disponível, leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou outro repara -
dor de confiança para ser inspecionado.Capota de lona*
Utilize os interruptores supe -
riores para abrir e fechar a
capota de lona.
Acionar a capota de lona
AVISO
Cumpra com as seguintes precau-
ções. Não o fazer pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
nAbertura e fecho da capota de
lona
lNão permita que nenhum passa-
geiro coloque as mãos ou a cabeça
fora do veículo enquanto este esti-
ver em movimento.
lNão se sente em cima da capota
de lona.
lO condutor é responsável pelas
operações de abertura e fecho da
capota de lona. A fim de evitar o
funcionamento acidental, especial -
mente levado a cabo por crianças,
não permita que crianças operem a
capota de lona. É possível que
crianças ou outros passageiros
fiquem com partes do corpo presas
na capota de lona.
1224-1. Antes de conduzir
mente elevadas.
• Evite acelerações bruscas.
• Não conduza de forma contínua em velocidades de baixa engrenamento.
• Não conduza a uma velocidade cons -
tante durante longos períodos de
tempo.
nUtilização do seu veículo no
estrangeiro
Cumpra com as leis para registo de veí -
culos e confirme se terá ao seu dispor o
combustível adequado. ( P.345)
AVISO
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
nQuando colocar o veículo em
funcionamento (veículos com
caixa de velocidades Multidrive)
Mantenha sempre o pé no pedal do
travão enquanto o veículo estiver
parado com o motor em funciona -
mento. Desta forma evita que o veí -
culo se desloque.
nQuando conduzir o veículo
lNão conduza se não estiver familia -
rizado com a localização dos
pedais do acelerador e do travão,
para evitar pressionar o pedal
errado.
• Se, acidentalmente, pressionar o pedal do acelerador em vez do
pedal do travão, irá provocar uma
aceleração repentina que poderá
resultar num acidente.
• Quando fizer marcha-atrás pode torcer o corpo, dificultando a utiliza -
ção dos pedais. Certifique-se que
utiliza os pedais corretamente.
• Certifique-se que mantém uma postura correta de condução
mesmo quando apenas mover o
veículo ligeiramente. Dessa forma,
poderá pressionar os pedais do tra -
vão e do acelerador corretamente.
• Pressione o pedal do travão com o seu pé direito. Se pressionar o pedal
do travão com o pé esquerdo
poderá atrasar a resposta a uma
emergência e provocar um acidente.
l
Não conduza o veículo sobre, nem
pare em cima de materiais inflamáveis.
O sistema de escape e os gases de
escape podem ficar extremamente
quentes. Estas peças quentes podem
causar um incêndio se existir algum
tipo de material inflamável por perto.
lDurante a condução normal não
desligue o motor. Se desligar o
motor durante a condução, não
perderá o controlo da direção nem
da travagem, contudo, perderá a
assistência elétrica a estes siste -
mas. Sendo assim, será mais difícil
controlar a direção e o travão, pelo
que deverá encostar e parar o veí -
culo logo que seja seguro fazê-lo.
Em caso de emergência, tal como
quando é impossível parar o veí -
culo de forma normal: P.296
lUtilize a travagem com o motor
(engrenamento de uma velocidade
inferior) para manter uma veloci-
dade de segurança em descidas
acentuadas. Se utilizar constante-
mente os travões, estes podem
sobreaquecer e perder a sua eficá-
cia.( P.135, 139)
lNão ajuste a posição do volante da
direção, do banco ou dos espelhos
retrovisores interior ou exteriores
enquanto conduz. Se o fizer poderá
perder o controlo do veículo.
lVerifique sempre se nenhum dos
passageiros tem a cabeça, braços
ou qualquer outra parte do corpo
fora do veículo.
nQuando conduzir em superfícies
escorregadias
lTravagens, acelerações e mudan-
ças de direção abruptas podem
fazer com que os pneus derrapem
e seja reduzida a sua capacidade
para controlar o veículo.
lAcelerações súbitas, travagem com
o motor devido a engrenamento de
outras velocidades ou alterações
na velocidade do motor podem
fazer com que o veículo patine.
123
4
4-1. Antes de conduzir
Condução
AVISO
lDepois de passar por uma poça de
água, pressione ligeiramente o
pedal do travão para se certificar
que os travões estão a funcionar
devidamente. Os calços de travões
molhados podem comprometer a
eficácia dos travões. Se os travões
estiverem molhados apenas de um
lado e não funcionarem devida-
mente, o controlo da direção pode
ser afetado.
nQuando engrenar a alavanca da
caixa de velocidades
lVeículos com caixa de velocidades
Multidrive: Não deixe o veículo des -
cair para trás enquanto a alavanca
de velocidades estiver engrenada
numa posição de condução para a
frente, ou, descair para a frente
com a alavanca das velocidades
engrenada em R.
Se o fizer o motor pode ir abaixo ou
perder eficácia de travagem, o que
pode provocar um acidente ou
danos no veículo.
lVeículos com caixa de velocidades
Multidrive: Não engrene a alavanca
das velocidades em P enquanto o
veículo estiver em movimento.
Se o fizer pode causar danos na
transmissão e perder o controlo do
veículo.
lNão engrene a alavanca das velo -
cidades em R enquanto o veículo
estiver a mover-se para a frente.
Se o fizer pode causar danos na
transmissão e perder o controlo do
veículo.
lNão engrene a alavanca das velo -
cidades numa posição de condu -
ção enquanto o veículo estiver a
fazer marcha-atrás.
Se o fizer pode causar danos na
transmissão e perder o controlo do
veículo.
lSe engrenar a alavanca das veloci -
dades em N enquanto o veículo
estiver em movimento, irá desen -
grenar o motor. Não será possível
travar com o motor se a posição N
estiver selecionada.
lVeículos com caixa de velocidades
Multidrive: Tenha cuidado para não
alterar a posição de engrenamento
com o pedal do acelerador pressio -
nado. Se alterar a posição de
engrenamento para outra posição
que não P ou N, pode causar uma
aceleração rápida e inesperada do
veículo que pode provocar um aci -
dente, resultando em morte ou feri -
mentos graves.
nSe ouvir um ruído de chiadeira
ou um ranger (indicadores de
desgaste dos calços de travão)
Mande inspecionar e substituir os cal -
ços de travão num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança, o mais rapida -
mente possível.
Se não substituir os calços dos tra -
vões quando for necessário, poderão
ocorrer danos no rotor.
É perigoso conduzir o veículo depois
de ter excedido os limites de des -
gaste dos calços dos travões e/ou
dos discos dos travões.
nQuando o veículo estiver parado
lNão pressione o pedal do acelera -
dor.Se a alavanca das velocidades
estiver engrenada noutra posição
que não P (Multidrive) ou N, o veí-
culo poderá acelerar de repente e
inesperadamente e provocar um
acidente.
lVeículos com caixa de velocidades
Multidrive: Para evitar acidentes
provocados pela deslocação inad -
vertida do veículo, mantenha sem-
pre o pedal do travão pressionado
enquanto o motor estiver a funcio -
nar. Aplique o travão de estaciona -
mento, se necessário.
lSe parar o veículo num declive e
para evitar acidentes provocados
pela deslocação do veículo para a
frente ou para trás, mantenha sem-
pre o pedal do travão pressionado
e aplique firmemente o travão de
estacionamento, se necessário.
1244-1. Antes de conduzir
AVISO
lEvite altas rotações e acelerar o
motor.
Se acelerar o motor a velocidades
elevadas enquanto o veículo esti -
ver parado pode causar o sobrea -
quecimento do sistema de escape.
Consequentemente, pode ocorrer
um incêndio caso existam materiais
inflamáveis nas imediações.
nQuando o veículo estiver esta -
cionado
lNão deixe óculos, isqueiros, latas
de spray ou latas de bebidas dentro
do veículo se este estiver ao sol.
Se o fizer poderá acontecer o
seguinte:
• Poderá haver fuga de gás de um isqueiro ou de uma lata de spray e
provocar um incêndio.
• A temperatura no interior do veículo poderá fazer com que as lentes de
plástico e o material plástico dos
óculos deformem ou estalem.
• As latas de bebidas podem rachar e o líquido pode espalhar-se pelo inte -
rior do veículo e, eventualmente,
provocar um curto-circuito nos com -
ponentes elétricos do veículo.
l
Não deixe isqueiros no veículo. Um
isqueiro no porta-luvas ou no piso
pode acender acidentalmente
quando carregar bagagem ou ajustar
o banco, provocando um incêndio.
lNão coloque discos adesivos no
para-brisas nem nos vidros. Não
coloque recipientes, tais como puri -
ficadores de ar, no painel de instru -
mentos ou no tablier. Os discos
adesivos ou outros recipientes
podem atuar como lentes, cau -
sando um incêndio no veículo.
lNão deixe uma porta ou janela
aberta se o vidro estiver revestido
com uma película metalizada, tal
como película prateada. A luz solar
refletida pode fazer com que o vidro
atue como uma lente, provocando
um incêndio.
lAplique sempre o travão de esta-
cionamento, engrene a alavanca
das velocidades em P (veículos
com caixa de velocidades Multi -
drive), pare o motor e tranque o
veículo.
Não saia do veículo enquanto o
motor estiver em funcionamento.
Se deixar o veículo estacionado
com a alavanca das velocidades
engrenada em P, mas sem aplicar o
travão de estacionamento, o veí-
culo pode mover-se e, eventual -
mente, provocar um acidente.
lNão toque nos tubos de escape
enquanto o motor estiver em fun-
cionamento ou imediatamente após
ter desligado o motor.
Se o fizer, poderá queimar-se.
nQuando descansar no veículo
Desligue sempre o motor. Caso con -
trário, se, inadvertidamente, mover a
alavanca das velocidades ou pressio -
nar o pedal do acelerador, pode pro-
vocar um acidente ou incêndio devido
ao sobreaquecimento do motor. Para
além disso, se o veículo estiver esta -
cionado num local com pouca ventila -
ção, os gases de escape poderão
acumular-se e entrar para dentro do
veículo, resultando em morte ou em
problemas de saúde graves.
nQuando travar
l
Quando os travões estiverem molha -
dos, conduza com mais cuidado.
Quando os travões estiverem molha -
dos, a distância de travagem
aumenta e isto pode fazer com que
um dos lados do veículo trave de
maneira diferente do outro lado.
Para além disso, o travão de esta -
cionamento poderá não ser total -
mente eficaz para deter o veículo.
lSe o sistema de travagem contro -
lada eletronicamente não funcionar,
aumente a distância face ao veí -
culo que circula à sua frente e evite
subidas ou curvas apertadas que
requeiram travagens. Neste caso,
continua a ser possível travar, mas
deve pressionar o pedal do travão
com mais firmeza do que o habi -
tual. Para além disso, a distância
de travagem aumenta. Mande
reparar os travões imediatamente.
135
4
4-2. Procedimentos de condução
Condução
*: Se equipado
*: Para melhorar a eficiência de com
-
bustível e reduzir os ruídos, coloque
a alavanca seletora na posição D
para condução normal.
nProteger a caixa de velocidades
Multidrive
Se a temperatura do fluido da caixa de
velocidades Multidrive for elevada, a
indicação “Transmission Oil Temp. High
Stop in a safe place and See owner’s
manual” é exibida no mostrador de
informações múltiplas e o veículo entra
automaticamente no modo de proteção
da caixa de velocidades. Leve o veículo
a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qual
-
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
nControlo de segurança na caixa de
velocidades Multidrive
O sistema deteta peças com avaria
(todos os solenoides que efetuam a fun -
ção de engrenamento) através do sis-
tema de diagnóstico do veículo, e efetua
uma série de mecanismos contra falhas,
tais como a restrição da função de
engrenamento ou o controlo do rácio da
transmissão. Neste caso a lâmpada
indicadora de avaria acende.
nQuando conduzir com o controlo
dinâmico da velocidade de cruzeiro
com radar ativado (se equipado)
Mesmo quando altera o modo de con-
dução para o modo Sport com o objetivo
de permitir a travagem com o motor,
esta não ocorre porque o controlo dinâ -
mico da velocidade de cruzeiro com
radar em toda a gama de velocidades
não será cancelado. ( P.181)
nLimitar arranques súbitos
(Controlo de aceleração repentina)
P.126
nAI-SHIFT
O AI-SHIFT seleciona de forma automá -
tica a velocidade adequada a uma con -
dução desportiva de acordo com as
solicitações do condutor bem como as
condições de condução. O AI-SHIFT
opera automaticamente quando a ala-
vanca das velocidades estiver engre -
nada na posição D. (Se engrenar a
alavanca das velocidades na posição M,
cancela esta função).
nDepois de recarregar/reconectar a
bateria
P.337
Caixa de velocidades
Multidrive*
Selecione a posição de engre -
namento dependendo do seu
propósito e da situação.
Finalidade da posição de
engrenamento e suas
funções
Posição de engrena -
mentoObjetivo ou função
PEstacionar o veículo/colo -
car o motor em funciona -
mento
RMarcha-atrás
NNeutro
(Estado em que não é transmitida potência)
DCondução normal *
M
Condução no modo caixa
sequencial de 7 velocida -
des Sport Shiftmatic (P.138)
AVISO
nQuando conduzir em superfícies
escorregadias
Não acelere nem engrene velocida -
des subitamente, uma vez que estas
alterações repentinas podem fazer
com que o veículo derrape ou patine,
podendo resultar em morte ou feri-
mentos graves.