24Índice ilustrativo
n Interruptores (veículos com volante à direita)
Botão de nivelamento dos faróis .................................................P.144Interruptor da Luz Automática de Máximos ................................P.145
Interruptor VSC OFF ......................................................................P.212 Interruptor de cancelamento do Stop & Start .............................P.199Interruptores dos espelhos retrovisores exteriores................... P.112
Interruptores elétricos dos vidros................................................ P.114
Interruptores do aquecimento dos bancos
*................................P.228
*: Se equipado
27Índice ilustrativo
n Tejadilho (veículos com volante à direita)
Espelho retrovisor interior ............................................................ P.111
Palas de sol
*1.................................................................................P.241
Espelhos de cortesia
*2..................................................................P.241
Tecla “SOS” ......................................................................................P.64
Interruptor da capota de lona
*2..................................................... P.116
Luzes interiores .............................................................................P.230
*1: NUNCA utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) voltado para trás num banco onde exista, à frente, um AIRBAG ATIVO, uma vez que tal pode
provocar a MORTE ou FERIMENTOS GRAVES à CRIANÇA. ( P.50)
*2: Se equipado
301-1. Para uma utilização segura
1-1.Para uma utilização segura
Utilize apenas tapetes especifica-
mente concebidos para veículos do
mesmo modelo e ano do modelo
do seu veículo. Fixe-os com segu -
rança, no seu devido lugar, sobre a
alcatifa.
1 Insira os ganchos de retenção
(molas) nos olhais do tapete do
piso.
2 Rode o botão superior de cada
gancho de retenção (mola) para
prender os tapetes no seu
devido lugar.
Alinhe sempre as marcas . O formato dos ganchos de retenção
(molas) pode diferir do que é apresen -
tado na ilustração.
Antes de conduzir
Cumpra com o seguinte antes
de iniciar a condução para
garantir uma condução segura.
Tapetes do piso
AVISO
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o tapete do condutor
poderá deslizar e interferir com o movi-
mento dos pedais durante a condução.
Consequentemente, pode ocorrer um
aumento inesperado de velocidade ou
o condutor pode ter dificuldade em tra -
var o veículo. Estas situações podem
provocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
nQuando instalar o tapete do piso
do lado do condutor
lNão utilize tapetes concebidos para
veículos de outros modelos ou
anos diferentes, mesmo que sejam
tapetes genuínos Toyota.
lUtilize apenas tapetes concebidos
para o lado do condutor.
lInstale devidamente o tapete do
piso utilizando os ganchos de
retenção (molas) fornecidos.
lNão coloque dois ou mais tapetes
uns em cima dos outros.
lNão coloque o tapete com o lado
de baixo voltado para cima nem
invertido.
31
1
1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
Ajuste o ângulo do encosto do
banco a fim de se sentar numa
posição direita e não necessitar
de se inclinar para conduzir.
( P.106)
Ajuste o banco para que possa
pressionar completamente os
pedais e para que os seus bra -
ços dobrem ligeiramente no
cotovelo quando segurar o
volante da direção. ( P.106)
Utilize o cinto de segurança cor -
retamente. ( P.32)
nAntes de conduzir
lVerifique se o tapete está devida -
mente preso no seu lugar, com
todos os ganchos de retenção
(molas) fornecidos. Tenha um cui -
dado especial ao fazer esta verifi -
cação, após a limpeza do piso.Com
o motor parado e a alavanca das
velocidades engrenada em P (caixa
de velocidades Multidrive) ou N
(caixa de velocidades manual),
pressione todos os pedais até ao
piso para se certificar que não há
qualquer interferência com os tape-
tes.
AVISO
lCom o motor parado e a alavanca
das velocidades engrenada em P
(caixa de velocidades Multidrive) ou
N (caixa de velocidades manual),
pressione todos os pedais até ao
piso para se certificar que não há
qualquer interferência com os tape-
tes.
Para uma condução
segura
Para uma condução segura,
ajuste o banco e o espelho
para a posição adequada antes
de iniciar a condução.
Postura correta de condução
AVISO
nPara uma condução segura
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
321-1. Para uma utilização segura
Certifique-se que todos os ocupan-
tes estão a utilizar os respetivos cin -
tos de segurança antes de iniciar a
condução. (
P.32
)
Utilize um sistema de segurança
para crianças (cadeirinha) adequado
à criança, até que esta seja suficien -
temente crescida para usar os cintos
de segurança do veículo. (
P.48
)
Certifique-se que consegue ver cla-
ramente para trás, ajustando o
espelho retrovisor interior e os
exteriores retrovisores exteriores.
( P.111, 112)
lNão ajuste a posição do banco do
condutor enquanto conduz.
Se o fizer, poderá perder o controlo
do veículo.
AVISO
lNão coloque uma almofada entre o
condutor ou passageiro e o encosto
do respetivo banco. A almofada
pode comprometer a sua postura e
reduzir a eficácia do cinto de segu -
rança e do encosto de cabeça.
lNão coloque nada por baixo dos
bancos da frente.
Os objetos colocados por baixo dos
bancos da frente poderão ficar
encravados nas calhas dos bancos
e não permitir que o banco tranque.
Isso pode provocar um acidente e
danificar o mecanismo de ajuste.
lCumpra sempre o limite de veloci -
dade legal quando conduz em vias
públicas.
lQuando conduzir longas distâncias,
faça pausas regulares antes de
começar a sentir-se cansado.
Se se sentir cansado ou sonolento
enquanto conduz, não se force a
continuar a conduzir e faça uma
pausa imediatamente.
Utilização correta dos cintos
de segurança
Ajustar os espelhos
Cintos de segurança
Certifique-se que todos os ocu-
pantes estão a utilizar os res -
petivos cintos de segurança
antes de iniciar a condução.
AVISO
Cumpra com as seguintes precau-
ções para reduzir o risco de ferimen -
tos em caso de travagem súbita,
mudança abrupta de direção ou aci -
dente.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
n
Utilização de um cinto de segurança
lCertifique-se que todos os passa -
geiros estão a utilizar o cinto de
segurança.
lUse sempre o seu cinto de segu -
rança de forma correta.
lCada cinto de segurança deve ser
usado apenas por uma pessoa.
Não utilize um cinto de segurança
para mais do que uma pessoa,
incluindo crianças.
lA Toyota recomenda que as crian-
ças viajem sentadas no banco tra-
seiro e que utilizem um cinto de
segurança e/ou um sistema de
segurança (cadeirinha) adequado.
lQuando procurar a posição correta,
não recline o banco mais do que o
necessário. O cinto de segurança é
mais eficaz quando o ocupante se
senta numa posição direita e o
mais encostado possível ao banco.
lNão use a faixa do ombro do cinto
de segurança por baixo do braço.
lUtilize sempre a faixa abdominal do
cinto de segurança o mais abaixo
possível, ao longo dos quadris.
381-1. Para uma utilização segura
tóxico para ajudar a reter o movimento dos ocupantes.
nSe os airbags do SRS deflagrarem
(insuflarem)
lPodem ocorrer escoriações ligeiras,
queimaduras, contusões, etc. devido
à deflagração extremamente rápida
dos gases quentes dos airbags do
SRS.
lÉ emitido um ruído elevado e liber-
tado um pó branco.
lAs peças do módulo do airbag (cubo
do volante da direção, cobertura do
airbag e deflagrador), bem como os
bancos da frente, partes dos pilares
da frente e dos pilares traseiros e as
calhas laterais do tejadilho poderão
permanecer quentes durante alguns
minutos. O próprio airbag também
pode estar quente.
lO para-brisas poderá rachar.
l
As luzes dos travões e de stop serão
controladas automaticamente.
(
P.212
)
lAs luzes interiores acendem automa -
ticamente. ( P.231)
lOs sinais de perigo acendem automa -
ticamente. ( P.296)
lO abastecimento de combustível para
o motor é parado. ( P.303)
lVeículos com eCall: Se ocorrer uma
das situações que se seguem, o sis-
tema está concebido para fazer uma
chamada de emergência* para o cen -
tro de controlo do eCall, notificando-
-os da localização do veículo (sem ser
necessário pressionar a tecla “SOS”).
Um agente tentará falar com os ocu -
pantes para determinar o nível de
emergência e a assistência necessá-
ria. Se os ocupantes estiverem impos -
sibilitados de comunicar, o agente
automaticamente trata a chamada
como uma emergência e ajuda a
enviar os serviços de emergência
necessários. ( P.64)
• Um airbag do SRS deflagrou.
• O pré-tensor de um cinto de segu- rança foi ativado.
• O veículo esteve envolvido numa coli -
são traseira grave.
*: Em alguns casos, não é possível fazer a chamada. ( P.65)
nCondições de deflagração do
airbag do SRS (airbags do SRS da
frente)
lOs airbags do SRS da frente defla-
gram em caso de impacto que exceda
o limite estabelecido (o nível de força
correspondente a uma colisão frontal
à velocidade de 20 - 30 km/h contra
uma parede que não se mova ou
deforme).
Contudo, esta velocidade limite será
consideravelmente mais elevada nas
seguintes condições:
• Se o veículo embater contra um objeto, tal como um veículo estacio -
nado ou poste de sinalização, que
possa mover-se ou deformar-se com
o impacto.
• Se o veículo se envolver numa coli -
são com “sobreposição” como, por
exemplo, uma colisão em que a caixa
de carga de um camião se sobrepõe à
parte frente do veículo.
lDependendo do tipo de colisão, é
possível que sejam apenas ativados
os pré-tensores dos cintos.
nCondições de deflagração do
airbag do SRS (airbags do SRS
laterais e de cortina)
lOs airbags do SRS laterais e de cor -
tina deflagram em caso de impacto
que exceda o limite estabelecido (o
nível de força correspondente à força
do impacto produzido por um veículo
de 1500 kg colidindo com a cabine do
veículo, numa direção perpendicular à
orientação do mesmo e a uma veloci -
dade de 20 – 30 km/h).
lAmbos airbags do SRS de cortina
poderão deflagrar no caso de uma
colisão frontal severa.
nCondições perante as quais os
airbags do SRS podem deflagrar
(insuflar), para além de uma colisão
Os airbags do SRS da frente e de cor -
tina também podem deflagrar em caso
de impacto violento na parte inferior da
carroçaria. Na figura abaixo estão ilus -
trados alguns desses exemplos.
lAtingir um passeio, aresta do pavi-
mento ou superfície dura
lQueda ou salto para um buraco fundo
401-1. Para uma utilização segura
assim que possível.
lUm dos airbags do SRS deflagrou.
lA parte da frente do veículo está dani -
ficada ou deformada, ou o veículo
esteve envolvido num acidente que
não foi suficientemente grave para
provocar a deflagração dos airbags
do SRS da frente.
lUma parte de uma porta, ou a respe -
tiva área envolvente, está danificada,
deformada ou tem um buraco, ou o
veículo esteve envolvido num aci -
dente que não foi suficientemente
grave para provocar a deflagração
dos airbags do SRS laterais e de cor -
tina.
lA almofada do volante da direção, o
painel de instrumentos junto ao airbag
do passageiro da frente ou a parte
inferior do painel de instrumentos está
arranhada, rachada, ou de outro
modo danificada.
lA superfície dos bancos com estão os airbags do SRS laterais está arra
-
nhada, rachada, ou de outro modo
danificada.
lA parte dos pilares da frente, dos pila -
res traseiros ou guarnições (áreas
almofadadas) das calhas laterais do
tejadilho nas quais se encontram os
airbags do SRS de cortina, estão
arranhadas, rachadas, ou de outro
modo danificadas.
AVISO
nPrecauções com os airbags do
SRS
Cumpra com as seguintes precau-
ções relativas aos airbags do SRS.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
lO condutor e todos os passageiros
do veículo devem utilizar os cintos
de segurança corretamente.
Os airbags do SRS são dispositivos
suplementares para serem utiliza -
dos em conjunto com os cintos de
segurança.
41
1
1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
AVISO
lO airbag do SRS do condutor defla
-
gra com uma força considerável, o
que pode provocar morte ou feri -
mentos graves, sobretudo se o
condutor estiver muito próximo do
airbag.
Uma vez que a área de risco para o
airbag do condutor fica nos primeiros
50 a 75 mm, se o condutor estiver a
250 mm do airbag, existe uma certa
margem de segurança. Esta distância
é medida desde o centro do volante
da direção até ao peito do condutor.
Se se sentar a uma distância inferior
a 250 mm do airbag do condutor,
pode alterar a posição de condução
de várias formas:
• Mova o seu banco o mais para trás possível, desde que alcance os
pedais de forma confortável.
• Recline ligeiramente o encosto do banco. Apesar da conceção dos
veículos variar, muitos condutores
mantêm a distância de 250 mm com
o banco completamente puxado
para a frente, apenas reclinando o
respetivo encosto. No caso de não
conseguir boa visibilidade ao recli -
nar o encosto do banco, eleve-se
com a ajuda de uma almofada firme
e que não escorregue, ou eleve o
banco, caso o seu veículo tenha
essa funcionalidade.
• Se o seu volante da direção for ajustável, regule-o para baixo. Isso
fará com que o airbag fique direcio-
nado ao seu peito e não à cabeça e
pescoço.
O banco deve ser ajustado conforme
recomendado acima, mantendo sem -
pre o controlo dos pedais, volante da
direção e a visibilidade dos coman -
dos do painel de instrumentos.
lO airbag do SRS do passageiro da
frente também deflagra com uma
força considerável, o que pode pro -
vocar morte ou ferimentos graves,
sobretudo se o passageiro da
frente estiver muito próximo do air -
bag. O passageiro da frente deve
manter-se o mais afastado possível
do airbag e com o encosto do
banco ajustado para uma postura
correta.
lBebés e crianças que não estejam
devidamente sentados e/ou retidos
podem morrer ou ficar gravemente
feridos devido à deflagração do air-
bag. Um bebé ou criança que seja
demasiado pequeno para usar o
cinto de segurança, deve ser devi -
damente retido utilizando um sis-
tema de segurança para crianças
(cadeirinha). A Toyota recomenda
firmemente que todos os bebés e
crianças sejam colocados nos ban-
cos traseiros do veículo e devida-
mente retidos. Os bancos traseiros
são mais seguros para bebés e
crianças do que o banco do passa -
geiro da frente. ( P.48)
lNão se sente na extremidade do
assento do banco, nem se debruce
sobre o tablier.
lNão permita que uma criança per-
maneça em frente do airbag do
SRS do passageiro da frente, nem
que se sente sobre os joelhos do
passageiro da frente.
lNão permita que os passageiros da
frente segurem objetos sobre os
joelhos.