2044-5. Vezetéssegítő rendszerek használata
Ahhoz, hogy a légkondicionáló rendszer
álló gépjármű mellett is bekapcsolva
maradjon, nyomja meg a Stop & Start
kikapcsoló gombot a Stop & Start rend-
szer letiltásához.
lHa párás a szélvédő
Kapcsolja be a szélvédő-páramentesí-
tőt. ( 221. o., 226. o.)
Ha a szélvédő gyakran bepárásodik, a
rendszer kikapcsolá sához nyomja meg
a Stop & Start kikapcsoló gombot.
lHa kellemetlen szag távozik a légkon-
dicionáló berendezésből
• Kézi működtetésű légkondicionáló rendszerrel felsze relt gépjárművek
Ha a motor üresjárati idejének beállítása
„Extended” (Meghosszabbított), állítsa
azt „Standard” (Normál) beállításba. Ha
valamilyen szagot ére z, amikor az üres-
járati idejének beállítását „Standard”
(Normál) módra állítja, nyomja meg a
Stop & Start kikapcsolva kapcsolót a
Stop & Start rendszer leállításához.
• Automata légkondicionáló rendszer- rel felszerelt gépjárművek
Nyomja meg a Stop & Start rendszer
kikapcsoló gombot a Stop & Start rend-
szer kikapcsolásához.
nAz üresjárati idő megváltoztatása
működő légkondicionáló rendszer
mellett
A Stop & Start rendszer működési ideje
bekapcsolt légkondicionáló rendszer
mellett szabályozható a többfunkciós
információs kijelző ( 89. o.) beállí-
tásával. (A Stop & S tart rendszer műkö-
dési ideje kikapcsolt légkondicionáló
rendszer mellett nem szabályozható.)
nA Stop & Start rendszer állapotának
kijelzése
90. o.
nA többfunkciós információs kijelző
üzenetei
A következő helyzetekben a jel és
egy üzenet jelenhet meg a többfunkciós
információs kijelzőn.
lHa a motort nem le het a Stop & Start
rendszerrel leállítani
„Press Brake Harder to Activate”
*
(Erősebben nyomja le a féket az aktivá-
láshoz)
• A fékpedál nincs megfelelően lenyom- va.
Ha tovább nyomja a fékpedált, a rend-
szer bekapcsol.
*: Multidrive-val felszerelt gépjárművek
„Non-Dedicated Battery” (Nem tá-
mogatott akkumulátor)
• Előfordulhat, hogy olyan akkumulá-
tort szereltek be, amelyet nem a Stop
& Start rendszerrel való használatra
terveztek.
Ellenőriztesse a gépjárművet hivata-
los Toyota márkakereskedéssel, szer-
vizzel vagy más, megbízható szak-
emberrel.
„Battery Charging” (Akkumulátortöl-
tés)
• Az akkumulátor tölt öttsége alacsony
lehet.
A motor leállítása ideiglenesen le van
tiltva, hogy előtérb e helyezze az akku-
m
ulátor töltését. Miu tán a motor egy bizo-
nyos ideig jár, a rendszer bekapcsol.
• Frissítő töltés lehet folyamatban
A legfeljebb egy órányi frissítő töltés
után a rendszer használható.
• Ha hosszú időn kere sztül (több mint
egy óráig) látható
Lehetséges, hogy elhasználódott az
akkumulátor. A részletekért forduljon
hivatalos Toyota már kakereskedéshez,
szervizhez vagy más, megbízható szak-
emberhez.
205
4
4-5. Vezetéssegítő re
ndszerek használata
Vezetés
„Stop & Start Unavailable” (Stop &
Start rendszer nem érhető el)
• A Stop & Start rendszer átmenetileg le van tiltva.
Hagyja járni a motort egy ideig.
• Lehetséges, hogy a motort a motor- háztető nyitott állapotában indította el.
Csukja le a motorháztetőt, kapcsolja
ki a motorindító gombot, várjon legalább
30 másodpercet, majd indítsa újra a
motort.
„In Preparation” (Előkészítés)
• Nagy tengerszint feletti magasság- ban vezeti a gépjárművet.
• Multidrive-val felszerelt gépjárművek:
A fékrásegítő vákuumszintje alacsony.
Ha a fékrásegítő vákuumszintje elér
egy előre meghatározott szintet, a rend-
szer aktiválódik.
„For Climate Control” (Klímasza-
bályzáshoz)
• A légkondicionáló rendszert magas vagy alacsony környezeti hőmérséklet
mellett használja.
Ha a különbség a beállított és a beltéri
hőmérséklet között kicsi lesz, a rendszer
aktiválódik.
• A szélvédő-páramentesítő be van kapcsolva.
lHa a motor automat ikusan újraindul,
miután a Stop & Start rendszer leállí-
totta
„In Preparation”
* (Előkészítés)
• A fékpedált erősen benyomta vagy pumpálta.
A rendszer aktiválódik, miután a mo-
tor beindult és a fé krásegítő rendszer
vákuumszintje elér egy meghatározott
szintet.
*: Multidrive-val fel szerelt gépjárművek
„For Climate Control” (Klímasza-
bályzáshoz)
•
A légkondicionáló rendszert bekapcsol-
ták vagy jelenleg is használatban
van.• A szélvédő-páramentesítő be van
kapcsolva.
„Battery Charging” (Akkumulátortöl-
tés)
• Az akkumulátor tölt öttsége alacsony
lehet.
A motor újraindul az akkumulátor töl-
tése érdekében. Miután a motor egy
bizonyos ideig jár, a rendszer bekap-
csol. (kézi sebességv áltóval felszerelt
gépjárművek)
A rendszer akkor kapcsol be, ha a
motor jár, hogy me gfelelően töltse az
akkumulátort. (Multid rive-val felszerelt
gépjármű)
lHa a motor nem indítható újra a Stop
& Start rendszerrel
„Stop & Start System Active Shift to N
and Press Clutch to Restart”
* (Stop &
Start rendszer aktív, váltson N-be és
nyomja le a tengelykapcsoló-pedált az
újraindításhoz)
Ha a motort a Stop & Start rendszer
állítja le, a sebességváltó kart N-től
eltérő helyzetbe állí totta anélkül, hogy
lenyomta volna a tengelykapcsoló-
pedált.
*: Kézi kapcsolású sebességváltóval fel- szerelt gépjárművek
nHa figyelmeztető hangjelzés hall-
ható
Ha kinyitja a vezetőoldali ajtót, amikor a
motort a Stop & Start r endszer leállítja,
és a sebességváltó kar D-ben van,
hangjelzés hallható, és a Stop & Start
rendszer visszajelző villog. A hangjelzés
leállításához csukja be a vezetőoldali
ajtót.
nA Stop & Start rendszer védelmi
funkciója
lHa az audiorendszer hangereje szél-
sőségesen magas, az audiorendszer
energiaellátása hirtelen megszűnhet,
hogy ezáltal csökkenj en az akkumulá-
315
7
7-2. Teendők szükséghelyzetben
Ha baj történik
nHa a megjelenő üzenet azt jelzi,
hogy keresse fel Toyota márkake-
reskedőjét
A többfunkciós információs kijelzőn
megjelenő rendszer vagy alkatrész
meghibásodott. Azonnal ellenőriztesse
a gépjárművet hivata los Toyota márka-
kereskedéssel, szerv izzel vagy más,
megbízható szakemberrel.
nHa a megjelenő üzenet azt jelzi,
hogy tekintse meg a Kezelési útmu-
tatót
lHa az „Engine Cool ant Temp High”
(Magas motor-hűtőfolyadék hőmér-
séklet) üzenet megjelenik, kövesse az
utasításokat. ( 342. o.)
lHa a „Transmission Oil Temp. High”
(Magas sebességváltó-olaj hőmérsék-
let) üzenet megjelenik, kövesse az
utasításokat. ( 137. o.)
lHa az „Exhaust Filter Full” (Kipufogó-
gáz-szűrő megtelt) üzenet megjelenik,
kövesse az uta sításokat. (214. o.)
lHa az alábbi üzenetek közül bárme-
lyik megjelenik a többfunkciós infor-
mációs kijelzőn, az meghibásodásra
utalhat. Azonnal ellenőriztesse a gép-
járművet hivatalos Toyota márkake-
reskedéssel, szervizzel vagy más,
megbízható szakemberrel.
• „Smart Entry & Start System Mal- function” (Intelligens nyitási és indító-
rendszer meghibásodás)
lHa az alábbi üzenetek közül bárme-
lyik megjelenik a többfunkciós infor-
mációs kijelzőn, az meghibásodásra
utalhat. Azonnal álljon meg a gépjár-
művel és lépjen kap csolatba hivatalos
Toyota márkakereskedéssel, szerviz-
zel vagy más, megbízható szakem-
berrel.
• „Braking Power Low” (Fékerő ala-
csony)
• „12-Volt Battery Charging System Malfunction” (12 V-os akkumulátor töl-
tésrendszer meghibásodása)
• „Oil Pressure Low” (Alacsony olaj- nyomásszint)
Ha defektet kap (szük-
séghelyzeti defektjavító
készlettel felszerelt gép-
jár művek)
Az Ön járműve nem pótkerék-
kel, hanem szükséghelyzeti
defektjavító készlettel lett fel-
szerelve.
A szeg vagy csavar gumiab-
roncson való áthatolása okozta
defekt ideiglenesen javítható a
szükséghelyzeti defektjavító
készlettel. (A készlet egy
palack tömítőanyagot tartal-
maz. A tömítőanyag csak egy
alkalomra, egy gumiabroncs
ideiglenes javítására ele-
gendő, a defektet okozó szeg
vagy csavar eltávolítása nél-
kül.) A sérüléstől függően elő-
fordulhat, hogy ezzel a
készlettel nem javítható meg a
gumiabroncs. ( 316. o.)
A gumiabroncs ideiglenes
megjavítását követően javít-
tassa vagy cseréltesse ki a
gumiabroncsot bármely hivata-
los Toyota márkakereskedés-
ben, szervizben vagy más,
megbízható szakembernél. A
szükséghelyzeti defektjavító
készlettel végzett javítások
csak átmeneti intézkedésnek
tekintendők. Mihamarabb javít-
tassa meg és cseréltesse ki a
gumiabroncsot.