Page 89 of 260

87
Säkerhet
5► Justera det främre passagerarsätet till dess
högsta och helt tillbakaskjutna längsgående
position , med ryggstödet upprätt.
”Framåtvänd”
Du måste lämna frampassagerarens
krockkudde aktiverad.
”Bakåtvänd”
Frampassagerarens krockkudde måste
kopplas ur när en bakåtvänd bilbarnstol
installeras. Annars riskerar barnet att
skadas allvarligt eller förolyckas om
krockkudden löser ut.
Varningsetikett - Främre passagerarens
krockkudde
Du måste efterfölja följande instruktioner som
erinras genom varningsetiketten på båda sidor
av passagerarens solskydd:
Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara inaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars
riskerar barnet att DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
Koppla bort
frampassagerarens
krockkudde
Passagerarkrockkudde OFF
Med tanke på barnsäkerheten MÅSTE
frampassagerarens krockkudde
inaktiveras när en ”bakåtvänd bilbarnstol”
monteras i främre passagerarsätet. Annars
riskerar barnet att skadas allvarligt eller
förolyckas om krockkudden löser ut.
Bilar ej utrustade med reglage för
inaktivering/återaktivering
Installation av en bakåtvänd barnstol på det
främre passagerarsätet är strängt förbjudet.
I annat fall riskerar barnet att dö eller skadas
allvarligt vid utlösning av krockkudden!
Inaktivering/aktivering av
frampassagerarens krockkudde
I bilar anpassade för detta är reglaget placerat
på sidan av instrumentbrädan.
Page 90 of 260

88
Säkerhet
Med tändningen frånslagen:
► Koppla bort krockkudden genom att vrida
nyckeln till läge ” OFF”.
►
V
rid nyckeln till läge ” ON” för att koppla in
den igen.
När tändningen är påslagen:
Denna varningslampa tänds och fortsätter
lysa för att bekräfta inaktivering.
Eller
Denna varningslampa tänds i cirka 1
minut för att bekräfta aktivering.
Rekommenderade
barnstolar
En serie bilbarnstolar som fästs med hjälp av ett
trepunktsbälte.
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
L1
”RÖMER Baby-Safe”
Monteras i bakåtvänt läge.
Grupp 2 och 3: från 15 till 36 kg
L5
”RÖMER KIDFIX 2R”
Kan sättas fast i ISOFIX-fästena i bilen. Barnet hålls fast med bilbältet.
Endast lämplig för montering på ytterplatserna i baksätet.
Nackstödet måste tas bort från sätet.
Grupp 2 och 3: från 15 till 36 kg
Grupp 2 och 3: från 15 till 36 kg
L6
”GRACO Booster”
Barnet hålls fast med bilbältet.
Passar bara för placering på passagerarsätet fram eller på ytterplatserna i baksätet.
”ISOFIX”-fästen
De säten som är avbildade nedan är utrustade
med ISOFIX-kompatibla fästen:
Det finns tre ringar för varje säte som indikeras
genom märkningen:
–
Två ringar
A, placerade mellan sätets
ryggstöd och sits.
Page 91 of 260

89
Säkerhet
5
Dessa ringar är placerade bakom blixtlås.
De två reglarna på ISOFIX-bilbarnstolar är
säkrade till dem.
–
En ring
B placerad bakom sätet, och som
kallas ÖVRE HÅLREMMEN, för att fästa säten
som anpassas med en övre rem.
Det här systemet förhindrar att bilbarnstolen
tippar framåt vid en frontalkrock.
ISOFIX-fästsystemet ger snabb, pålitlig och
säker montering av en bilbarnstol i bilen.
Gör så här för att sätta fast barnstolen i ÖVRE
HÅLREMMEN:
► Ta bort och lägg undan nackstödet innan du
installerar barnstolen på denna plats (sätt tillbaka
det när barnstolen tas bort).
►
Låt barnstolens rem passera bakom
ryggstödet och centrera den mellan
nackstödsbenens hål.
►
Fäst den övre remmens krok i ring
B
.
►
Dra åt den övre remmen.
Innan du installerar en ISOFIX-barnstol
på vänster plats i baksätet ska du först
flytta mittplatsens bilbälte mot bilens mitt, så
att bältesfunktionen inte störs.
En felaktig monterad bilbarnstol i en bil
äventyrar barnets säkerhet i händelse av
en kollision.
Följ noggrant monteringsföreskrifterna i
installationsanvisningen som medföljer
bilbarnstolen.
Titta i sammanfattningstabellen för information om montering av ISOFIX-
bilbarnstolar i fordonet.
Rekommenderade ISOFIX-barnstolar
Se även barnstolstillverkarens
installationsanvisningar för att få reda på
hur barnstolen ska installeras och tas bort.
”RÖMER Baby-Safe med ISOFIX-underrede”(storleksklass: E)
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
Installeras bakåtvänd med ett ISOFIX- underrede som sätts fast i ringarna A.
Underredet har ett stödben som är ställbart i höjdled och som ska stödja mot bilens golv.
Denna bilbarnstol kan också sättas fast med ett säkerhetsbälte. I så fall är det bara själva babyskyddet som används och som måste sättas fast på sätet med trepunktsbältet.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(storleksklass: B1)
Grupp 1: mellan 9 och 18 kg
Page 92 of 260

90
Säkerhet
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(storleksklass: B1)
Grupp 1: mellan 9 och 18 kg Installeras enbart framåtvänt.
Sätts fast i ringarna A samt i ringen B med en övre rem som kallas TOP TETHER.
Bilbarnstolen kan användas i tre lägen: sittande, viloläge och liggande.
Bilbarnstolen kan även installeras på platser som inte har ISOFIX-fästen. I så fall måste
bilbarnstolen sättas fast med trepunktsbältet. Ställ in bilens framsäte så att barnets fötter inte vidrör ryggstödet.
Bilbarnstolar av typ i-Size
i-Size-bilbarnstolar är försedda med två reglar som sätts fa\
st i de båda ringarna A.
i-Size-bilbarnstolar är även försedda med:
–
antingen en övre rem som sätts fast i ringen B
.
–
eller ett stödben som stödjer mot bilgolvet, och som är kompati\
belt med den godkända i-Size-stolplaceringen.
Deras uppgift är att förhindra att bilbarnstolen tippar framåt om en kollision skulle inträffa.
Se motsvarande avsnitt för mer information om ISOFIX-fästen
.
Installera universella ISOFIX och i-Size bilbarnstolar
I enlighet med EU-förordningar visas i denna tabell alternativen fö\
r att installera bilbarnstolar som säkras med säkerhetsbältet o\
ch universellt godkänd (a)
och även de största ISOFIX och i-Size bilbarnstolar för de platser som är försedda med ISOFIX-fästpunkter i fordonet.
Page 93 of 260
91
Säkerhet
5Sätesnummer
Framsäten (d) Baksäten
(d)
1 3456
3 1456
Frampassagerarens krockkudde Avaktiverad ”OFF”
(b) Aktiverad ”ON” (c)
Plats som är kompatibel med en universell (a) bilbarnstol nej
ja (f) (i) ja (f) (j)jaja (e) ja
Plats som är kompatibel med en i-Size-bilbarnstol nej
nej janej ja
Plats utrustad med Top Tether-krok nejnej janej ja
Bilbarnstol av typen babylift nej nejnej nejnej
”Bakåtvänd” ISOFIX bilbarnstol nejnej nejR3 (g) (h) nej R3 (g) (h)
”Framåtvänd” ISOFIX bilbarnstol nejnej F3nej F3
Boost bilbarnstol nejB3B3nej B3
Regler:
–
En plats som är
i-Size-kompatibel är också
kompatibel med R1, R2 och F2X, F2, B2.
–
En plats som är
R3-kompatibel är också
kompatibel med R1 och R2. –
En plats som är
F3-kompatibel är också
kompatibel med F2X och F2.
–
En plats som är
B3-kompatibel är också
kompatibel med B2. (a)
Universell bilbarnstol: bilbarnstol som kan
monteras i alla bilar och fästs med bilbältet.
Page 94 of 260

92
Säkerhet
(b)För att installera en ”bakåtvänd”
bilbarnstol på den här sätesplatsen måste
frampassagerarens krockkudde vara
avaktiverad (” OFF”).
(c) Endast en ”framåtvänd ” bilbarnstol
är tillåten på denna sätesplats med
frampassagerarens krockkudde aktiverad
(”ON”).
(d) Beroende på version bör du ta reda på
lagstiftning som gäller i ditt land innan du
placerar ett barn på denna plats.
(e) Installera aldrig en bilbarnstol med stödben
på mittplatsen i baksätet.
(f) För ett säte med höjdjustering, justera sätet
till högsta läge och flytta det så långt bak
det går.
(g) Justera förarsätet till högsta läget.
(h) Justera passagerarsätet till det
mellanliggande längsgående läget.
(i) För en universell ” bakåtvänd” och/eller
”framåtvänd ” (U) bilbarnstol i grupperna 0,
0+, 1, 2 eller 3.
(j) För en universell ” framåtvänd” (UF)
bilbarnstol i grupperna 1, 2 eller 3.
FörklaringPlats där installation av en barnstol är
förbjuden.
Frampassagerarens krockkudde
avaktiverad.
Frampassagerarens krockkudde
aktiverad.
Plats som är anpassad för montering av
en bilbarnstol som fästs med hjälp av bilbältet och
har typgodkänts som universell
bilbarnstol i ”bakåtvänd” och/eller
”framåtvänd” (U) för alla storlekar och
viktgrupper.
Plats som är anpassad för montering av
en bilbarnstol som fästs med hjälp av
bilbältet och har typgodkänts som universell
bilbarnstol i ”framåtvänd”
(UF) för endast
grupperna 1, 2 och 3.
Plats auktoriserad för installation av en
i-Size bilbarnstol.
Plats som inte är lämplig för installationen
av en bilbarnstol med stödben.
Förekomst av en Top Tether montering
på baksidan av ryggstödet, vilket gör det
möjligt att installera en universell
ISOFIX-bilbarnstol .
”Bakåtvänd” ISOFIX bilbarnstol:
–
R1
: ISOFIX bilbarnstol för spädbarn.
–
R2
: ISOFIXbilbarnstol med minskad
storlek.
–
R3
: ISOFIXbilbarnstol med större storlek.
”Framåtvänd” ISOFIX bilbarnstol:
–
F2X
: ISOFIX bilbarnstol för småbarn.
–
F2
: ISOFIX bilbarnstol med minskad höjd .
–
F3
: ISOFIXbilbarnstol med full höjd .
Bältes-kudde:
–
B2
: reducerad bredd bältes-kudde.
–
B3
: full bredd
bältes-kudde.
Page 95 of 260
93
Säkerhet
5Plats där installation av en ISOFIX
barnstol är förbjuden.
Se tabellen ” Installera universella ISOFIX och
i-Size bilbarnstolar ” för sätesjusteringar.
Manuellt barnlås
Systemet hindrar en bakdörr från att öppnas
med det inre dörrhandtaget.
Reglaget sitter på bakdörrarnas gavlar (markerat
med en etikett på karossen).
Aktivering/inaktivering
► För att aktivera, vrid den inbyggda nyckeln
helt: •
T
ill höger på vänster bakdörr.
•
T
ill vänster på höger bakdörr.
►
V
rid den i motsatt riktning för inaktivering.
Page 96 of 260

94
Körning
Råd vid körning
► Följ trafikreglerna och var uppmärksam,
oavsett vilka trafikförhållanden som gäller .
►
Håll uppsikt över omgivningen och håll båda
händerna på ratten så att du snabbt kan reagera
på oförutsedda händelser
.
►
Kör mjukt, förutse behovet av bromsning och
upprätthåll säkerhetsavståndet.
►
Stanna fordonet innan du utför åtgärder
som kräver kontinuerlig uppmärksamhet (t.ex.
inställningar).
►
T
a en paus varannan timme under långa
resor.
Viktigt!
Låt aldrig motorn vara i gång i en
stängd lokal utan tillräcklig
ventilation. Förbränningsmotorer släpper ut
giftiga avgaser, såsom koloxid. Risk för
förgiftning och livsfara!
Vid mycket sträng kyla (temperaturer
under -23 °C) ska du låta motorn gå på
tomgång i 4 minuter innan du kör iväg för att
säkerställa god funktion och lång livslängd för
bilens mekaniska delar (motor och växellåda).
Kör aldrig med ansatt
parkeringsbroms. Risk att
bromssystemet överhettas och skadas!
Parkera aldrig bilen eller lämna bilen
med motorn igång på lättantändliga
ytor (torrt gräs, löv).Bilens avgassystem är
mycket varmt, även flera minuter efter det att
motorn stängts av. Brandrisk!
Kör aldrig på ytor som är täckta med
vegetation (t.ex. högt gräs, stora
mängder vissna löv, grödor, skräp) som ett
fält, en skogsväg med buskar eller en
gräsbevuxen kant.
Denna vegetation kan komma i kontakt med
fordonets avgassystem eller andra system
som är mycket heta. Brandrisk!
Se till att du inte lämnar några föremål i
passagerarutrymmet som kan fungera
som ett förstoringsglas under påverkan av
solens strålar och orsaka brand. Risk för
brand eller skador på inre ytor!
Lämna aldrig bilen utan uppsikt med
motorn igång . Om du måste kliva ur
bilen med motorn igång ska du lägga i
parkeringsbromsen och ställa växellådan i
friläge, eller i läge N eller P (beroende på
växellådstyp).
Lämna aldrig barn utan uppsikt inne i
bilen .
På översvämmad körbana
Vi rekommenderar starkt att inte köra på
översvämmade vägar, eftersom det kan orsaka
allvarliga skador på förbränningsmotorn eller
elmotorn, växellådan och fordonets elektriska
system.
Om fordonet absolut måste köra genom en
översvämmad del av vägen:
►
Kontrollera att vattendjupet inte överstiger 15
cm och ta hänsyn till vågor som kan genereras
av andra användare.
►
A
vaktivera Stop & Start-funktionen.
►
Kör så långsamt som möjligt utan att få
motorstopp. Överskrid hursomhelst inte 10 km/h.
►
Stanna inte och stäng inte av motorn.
Bromsa lätt upprepade gånger för att torka
bromsskivorna och bromsbeläggen så snart
förhållandena är säkra efter den översvämmade
sträckan.
Vänd dig till en PEUGEOT
-auktoriserad verkstad
eller en annan kvalificerad verkstad om du
känner dig osäker på bilens skick.