181
Informații practice
7Alimentare cu AdBlue®
Se recomandă să completați cu AdBlue® la prima
avertizare privind atingerea nivelului de rezervă.
Pentru funcționarea corectă a sistemului
SCR:
–
Utilizați exclusiv lichid
AdBlue
® care
respectă standardul ISO 22241.
–
Nu transferați niciodată lichidul
AdBlue
® în
alt recipient, deoarece acest lucru îi afectează
puritatea.
–
Nu diluați niciodată
AdBlue
® cu apă.
Puteți obține AdBlue
® de la un dealer CITROËN
sau un atelier calificat, precum și de la stațiile
de distribuție echipate cu pompe de AdBlue
®
concepute special pentru vehicule particulare.
Recomandări pentru depozitare
AdBlue® îngheață la aproximativ -11 °C și
se deteriorează la temperaturi peste +25°C.
Recipientele trebuie să fie depozitate într-un loc
răcoros, ferit de lumina directă a soarelui.
În aceste condiții, lichidul poate fi păstrat cel
puțin un an.
Dacă lichidul a înghețat, va putea fi utilizat după
dezghețare completă, la temperatura camerei.
Nu depozitați niciodată recipientele de
AdBlue® în vehicul.
Măsuri de precauție în timpul utilizării
AdBlue® este o soluție pe bază de uree. Acest
lichid este neinflamabil, incolor și inodor (când
este păstrat într-un loc răcoros).
Dacă ajunge în contact cu pielea, spălați zona
respectivă cu multă apă și săpun. Dacă ajunge
în ochi, clătiți imediat cu multă apă sau cu o
soluție pentru spălarea ochilor, timp de cel puțin
15 minute. Dacă aveți senzații de arsură sau de
iritație persistente, consultați un medic.
În caz de ingerare, clătiți imediat gura cu apă
curată, apoi beți multă apă.
În anumite condiții (de exemplu, la temperaturi
înalte), nu se poate exclude riscul de degajare a
vaporilor de amoniac: nu inhalați vaporii. Vaporii
de amoniac irită mucoasele (ochii, nasul și gura).
Păstrați lichidul în recipientul său original
AdBlue® și nu-l lăsați la îndemâna
copiilor.
Procedura
Înainte de a începe completarea, asigurați-vă
că vehiculul este parcat pe o suprafață plană și
orizontală.
În timpul iernii, verificați dacă temperatura din
vehicul este mai mare decât -11
°C. În caz
contrar, aditivul AdBlue
® poate fi înghețat și, prin
urmare, nu poate fi turnat în rezervor. Parcați
vehiculul într-un loc mai cald, timp de câteva ore,
pentru a putea efectua completarea.
Nu turnați niciodată AdBlue® în rezervorul
de motorină.
Dacă stropiți cu AdBlue® sau apar
scurgeri pe caroserie, clătiți imediat cu
apă rece sau ștergeți cu o lavetă umedă.
Dacă lichidul s-a cristalizat, îndepărtați-l cu un
burete și apă fierbinte.
Important: în cazul adăugării de aditiv
după o pană provocată de golirea
rezervorului de AdBlue, este esențial să
așteptați aproximativ 5 minute înainte de a
pune contactul, fără a deschide ușa
șoferului, fără a debloca deschiderile
vehiculului, fără a introduce cheia în
contactor sau fără a introduce cheia în
sistemul „Acces și pornire fără cheie” din
habitaclu.
Puneți contactul și, după un interval de
așteptare de 10 secunde, porniți motorul.
►
Decuplați contactul și scoateți cheia din
contactor pentru a opri motorul.
sau
►
Cu
Acces și pornire fără cheie, apăsați
butonul „ START/STOP” pentru a opri motorul.
203
În caz de pană
8Încărcarea bateriei cu un
redresor
Pentru a asigura o longevitate maximă a bateriei,
aceasta trebuie să aibă mereu un nivel de
încărcare suficient.
În unele cazuri, poate fi necesară încărcarea
bateriei:
–
La folosirea vehiculului în special pentru
deplasări scurte.
–
În vederea unei staționări prelungite de mai
multe săptămâni.
Contactați un dealer CITROËN sau un atelier
calificat.
Pentru a încărca pe cont propriu bateria
vehiculului, folosiți exclusiv un redresor
compatibil cu bateriile cu acid și plumb cu o
tensiune nominală de 12
V.
Respectați instrucțiunile de utilizare date
de producătorul redresorului.
Nu inversați niciodată polaritățile.
Nu este necesară deconectarea bateriei.
►
Decuplați contactul.
►
Decuplați toți consumatorii electrici (sistem
audio, iluminare, ștergătoare de parbriz etc.).
► Opriți redresorul B înainte de a conecta
cablurile la baterie, pentru a evita eventualele
scântei periculoase.
►
V
erificați cablurile redresorului: acestea
trebuie să fie în stare bună.
►
Ridicați protecția de plastic a bornei (+), dacă
vehiculul este echipat cu această componentă.
►
Conectați cablurile redresorului B
, după cum
urmează: •
cablul pozitiv de culoare roșie (+) la borna
(+) a bateriei
A,
•
cablul negativ de culoare neagră (-) la
punctul de masă C
de pe vehicul.
►
La terminarea operației de încărcare,
decuplați redresorul B
înainte de a deconecta
cablurile de la bateria A.
Dacă această etichetă este prezentă,
utilizați doar un redresor de 12
V. În caz
contrar, există riscul deteriorării ireversibile a
echipamentelor electrice asociate sistemului
Stop & Start.
24V
12V
Nu încercați niciodată să încărcați o
baterie înghețată. Pericol de explozie!
Dacă bateria a înghețat, controlați-o la un
reparator agreat CITROËN sau la un service
autorizat care va verifica dacă componentele
interne nu sunt deteriorate și dacă carcasa
nu este fisurată, ceea ce ar implica riscul
scurgerilor de acid toxic și coroziv.
Deconectarea bateriei
Pentru a menține un nivel de încărcare
suficient care să permită pornirea motorului,
se recomandă deconectarea bateriei în cazul
imobilizării pe o perioadă mai îndelungată.
Înainte de deconectarea bateriei:
►
Închideți toate deschiderile (uși, portbagaj,
geamuri, plafon).
►
Opriți toți consumatorii electrici (sistem audio,
ștergătoare de geam, iluminare etc.).
►
Tăiați contactul și așteptați 4 minute.
În momentul în care aveți acces la baterie, este
suficient să deconectați borna (+).
204
În caz de pană
Accesul la baterii
Față
Bateria față este amplasată sub capota
motorului.
Pentru acces la borna (+):
► Deschideți capota trăgând de maneta din
interior, apoi de siguranța exterioară.
► Ridicați capota motorului.
(+) Borna pozitivă, cu clemă cu montare rapidă.
(-) Borna negativă.
Borna negativă a bateriei nefiind accesibilă,
un punct de masă la distanță este amplasat în
apropierea bateriei.
Spate
Bateria spate este amplasată în portbagaj.
Pentru a ajunge la baterie:
Clemă cu montare rapidă
Deconectare de la borna (+)
► În funcție de echipare, ridicați capacul din
plastic de pe borna (+)
.
►
Ridicați la maximum clapeta A
pentru a
debloca clema B.
►
Îndepărtați clema B
prin ridicare.
Reconectare la borna (+)
► Ridicați la maximum clapeta A .
► Așezați clema B în poziția deschis pe borna
(+).
►
Apăsați la maximum pe clema B.
►
Coborâți clapeta A
pentru a bloca clema B.
►
În funcție de echipare, coborâți capacul din
plastic pe borna (+)
.
Nu forțați când apăsați clapeta, deoarece
blocarea este imposibilă în cazul în care
clema este așezat incorect; reluați procedura.
După reconectare
După reconectarea bateriei, puneți contactul
și așteptați 1 minut înainte de a porni motorul,
pentru a permite inițializarea sistemelor
electronice.
Totuși, dacă după această operație persistă
ușoare perturbații, consultați un dealer
CITROËN sau un atelier calificat.
Consultând secțiunea relevantă, resetați anumite
echipamente:
–
Cheia cu telecomandă sau cheia electronică
(în funcție de versiune).
–
T
rapa de pavilion și storul electric.
–
Geamurile acționate electric.
–
Data si ora.
–
Posturile radio prestabilite.
Este posibil ca sistemul Stop & Start să
nu funcționeze în timpul deplasării de
după prima pornire a motorului.
În acest caz, sistemul nu va fi disponibil din
nou decât după o perioadă de imobilizare
continuă a vehiculului. Durata acesteia
depinde de temperatura ambiantă și de
nivelul de încărcare a bateriei (până la
aproximativ 8 ore).
Bateria pentru accesorii
(Hibrid reîncărcabil)
Sistemul hibrid reîncărcabil are două baterii
pentru accesorii: una în partea din față și una în
spatele vehiculului.
Bateriile conțin substanțe nocive (acid
sulfuric și plumb).
Acestea trebuie eliminate cu respectarea
prevederilor legale și nu se aruncă în niciun
caz la gunoiul menajer.
Predați bateriile uzate de orice tip la un punct
de colectare specializat.
Înainte de a manipula bateriile,
protejați-vă ochii și fața.
Orice intervenție la baterii trebuie efectuată
într-un mediu aerisit, ferit de foc deschis sau
surse de scântei, pentru a evita orice risc de
explozie sau incendiu.
Spălați-vă mâinile la terminarea operațiilor.
Pentru înlocuirea bateriilor, contactați un
dealer CITROËN sau un atelier calificat.
Nu porniți și nu depanați alt vehicul de la
bateriile vehiculului.
234
CITROËN Connect Nav
interes, spuneți „selectează rândul doi”, Dacă
ați căutat un punct de interes și acesta nu apare
pe ecran, puteți filtra mai departe, spunând
„selectează punctul de interes de pe rândul doi”
sau „selectează orașul de pe rândul trei”. De
asemenea, puteți parcurge lista spunând „pagina
următoare” sau „pagina anterioară”.)
În funcție de țară, rostiți detaliile legate
de destinație (adresa) în limba
configurată în sistem.
Comenzi vocale pentru
„Radio Media”
Comenzi vocale
Turn on source radio - Streaming Bluetooth
- … (Pornește sursă radio – Streaming
Bluetooth – ...)
Mesaje de asistență
You can select an audio source by saying "turn
on source" followed by the device name. For
example, "turn on source, Streaming Bluetooth",
or "turn on source, radio". Use the command
"play" to specify the type of music you'd like to
hear. You can choose between "song", "artist",
or "album". Just say something like "play artist,
Madonna", "play song, Hey Jude", or "play
album, Thriller". (Pentru a selecta o sursă
audio, spuneți „pornire sursă” și denumirea
dispozitivului. De exemplu, „pornire sursă,
"help with route guidance". (Pentru a planifica
un traseu, spuneți „navighează la” și adăugați
adresa, numele contactului sau o intersecție.
De exemplu, „navighează la adresa Calea
București, 11, Ploiești”, „navighează la contact,
Tudor Ciulei” sau „navighează la intersecția
căii București, Ploiești”. Puteți specifica dacă
este o destinație preferată sau un punct de
interes. De exemplu, „navighează la adresa
preferată, Clubul Dinamo” sau „navighează
la punctul de interes Aeroportul Băneasa din
București”. De asemenea, puteți spune simplu
„navighează acasă”. Pentru a vedea puncte de
interes pe hartă, puteți spune „afișează puncte
de interes hoteluri în Deva”. Dacă doriți mai
multe informații, puteți spune „asistență pentru
indicațiiˮ.
To choose a destination, say something like
"navigate to line three" or "select line two". If you
can't find the destination but the street's right,
say for example "select the street in line three".
To move around a displayed list, you can say
"next page" or "previous page". You can undo
your last action and start over by saying "undo",
or say "cancel" to cancel the current action.
(Pentru a alege o destinație, spuneți „navighează
la rândul trei” sau „selectează rândul doi”. Dacă
nu găsiți destinația, dar strada este corectă,
spuneți „selectează strada din rândul trei”.
Pentru a parcurge lista de pe ecran, puteți spune
„pagina următoare” sau „pagina anterioară”.
Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți
„revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Comenzi vocale
Tell me the remaining distance (Indică-mi
distanța rămasă)
Tell me the remaining time (Indică-mi timpul
rămas)
Tell me the arrival time (Indică-mi ora sosirii)
Stop route guidance (Oprește indicațiile
rutiere)
Mesaje de asistență
You can say "stop" or "resume route guidance".
To get information about your current route, you
can say "tell me the remaining time", "remaining
distance" or "arrival time". To learn more
commands, try saying "help with navigation".
(Puteți spune „stop” sau „reia indicațiile de
orientare”. Pentru a primi informații despre
traseul actual, puteți spune „indică-mi timpul
rămas”, „distanța rămasă” sau „ora sosirii”.
Pentru a învăța mai multe comenzi, spuneți
„asistență pentru navigație”.)
Comenzi vocale
Show POI ''hotel'' at the destination (Afișează
punctul de interes hotel la destinație)
Show nearby POI petrol station (Afișează
punct de interes din apropiere benzinărie)
Navigate to POI Heathrow Airport in London
(Navighează la punctul de interes Aeroport
Băneasa, București) Navigate to POI petrol station along the route
(Navighează la punctul de interes benzinărie
de pe traseu)
Mesaje de asistență
To see points of interest on a map, you can
say things like "show hotels in Banbury", "show
nearby parking", "show hotel at the destination"
or "show petrol station along the route". If you
prefer to navigate directly to a point of interest,
you can say "navigate to nearby petrol station".
If you feel you are not being well understood,
try to say the word "POI" in front of the point
of interest. For example say "navigate to POI
restaurant at the destination". (Pentru a vedea
puncte de inters pe hartă, puteți spune „afișează
hotelurile din Deva”, „afișează parcările din
apropiere”, „afișerază hotelurile de la destinație”
sau „afișează benzinăriile de pe traseu”. Dacă
preferați să navigați direct la un punct de
interes, puteți spune „navighează la benzinărie
din apropiere”. Dacă vi se pare că sistemul nu
a înțeles corect comanda, adăugați „punct de
interes” înainte de identificarea punctului de
interes. De exemplu, spunei „navighează la
punctul de interes restaurant la destinație”.)
To choose a POI, say something like "select
line 2". If you've searched for a Point of Interest
and don't see the one you're after, you can filter
further by saying something like "select POI in
line 2", or "select the city in line 3". You can also
scroll through the list by saying "next page" or
"previous page". (Pentru a alege un punct de
261
Index alfabetic
Reglare repartiție aer 53, 55–56
Reglare scaune
46–47
Reglare tetiere
45–46
Reglare volan în înălțime și profunzime
49
Regulator de viteză
125, 127–130
Regulator de viteză adaptiv
130
Regulator de viteză adaptiv cu funcție Stop
125
Regulator de viteză programabil
128
Reîncărcarea bateriei de tracțiune (hibrid
reîncărcabil)
160, 166–168
Reîncărcare baterie de tracțiune
163
Reinițializarea telecomenzii
34
Reinițializare detectare pneu dezumflat
120
Remontarea unei roți
190–191
Remorcă
82, 169
Remorcare
207–209
Remorcarea unui vehicul
207, 209
Remorcarea vehiculului
207–208
Reostat de iluminat
21
Repartitor electronic de frânare (REF)
80
Reper culoare vopsea
214
Retrovizoare exterioare
49–50, 58, 145
Retrovizor interior
50
Revizii
17, 178
Rezervor AdBlue®
181
Rezervor de carburant
158–159
Rezervor de spălare geamuri
178
Roată de rezervă
179, 186–187, 189–190
S
Sarcini remorcabile 210–211, 213
Saturarea filtrului de particule (Diesel) 179
Scaune copii clasice
93
Scaune cu comenzi electrice
47–48
Scaune față
45–48
Scaune încălzite
48
Scaune i-Size pentru copii
95
Scaune ISOFIX pentru copii
93–94
Scaune pentru copii
87, 90–93
Scaune spate
50–52
Schimbarea unei lamele de ștergător
de geam
74–75
Schimbarea unei siguranţe
197–198, 200
Schimb ulei
176
SCR (Reducție Catalitică Selectivă)
19, 180
Selector de carburant
159
Selector de viteze
110–113
Senzor de lumină
52
Senzori (avertizări)
122
Serie vehicul
214
Setarea datei
26, 226, 252
Setare oră
26, 226, 252
Sferă demontabilă fără scule
169–172
Siguranță copii
88–95, 98–99
Siguranțe fuzibile
197–198, 200
Sinscronizare telecomandă
34
Sistem activ de supraveghere a
unghiului mort
146
Sistem antipoluare SCR
19, 180
Sistem control traiectorie
80
Sistem de asistare la frânare
80
Sistem extins de recunoaștere a
panourilor de trafic
125
Sistem hibrid reîncărcabil
5, 8, 24, 103, 115, 160Smartphone 26
Spălare
122
Spălare (recomandări)
160, 183
Spălător de geamuri
74
Spălător de lunetă
74
Spălător parbriz
73
Spoturi laterale
71
Ștergătoare de parbriz
73
Ștergător de geam
73, 75–76
Ștergător de lunetă
74
Ștergere automată a geamurilor
75–76
Stickere pentru personalizare
183
Stop & Start
23, 53, 57, 117–118,
158, 175, 178, 204
Streaming audio Bluetooth
221, 247
Sunet de avertizare vehicule silențioase
78
Superblocare
29, 31–32
Suport de pahare
61
Suport pentru hărți
61
Supraveghere unghiuri moarte
145–146
Suspensie
180
Suspensie activă
114
Suspensie cu oprire hidraulică progresivă
114
T
Tabele cu motorizări 212–213
Tabele cu siguranțe
197, 200
Tabletă tactilă
23
Tablou de bord
9–10, 21–23, 122
Tablou de bord digital
10
Telecomandă
27–33