Page 65 of 135

Funcionamento dos instrumentos
56
Premir o botão “OK” do controlo por tou-
chpad para apresentar uma descrição do
aviso no visor central.
Outros avisos (erros de comunicação, in-
tervalo de manutenção excedido e assim
por diante) “ ”
Se for detetada qualquer outra avaria ou se o
motor estiver em funcionamento há mais de
50 horas desde a última manutenção, é apre-
sentada a barra de aviso em vez do valor do
conta-rotações “ ” e o alarme começa a
soar de forma intermitente.
Se um aviso estiver ativo, solicite a assistên-
cia do veículo aquático a um Concessionário
Yamaha o mais brevemente possível.
OBSERVAÇÃO:
Premir o botão “OK” do controlo por tou-
chpad para apresentar uma descrição do
aviso no visor central.
PJU46300
Sistema de áudio (modelos equipados)
Este modelo está equipado com um sistema
de áudio que pode ser ligado por Bluetooth.
PJU46312Controlo de áudio
Este modelo está equipado com um controlo
de áudio para operar o sistema de áudio.
Botão de alimentação
Premir este botão para ligar o sistema de áu-
dio.
Botão de reprodução/pausa
Premir este botão para reproduzir ou colocar
em pausa.
1 Altifalante
1 Saída CC de 12 V
2 Carregador USB
3 Controlo de áudio
4 Botão do cursor
5 Botão de reprodução/pausa
6 Botão de alimentação
11
1
3
65
4
2
UF4N70P0.book Page 56 Wednesday, October 7, 2020 2:54 PM
Page 66 of 135

Funcionamento dos instrumentos
57
Botão do cursor “ / ”
Premir estes botões para passar para a faixa
seguinte ou anterior.
Botão do cursor “ / ”
Premir estes botões para ajustar o volume.
Para ligar um dispositivo externo:
(1) Ligar a função de Bluetooth do dispositi-vo externo e, em seguida, procurar por
este sistema de áudio.
(2) Ligar o sistema de áudio pressionando o botão de alimentação no controlo de áu-
dio.
(3) Selecionar este sistema de áudio para estabelecer ligação ao mesmo.
Para desligar um dispositivo externo:
Desligar a função de Bluetooth do dispositivo
externo.
PJU46320Saída do acessório
Existe uma saída CC de 12 V dentro do por-
ta-luvas. ADVERTÊNCIA: Não utilize um is-
queiro de automóvel ou outros acessórios
que fiquem quentes, dado que podem da-
nificar a saída.
[PCJ02880] PJU46330
Carregador USB
Existe um carregador USB dentro do porta-
luvas. O carregador USB pode ser utilizado
para carregar dispositivos externos.
1
Saída CC de 12 V
1
1Carregador USB
1
UF4N70P0.book Page 57 Wednesday, October 7, 2020 2:54 PM
Page 67 of 135
Funcionamento do equipamento
58
PJU40335
EquipamentoPJU42203Bancos
Os bancos dianteiro e traseiro são amovíveis.
Remover os bancos para aceder ao compar-
timento do motor e ao compartimento de ar-
mazenamento estanque amovível.
Para remover o banco traseiro:
(1) Puxar o trinco do banco traseiro paracima e levantar a parte de trás do banco.
(2) Puxar o banco para a ré e retirá-lo. Para instalar o banco traseiro:
(1) Introduzir as patilhas da parte da frente
do banco nas calhas do convés.
(2) Pressionar a parte de trás do banco para encaixá-lo firmemente.
Para remover o banco dianteiro:
(1) Remover o banco traseiro.
(2) Puxar o trinco do banco dianteiro para cima e levantar a parte de trás do banco.
1Trinco do banco
1
1Tr i n c o d o b a n c o
1
UF4N70P0.book Page 58 Wednesday, October 7, 2020 2:54 PM
Page 68 of 135

Funcionamento do equipamento
59
(3) Puxar o banco para a ré e retirá-lo.
Para instalar o banco dianteiro:
(1) Introduzir a patilha da parte anterior do
banco na calha do convés.
(2) Pressionar a parte de trás do banco para encaixá-lo firmemente.
(3) Instalar firmemente o banco traseiro na posição original.
PJU31364Pega manual
A pega manual serve para embarcar no veí-
culo a partir da água e para o observador vi-
rado para a ré se segurar. AVISO! Não
utilizar a pega manual para erguer o veícu-
lo. A pega manual não foi concebida para
suportar o peso do veículo. Se a pega ma-
nual partir, o veículo pode cair, o que pode
resultar em ferimentos graves.
[PWJ00022]
PJU37382
Pega de embarque
A pega de embarque é utilizada para embar-
car no veículo a partir da água.
PJU34866Degrau de embarque (VX /
VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED)
O degrau de embarque serve para ajudar a
subir para o veículo aquático a partir da água.
1 Pega manual
1 Pega de embarque
1
1
UF4N70P0.book Page 59 Wednesday, October 7, 2020 2:54 PM
Page 69 of 135
Funcionamento do equipamento
60
Ao embarcar no veículo, fazer descer total-
mente o degrau de embarque. O degrau re-
gressa automaticamente à posição original
após ser libertado. AVISO! Não utilizar o de-
grau de embarque para erguer o veículo.
O degrau de embarque não foi concebido
para suportar o peso do veículo. Se o de-
grau de embarque partir, o veículo pode cair, o que pode resultar em ferimentos
graves.
[PWJ01212]
VX / VX DELUXE
VX CRUISER / VX LIMITED
PCJ00743
Utilizar o degrau de embarque apenas
para embarcar no veículo aquático estan-
do na água. Não utilizar o degrau de em-
1
Degrau de embarque
1 Degrau de embarque
1
1
UF4N70P0.book Page 60 Wednesday, October 7, 2020 2:54 PM
Page 70 of 135

Funcionamento do equipamento
61
barque para qualquer outra finalidade.
Poderá danificar o veículo aquático.
PJU34873Olhal da proa
O olhal da proa é utilizado para prender uma
corda ao veículo para transportar, atracar ou
rebocar o veículo em caso de emergência.
(Ver as informações sobre o reboque do veí-
culo aquático na página 121.)
PJU34882Olhais da popa
Os olhais da popa são utilizados para pren-
der uma corda ao veículo para o transportar
ou atracar.
PJU40423Cunho
O cunho serve para prender um cabo de re-
boque ao veículo aquático para rebocar um
praticante de wakeboard ou um esquiador
aquático. AVISO! Não utilizar o cunho para erguer o veículo. O cunho não foi concebi-
do para suportar o peso do veículo. Se o
cunho partir, o veículo pode cair, o que
pode resultar em ferimentos graves.
[PWJ01511]
PJU34894
Cunhos de encaixe (VX CRUISER / VX
LIMITED)
Os cunhos de encaixe são utilizados para
prender uma corda ao veículo para atracá-lo.
Para utilizar um cunho de encaixe, puxá-lo
para cima. O cunho de encaixe regressa au-
tomaticamente à posição original após ser li-
bertado. AVISO! Não utilizar os cunhos de
encaixe para erguer o veículo. Os cunhos
de encaixe não foram concebidos para
suportar o peso do veículo. Se os cunhos
de encaixe partirem, o veículo pode cair, o1 Olhal da proa
1 Olhal da popa
1
1
1Cunho
1
UF4N70P0.book Page 61 Wednesday, October 7, 2020 2:54 PM
Page 71 of 135
![YAMAHA VX CRUISER 2021 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento do equipamento
62
que pode resultar em ferimentos graves.
[PWJ00822]
PJU31685
Compartimentos de armazenamento
Este veículo aquático está equipado com os
compartimentos de armazenament YAMAHA VX CRUISER 2021 Manual de utilização (in Portuguese) Funcionamento do equipamento
62
que pode resultar em ferimentos graves.
[PWJ00822]
PJU31685
Compartimentos de armazenamento
Este veículo aquático está equipado com os
compartimentos de armazenament](/manual-img/51/52051/w960_52051-70.png)
Funcionamento do equipamento
62
que pode resultar em ferimentos graves.
[PWJ00822]
PJU31685
Compartimentos de armazenamento
Este veículo aquático está equipado com os
compartimentos de armazenamento que se
seguem.
Os compartimentos de armazenamento não
são de conceção estanque. Se forem trans-
portados objetos deterioráveis pela ação da
água, guardá-los num saco estanque.
Antes da utilização do veículo, verificar se to-
dos os compartimentos de armazenamento
se encontram bem fechados.
PJU45250Compartimento de armazenamento na
proa
O compartimento de armazenamento na
proa encontra-se sob o capot.Para abrir o compartimento de armazena-
mento na proa:
Puxar o trinco do capot para trás e levantar a
parte posterior do capot.
1
Cunho de encaixe (VX CRUISER / VX
LIMITED)
2 Cunho de encaixe (VX LIMITED)
2
1
1Trinco do capot
1 Compartimento de armazenamento na
proa
Compartimento de armazenamento na
proa:
Capacidade: 92.0 L (24.3 US gal, 20.2 Imp.gal)
Carga máxima:
5.0 kg (11 lb)
1
1
UF4N70P0.book Page 62 Wednesday, October 7, 2020 2:54 PM
Page 72 of 135

Funcionamento do equipamento
63
Para fechar o compartimento de armazena-
mento na proa:
Empurrar a parte traseira do capot para baixo
para encaixá-lo firmemente.
PJU46211Porta-luvas
O porta-luvas encontra-se em frente ao ban-
co.
OBSERVAÇÃO:
Verificar se o vedante da tampa está intac-
to, desimpedido e devidamente colocado
antes de utilizar.
Verificar se os vedantes à volta do carrega-
dor USB e da saída CC de 12 V estão in-
tactos e devidamente colocados antes de
utilizar.
Secar completamente o interior do porta-
luvas e o respetivo conteúdo antes e após
a utilização.
Ao fechar o porta-luvas, verificar se não
existe nada preso entre este e a tampa.
Quando não estiverem a ser utilizados, os
tampões de borracha para o carregador
USB e para a saída CC de 12 V devem ser
colocados para proteger os conectores.Para abrir o porta-luvas:
Puxar o tinco do porta-luvas para cima e, de-
pois, levantar a tampa.
1
Trinco do porta-luvas
1 Porta-luvas
Porta-luvas:
Capacidade: 16.5 L (4.4 US gal, 3.6 Imp.gal)
Carga máxima: 1.5 kg (3 lb)
1
1
UF4N70P0.book Page 63 Wednesday, October 7, 2020 2:54 PM