Page 89 of 135

Verificações pré-operação
80
posição totalmente fechada quando é liber-
tado.
PJU42181Verificações do comando do acelerador
Operar o comando do acelerador várias ve-
zes para verificar se a operação é suave na
totalidade do percurso. Além disso, verificar
se o comando do acelerador regressa auto-
maticamente à posição totalmente fechada
(ralenti) quando é libertado.
PJU45351Verificação do Sistema de Segurança
Yamaha (VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED)
Certifique-se de que o Sistema de Segurança
Yamaha funciona corretamente. (Ver os pro- cedimentos das definições do Sistema de
Segurança Yamaha na página 27.)
PJU32664Verificação do cabo de paragem de emer-
gência
Verificar se o cabo de paragem de emergên-
cia não está danificado. Substituir o cabo se estiver danificado.
AVISO! Nunca tentar re-
parar ou emendar o cabo de paragem de
emergência. O cabo de paragem de emer-
gência pode não fazer atuar a chave de
segurança quando o operador cair à água,
permitindo que o veículo continue a fun-
cionar e a ocorrência de um acidente.
[PWJ01221]
PJU46231
Verificações dos interruptoresPCJ01311
Não deixar o motor a trabalhar a mais de
4000 r/min em terra. Além disso, não dei-
xar o motor a trabalhar durante mais de 15
segundos sem fornecimento de água;
caso contrário, o motor pode sobreaque-
cer.
VX-C:
Verificar se o interruptor de arranque, o inter-
ruptor de paragem do motor e o interruptor
de paragem de emergência estão a funcionar
corretamente. (Ver informações sobre a utili-
UF4N70P0.book Page 80 Wednesday, October 7, 2020 2:54 PM
Page 90 of 135

Verificações pré-operação
81
zação de cada interruptor nas páginas 28 a
29.)
VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED:
Verificar se o interruptor de arranque/para-
gem do motor e o interruptor de paragem de
emergência estão a funcionar corretamente. (Ver informações sobre a utilização de cada
interruptor na página 28.)
Para verificar o funcionamento dos interrup-
tores (VX-C):
(1) Premir o interruptor de arranque para
testar o acionamento do motor.
(2) Depois de o motor arrancar, premir o in- terruptor de paragem do motor para ve-
rificar se o motor para imediatamente.
(3) Voltar a ligar o motor, puxar o cabo de paragem de emergência para remover a
chave de segurança do interruptor de
paragem de emergência, de modo a ve-
rificar se o motor para imediatamente.
1Interruptor de paragem de emergência
2 Chave de segurança
3 Interruptor de arranque
4 Interruptor de paragem do motor
5 Cabo de paragem de emergência
123
4 5
1 Chave de segurança
2 Interruptor de paragem de emergência
3 Cabo de paragem de emergência
1 Interruptor de arranque/paragem do motor
12
3
1
UF4N70P0.book Page 81 Wednesday, October 7, 2020 2:54 PM
Page 91 of 135

Verificações pré-operação
82
Para verificar o funcionamento dos interrup-
tores (VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED):
(1) VX DELUXE / VX CRUISER / VXLIMITED: Se o modo de bloqueio estiverselecionado para a definição do Sistema
de Segurança Yamaha, selecionar o
modo de desbloqueio. (Ver os procedi-
mentos das definições do Sistema de
Segurança Yamaha na página 27.)
(2) Premir o interruptor de arranque/para- gem do motor para testar o acionamento
do motor.
(3) Depois de o motor arrancar, premir o in- terruptor de arranque/paragem do motor
para verificar se o motor para imediata-
mente.
(4) Voltar a ligar o motor, puxar o cabo de paragem de emergência para remover a
chave de segurança do interruptor de
paragem de emergência, de modo a ve-
rificar se o motor para imediatamente.
PJU40102Verificações do compartimento de arma-
zenamento
Certificar-se de que os compartimento de ar-
mazenamento não estão danificados e de
que não há água acumulada nos comparti-
mentos. (Ver informações sobre os comparti-
mentos de armazenamento na página 62.)
PJU43800Verificações do suporte, da cobertura e da
banda de fixação do extintor de incêndios
Verificar se o suporte, a cobertura e a banda
de fixação do extintor de incêndios não se
encontram danificados e se o extintor de in-
cêndios está bem fixo pela banda no respeti-
vo lugar. (Ver informações sobre o suporte, a
cobertura e a banda de fixação do extintor de
incêndios na página 65.)
PJU32544Verificação do extintor de incêndios
Verificar se existe um extintor de incêndios
carregado a bordo.
Para verificar o extintor de incêndios, ver as
instruções fornecidas pelo respetivo fabri-
cante. Manter sempre o extintor de incêndios
fixo no respetivo suporte e com a cobertura
colocada.
O veículo deve estar sempre equipado com
um extintor de incêndios. Este veículo não é
fornecido de origem com extintor de incên-
dios. Se não se possuir nenhum extintor,
contactar um Concessionário Yamaha ou um
fornecedor de extintores de incêndio a fim de
obter um com as características adequadas.
PJU40122Verificação do equipamento de segurança
Verificar se está a bordo o equipamento de
segurança exigido pelos regulamentos apli-
cáveis.
PJU32353Verificação do casco e convés
Verificar se o casco e o convés apresentam
danos ou outro problema.
PJU32657Verificações da tomada do jato
Verificar se a tomada do jato não está danifi-
cada nem obstruída com algas ou detritos.
Limpar a tomada do jato se estiver obstruída.
(Ver mais informações sobre a tomada do
jato na página 119.)
UF4N70P0.book Page 82 Wednesday, October 7, 2020 2:54 PM
Page 92 of 135

Verificações pré-operação
83
PJU43221Verificar a tubeira do jato e o defletor de
marcha à ré (VX / VX DELUXE /
VX CRUISER / VX LIMITED)
Verificar a tubeira do jato e o deflector de
marcha à ré quanto a danos ou outros pro-
blemas.
PJU44250Verificação dos bujões de drenagem da
popa
Desapertar e remover os bujões de drena-
gem da popa e, depois, verificar se os bujões
e os anéis de vedação em O destes não es-
tão danificados e se não há detritos nas ros-
cas nem nos anéis de vedação em O dos
bujões. ADVERTÊNCIA: Antes da instala-
ção dos bujões de drenagem da popa, lim-
par as roscas e os anéis de vedação em O
dos bujões de modo a remover quaisquer
materiais estranhos, tais como sujidade
ou areia. Caso contrário, os bujões de dre-
nagem da popa podem ficar danificados e
permitir a entrada de água no comparti-
mento do motor. Verificar os anéis de ve-
dação em O dos bujões de drenagem da
popa e verificar se os bujões se encon-
tram bem apertados, antes de colocar o
veículo aquático na água. Caso contrário,
pode entrar água no compartimento do
motor e causar a submersão do veículo
aquático.
[PCJ00363]
Instalar firmemente os bujões de drenagem
da popa, apertando-os completamente.
PJU41441Verificação do capot
Empurrar a parte posterior do capot para bai-
xo e verificar se está devidamente fechado.
PJU40146Verificações posteriores ao
lançamento
Executar as verificações posteriores ao lan-
çamento constantes da lista de verificações
pré-operação, enquanto o veículo está na
água e com o motor em funcionamento.
Para efetuar as verificações posteriores ao
lançamento:
(1) Colocar o veículo na água. (Ver as infor- mações sobre o lançamento do veículo
aquático à água na página 86.)
(2) Efetuar as verificações e verificar se não há quaisquer itens com anomalias ou
outros problemas.
1Bujão de drenagem da popa
2 Anel de vedação em O
2
1
1Bujão de drenagem da popa
1
UF4N70P0.book Page 83 Wednesday, October 7, 2020 2:54 PM
Page 93 of 135

Verificações pré-operação
84
PJU40553Verificação da saída piloto da água de re-
frigeração
Verificar se existe descarga de água pela sa-
ída piloto da água de refrigeração com o mo-
tor em funcionamento. (Ver as informações
sobre a saída piloto da água de refrigeração
na página 31.)
PJU46240Verificação do centro de informações
multifunções
Verificar se o centro de informações multifun-
ções funciona corretamente. (Ver informa-
ções sobre o funcionamento correto do
centro de informações multifunções na pági-
na 43, 48.)
PJU43393Verificação do sistema do seletor do sen-
tido de marcha (VX / VX DELUXE /
VX CRUISER / VX LIMITED)
Acionar o comando do acelerador e o co-
mando RiDE, e verificar se o veículo aquático
se desloca ou não de acordo com o indica-
dor do seletor do sentido de marcha. (Ver os
procedimentos de funcionamento do siste-
ma do seletor do sentido de marcha na pági-
na 33.) AVISO! Para evitar colisões,
conduzir o veículo a velocidades modera-
das, mantendo sempre uma distância se- gura em relação às outras pessoas,
objetos e veículos aquáticos.
[PWJ01860]
VX
VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED
PJU40172Verificação do ralenti do motor
Ligar e deixar aquecer o motor. Utilizar o con-
ta-rotações do centro de informações multi-
funções para verificar se o ralenti do motor
não está significativamente acima ou abaixo
dos limites especificados.
1
Indicador do seletor do sentido de marcha
2 “F” (Posição de marcha avante)
3 “N” (Posição de ponto-morto)
4 “R” (Posição de marcha à ré)
1 Indicador do seletor do sentido de marcha
2 “F” (Posição de marcha avante)
3 “N” (Posição de ponto-morto)
4 “R” (Posição de marcha à ré)
Ralenti do motor:
1500 ±100 r/min
12
3
4
14.3V
km/h
RPM
1
2
3
4
UF4N70P0.book Page 84 Wednesday, October 7, 2020 2:54 PM
Page 94 of 135

Operação
85
PJU32903
Operação do veículo aquáticoPWJ00511
Antes da operação do veículo, deve-se to-
mar conhecimento de todos os coman-
dos. Consultar um Concessionário
Yamaha sobre qualquer comando ou fun- ção que não sejam totalmente compreen-
didos. A não compreensão do
funcionamento dos comandos pode origi-
nar acidentes ou impossibilitar o operador
de evitar um.
PJU32965Familiarização com o veículo
A operação do veículo aquático requer capa-
cidades adquiridas com a prática, durante
um período de tempo. O operador deve ad-
quirir um bom conhecimento das técnicas
básicas antes de tentar manobras de maior
dificuldade.
A utilização do veículo aquático pode ser
uma atividade bastante aprazível, permitindo
ao operador horas de prazer. Contudo, a fa-
miliarização do operador com o funciona-
mento do veículo aquático é essencial para
se obter as capacidades necessárias a uma
condução segura.
Antes de operar o veículo, ler este manual do
proprietário/operador, as Regras Práticas de
Condução, o cartão de Instruções de Condu-
ção e todas as etiquetas afixadas no veículo.
Ter em especial atenção as informações de
segurança que começam na página 10. Esta
leitura destina-se a proporcionar ao operador
uma clara compreensão sobre o veículo e o
seu modo de operação.
Não esquecer: este veículo foi concebido
para transportar o operador e até um máximo
de 2 passageiros. Não exceder o limite de
carga máxima do veículo nem permitir o
transporte simultâneo de mais de 3 pessoas (ou 2 pessoas, em caso de reboque de um
praticante de wakeboard ou esquiador aquá-
tico).
PJU33006Aprendizagem da operação do
veículo
Antes da operação do veículo, devem ser
sempre realizadas as verificações pré-opera-
ção indicadas na página 75. O pouco tempo
despendido na verificação do veículo é com-
pensado por uma maior segurança e fiabili-
dade.
Consultar a legislação local antes de operar
do veículo.
Conduzir o veículo com prudência e a veloci-
dades moderadas, mantendo sempre uma
distância segura em relação às outras pesso-
as, objetos e veículos aquáticos. Selecionar
uma área ampla, com
boa visibilidade e pou-
co tráfego de embarcações para a aprendi-
zagem.
Não praticar a aprendizagem sozinho—ope-
rar o veículo com alguém por perto. Manter
uma constante atenção às outras pessoas,
objetos e veículos aquáticos presentes na
área. Ter em especial atenção as condições Carga máxima:
240 kg (530 lb)
A carga indicada inclui o peso total
da carga transportada, do operador e
dos passageiros.
UF4N70P0.book Page 85 Wednesday, October 7, 2020 2:54 PM
Page 95 of 135

Operação
86
que possam limitar a visibilidade do operador
ou bloquear a visibilidade de terceiros.
O operador deve pegar firmemente no guia-
dor e manter os pés no piso do espaço para
os pés. O operador não deve tentar conduzir
com passageiros até desenvolver completa-
mente as aptidões de condução.
PJU40212Posição de condução
Posição de condução do operador
O operador deve segurar firmemente no
guiador com as duas mãos e sentar-se com
uma perna de cada lado do banco, com os
pés no piso do espaço para os pés.
Posição do passageiro
O(s) passageiro(s) deve(m) segurar-se bem à
pessoa situada à sua frente ou à pega exis-
tente e sentar-se com uma perna de cada
lado do banco, com os pés no piso do espa-
ço para os pés. Nunca permitir o transporte
de um passageiro à frente do operador. (Ver
informações sobre a posição de condução
durante o reboque de um praticante dewakeboard ou esquiador aquático na página
18.)
PJU32803Colocação do veículo na água
Quando o veículo for colocado na água, cer-
tificar-se de que não existem obstáculos à
volta.
Se o veículo for colocado na água a partir de
um reboque, alguém deve certificar-se de
que o veículo não é empurrado pelas ondas
para o atrelado.
PJU46250Ligar o motor na águaPWJ01531
Não accionar o acelerador na presença de
pessoas à ré do veículo aquático. Desligar
o motor ou mantê-lo a funcionar ao ralen-
ti. A água e os detritos descarregados
pela tubeira do jacto podem provocar feri-
mentos graves.
Para ligar o motor:
(1) VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED: Se o modo de bloqueio estiverselecionado para a definição do Sistema
de Segurança Yamaha, selecionar o
modo de desbloqueio. (Ver os procedi-
mentos das definições do Sistema de
Segurança Yamaha na página 27.)
(2) Deslocar o veículo aquático para uma zona isenta de algas e detritos e com,
pelo menos, 60 cm (2 ft) de profundida-
UF4N70P0.book Page 86 Wednesday, October 7, 2020 2:54 PM
Page 96 of 135

Operação
87
de, a contar do fundo do veículo aquáti-
co. ADVERTÊNCIA: Nunca deixar o
motor a trabalhar em águas com me-
nos de 60 cm (2 ft) de profundidade a
contar do fundo do veículo, de modo a
impedir a aspiração de seixos ou areia
pela tomada do jato, o que provocaria
danos na turbina e o sobreaqueci-
mento do motor.
[PCJ00473]
(3) Prender o cabo de paragem de emer- gência ao pulso esquerdo e, depois, co-
locar a chave de segurança no
interruptor de paragem de emergência.
(Ver informações sobre a utilização do
interruptor de paragem de emergência
na página 29.) AVISO! Confirmar que o
cabo de paragem de emergência está
correctamente colocado. Se o cabo
de paragem de emergência não esti-
ver correctamente colocado, pode
não fazer actuar a chave de seguran-
ça quando o operador cair à água,
permitindo que o veículo continue a funcionar e a ocorrência de um aci-
dente.
[PWJ00582]
(4) VX-C: Com o comando do acelerador li-
bertado, premir o interruptor de arranque
(botão verde) para ligar o motor. (Ver in-
formações sobre a utilização do inter-
ruptor de arranque na página 29.)
VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED: Com o comando do acelerador libertado, premir o interruptor de arran-
que/paragem do motor (botão vermelho)
para ligar o motor. (Ver informações so-
1 Chave de segurança
2 Interruptor de paragem de emergência
3 Cabo de paragem de emergência
12
3
START
UF4N70P0.book Page 87 Wednesday, October 7, 2020 2:54 PM