Système de clé intelligente
3-12
3
FAU80842
Mod e de stationnementLa serrure antivol est verrouillée, et les feux
de détresse et les clignotants peuvent être
allumés, mais tous les autres circuits élec-
triques sont coupés.
Passage en mo de de stationnement
1. Bloquer la direction. (Voir page 3-9.)
2. Appuyer sur le contacteur “ / ”
pendant une seconde.N.B.
le bipeur retentit pendant 3 secondes (le té-
moin du système de clé intelligente clignote
également) et le véhicule ne passe pas en
mode de stationnement.3. Une fois la clé intelligente authentifiée,le bipeur retentit deux fois et le véhi-
cule passe en mode de stationne-
ment. Le témoin du système de clé in-
N.B.La selle, le couvercle du bouchon du réser-
voir de carburant et le compartiment de
rangement avant ne peuvent pas être ou-
verts en mode de stationnement.
ATTENTION
FCA20760
L’utilisation des feux d e détresse ou d es
clignotants sur une durée prolongée
peut entraîner la décharge de la batterie.Annulation du mo de de stationnement
Appuyer sur le contacteur “ / ”. Une
fois la clé intelligente authentifiée, le bipeur
retentit une fois et le témoin du système de
clé intelligente s’éteint.
1. Couvercle1
UB3TF1F0.book Page 12 Friday, September 4, 2020 8:58 AM
Commandes et instruments
5-3
5
FAU77551
Témoins du régulateur d e vitesse
Les explications au sujet de ces témoins fi-
gurent à la page 4-1.
FAU88711
Témoin de défaillance (MIL) “ ”
Ce témoin s’allume ou clignote lorsqu’un
problème est détecté au niveau du moteur
ou d’un autre système de commande du
véhicule. Dans ce cas, il convient de faire
vérifier le système embarqué de diagnostic
de pannes par un concessionnaire
Yamaha. Il est possible de contrôler le cir-
cuit électrique du témoin d’alerte en dé-
marrant le véhicule. Le témoin doit s’allu-
mer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre. Si le témo in ne s’allume pas
lorsque le véhicule est en marche ou s’il
reste allumé, il convient de faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA26820
Si le MIL se met à clignoter, ré duire le ré-
gime du moteur pour éviter d’en domma-
ger le système d’échappement.N.B.Le moteur est contrôlé avec précision pour
permettre au système de diagnostic em-
barqué de détecter les détériorations et les défaillances du système de contrôle des
émissions. Le MIL peut par conséquent
s’allumer ou clignoter en cas de modifica-
tions apportées au véhicule, de manque
d’entretien ou d’utilisation excessive ou
inappropriée du véhicule. Pour prévenir
cette situation, observer les précautions
suivantes :
Ne pas essayer de modifier le logiciel
du boîtier de commande du moteur.
Ne pas ajouter d’accessoires élec-
triques qui interfèrent avec la com-
mande du moteur.
Ne pas utiliser d’accessoires ou de
pièces de rechange tels que suspen-
sion, bougies, injecteurs, système
d’échappement, etc.
Ne pas modifier les spécifications de
la transmission (chaîne, pignons,
roues, pneus, etc.).
Ne pas retirer ou modifier le capteur
d’O2, le système d’admission d’air ou
les pièces de l’échappement (cataly-
seur ou EXUP, etc.).
Entretenir correctement la courroie
trapézoïdale et la courroie crantée de
transmission (pour les modèles équi-
pés).
Maintenir une pression de gonflage
correcte.
Ne pas utiliser le véhicule de manière
extrême. Par exemple, ouverture et
fermeture répétée ou excessive des
gaz, course, grillages, cabrés, etc.
FAU77075
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau de l’ABS. (Voir
page 5-19.)
Au démarrage du véhicule, ce témoin s’al-
lume puis s’éteint dès que la vitesse atteint
10 km/h (6 mi/h). Si le témoin d’alerte : ne s’allume pas au démarrage du vé-
hicule
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
s’allume ou clignote pendant la
conduite
il est possible que le système d’antiblocage
des roues ne fonctionne pas correctement.
Faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible.
AVERTISSEMENT
FWA16043
Si le témoin d ’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint
10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin d’alerte
s’allume pen dant la con duite :
UB3TF1F0.book Page 3 Friday, September 4, 2020 8:58 AM
Commandes et instruments
5-9
5
ATTENTION
FCA23980
Veiller à porter des vêtements de
protection qui couvrent les hanches
et les jambes lorsque la fonction d e
selle chauffante est utilisée.
Ne pas régler la selle chauffante sur
la position élevée lorsque la tempé-
rature ambiante atteint 20 °C (68 °F)
ou plus.
Si la selle s’use ou s’en dommage,
arrêter d’utiliser la fonction d e selle
chauffante et remplacer la selle.Changement d’écran d’informationsLes éléments de l’écran d’informations
sont regroupés sur 3 pages d’écran.
Appuyer sur le côté“” ou“” du
contacteur de sélection pour faire défiler les
3 pages d’écran.
N.B.
vent être personnalisés. (Voir page 5-15.)Compteur kilométrique :Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule.
Totalisateurs journaliers :
parcourue depuis leur dernière remise à
zéro.
Pour remettre un totalisateur journalier à
zéro, utiliser le contacteur de sélection pour
Appuyer sur le côté Ž du contacteur de sélection pendant une seconde pour faire
clignoter le totalisateur journalier, puis ap-
puyer à nouveau sur le côté Ž du
contacteur de sélection pendant une se-
conde tandis que le totalisateur journalier
clignote.
N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à
999999.
Les compteurs journaliers se re-
mettent à zéro et continuent à comp-
ter après 9999.9.Lorsqu’il ne reste qu’environ 3.0 L (0.79 US
gal, 0.66 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, le dernier segment de la jauge de
carburant commence à clignoter. En outre,
l’écran d’informations passe automatique-
ment en mode de totalisateur journalier de
réserve de carburant “F-TRIP” et com-
mence à afficher la distance parcourue à
partir de cet instant.
Dans ce cas, appuyer sur le contacteur de
sélection pour modifier l’affichage dans
l’ordre suivant :
UB3TF1F0.book Page 9 Friday, September 4, 2020 8:58 AM
Commandes et instruments
5-10
5
F-TRIP Affichage–1 Affichage–2
Affichage–3 F-TRIP
Si le totalisateur de la réserve n’est pas re-
mis à zéro manuellement, après avoir refait
le plein et parcouru 5 km (3 mi), il se remet
automatiquement à zéro.N.B.
:La distance estimée qui peut être parcou-
rue avec le carburant restant dans les con-
ditions de conduite actuelles est affichée.
Température ambiante :
Cet afficheur indique la température am-
biante de …9 °C à 50 °C par incréments de
1 °C. La température affichée peut varier
quelque peu de la température ambiante
réelle.N.B. –9 °C s’affiche même si la tempéra-
ture détectée est inférieure.
50 °C s’affiche même si la tempéra-
ture détectée est supérieure.
Le relevé de la température risque
d’être faussé lors de la conduite à une
vitesse inférieure à 20 km/h (12 mi/h)
ou lors des arrêts aux feux de signali-
sation, passages à niveau, etc.Consommation moyenne de carburant :Le mode de consommation moyenne de
carburant “F.AVE” peut afficher la valeur
“km/L” ou “L/100km”. Pour les véhicules
au Royaume-Uni : “MPG”. (Voir page 5-14.)
Pour remettre à zéro la consommation
moyenne de carburant, utiliser le contac-
teur de sélection pour choisir la page d’in-
formations concernée. Appuyer sur le côté “ ” du contacteur de sélection pour
faire clignoter l’affichage de la consomma-
tion moyenne de carburant, puis appuyer
de nouveau sur le côté “ ” du contacteur
de sélection pendant 1 seconde tandis que
l’affichage clignote.
N.B.
parcouru une distance de 1 km (0.6 mi).ATTENTION
FCA15474
En cas d
e défaillance, “– –.–” s’affiche en
continu. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.Consommation instantanée de carburant :Le mode de consommation instantanée de
carburant “CRNT.F” peut afficher la valeur
“km/L” ou “L/100km”. Pour les véhicules
au Royaume-Uni : “MPG”. (Voir page 5-14.)
UB3TF1F0.book Page 10 Friday, September 4, 2020 8:58 AM
Commandes et instruments
5-11
5
N.B.“– –.–” s’affiche toutefois lors de la conduite
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h).ATTENTION
FCA15474
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en
continu. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.Mo de de réglage
Arrêter le véhicule, puis appuyer sur le
contacteur “MENU” pendant 2 secondes
pour accéder au mode de réglage. Pour
quitter le mode de réglage et retourner au
mode d’affichage standard, appuyer de
nouveau sur le contacteur “MENU” pendant
2 secondes ou sélectionner “ ”.
N.B.Lorsque le témoin de dysfonctionnement
mode de réglage.Options d u menu
Réglages des poignées chauffantes1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Grip Warmer” en surbrillance.
1. Affichage des modes de réglage
1
Catégorie Description
Cette fonction permet de
choisir entre les réglages
Low, Middle et High (Bas,
Moyen et Haut) sur 10 ni-
veaux de température.
Cette fonction permet de
choisir entre les réglages
Low, Middle et High (Bas,
Moyen et Haut) sur 10 ni-
veaux de température.
Cette fonction permet
d’activer ou de désactiver
le système de régulation
antipatinage.
Cette fonction permet de
contrôler et de réinitialiser
la fréquence de change-
ment d’huile (indicateur), la
fréquence de remplace-
ment de la courroie trapé-
zoïdale (indicateur) et la
fréquence d’entretien
“FREE”.Grip WarmerSeat HeaterTraction ControlMaintenance
Cette fonction permet de
commuter les unités de
consommation de carbu-
rant entre “L/100km” et
“km/L”.
Pour les véhicules au
Royaume-Uni : cette fonc-
tion n’est pas disponible.
Cette fonction permet de
changer les éléments affi-
chés dans les 3 écrans
d’informations.
Cette fonction permet de
régler la luminosité du ta-
bleau de bord.
Cette fonction permet de
régler la montre.
Cette fonction permet de
réinitialiser les réglages
par défaut ou les valeurs
définies en usine de tous
les éléments, à l’excep-
tion du compteur kilomé-
trique, de la montre et des
éléments “Oil” et “V-Belt”
du compteur d’entretien.
UnitDisplayBrightnessCloc
k
All Reset
UB3TF1F0.book Page 11 Friday, September 4, 2020 8:58 AM
Commandes et instruments
5-14
5
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”,
puis utiliser le contacteur de sélection
pour sélectionner l’élément à réinitiali-
ser.
3. Appuyer sur le contacteur “MENU”, puis, lorsque l’élément sélectionné est
mis en surbrillance, appuyer sur le
contacteur de sélection “ ” pendant
une seconde. 4. Une fois la réinitialisation terminée,
utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “ ” en surbrillance, puis ap-
puyer sur le contacteur “MENU” pour
revenir à l’écran de menu.
Sélection des unités
N.B.Véhicules pour le Royaume-Uni
seulement : Cette fonction n’existe pas
dans l’affichage des modes de réglage et
ne peut pas être sélectionnée.1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Unit” en surbrillance. 2. Appuyer sur le contacteur “MENU”.
L’écran de réglage des unités s’af-
fiche.
3. Utiliser le commutateur de sélection pour sélectionner “L/100km” ou
“km/L”.
UB3TF1F0.book Page 14 Friday, September 4, 2020 8:58 AM
Commandes et instruments
5-19
5
AVERTISSEMENT
FWA12362
Ne jamais d éplacer le levier de blocage
d e frein arrière vers la gauche tant que le
véhicule est en mouvement sous peine
d e risquer de per dre le contrôle et
d ’avoir un acci dent. Bien veiller à ce que
le véhicule soit à l’arrêt avant de dépla-
cer le levier d e blocage de frein arrière
vers la gauche.
FAU65582
Système d’antiblocage d es
roues (ABS)Le système d’antiblocage des roues (ABS)
de ce véhicule fait appel à un système de
contrôle électronique agissant indépen-
damment sur les freins avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations peu-
vent se faire ressentir aux leviers de frein.
Dans ce cas, continuer à utiliser les freins et
laisser le système ABS fonctionner ; ne pas
“pomper ” sur les freins au risque de réduire
l’efficacité de freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cè de et de s’ad apter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS.
Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes d e gra-
viers), un véhicule équipé d u sys-
tème ABS peut requérir une
d istance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc
de commande électronique (ECU). En cas
de panne du système, le freinage se fait de
façon conventionnelle.N.B. Le système ABS effectue un test d’au-
todiagnostic à chaque fois que le vé-
hicule est démarré et que sa vitesse
atteint 10 km/h (6 mi/h) ou plus. Du-
rant ce test, un claquement est au-
dible et une vibration est ressentie au
niveau des leviers de frein dès qu’ils
sont actionnés. Ces phénomènes
n’indiquent pas une défaillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations aux
leviers de frein lorsque le système
fonctionne. Des outils spéciaux sont
toutefois nécessaires. Il convient donc
de s’adresser à un concessionnaire
Yamaha.ATTENTION
FCA20100
Veiller à ne pas en dommager le capteur
d e roue ou son rotor ; dans le cas con-
traire, l’ABS subira des dysfonctionne-
ments.
UB3TF1F0.book Page 19 Friday, September 4, 2020 8:58 AM
Commandes et instruments
5-26
5
Ce modèle est équipé d’une suspension ré-
glable. La précontrainte du ressort et la
force d’amortissement à la détente peuvent
être réglées.
Précontrainte du ressort
Tourner la bague de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la précontrainte du res-
sort.
Tourner la bague de réglage dans le sens
(b) pour diminuer la précontrainte du res-
sort.
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
appropriée figurant sur la bague de ré-
glage et l’indicateur de position figu-
rant sur l’amortisseur.
Effectuer ce réglage à l’aide de la clé
spéciale incluse dans la trousse de ré-
paration.
Force d’amortissement à la détente
Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à
la détente.
Tourner la vis de réglage dans le sens (b)
pour diminuer la force d’amortissement à la
détente.
Pour définir la force d’amortissement à la
détente, tourner le dispositif de réglage
dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête,
puis compter les tours dans le sens (b).
N.B.Lorsque le dispositif de réglage de la force
(b), il risque de tourner au-delà du nombre
de réglages minimum indiqué, cependant
ces réglages sont inefficaces et risquent
1. Bague de réglage de la précontrainte de res- sort
2. Clé spéciale
3. Indicateur de position
1 234
5 67
1(a)
(b)
32
Réglage de la précontrainte du
ressort :
Minimum (réglage souple) :7
Standard :
4
Maximum (réglage dur) : 1
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la détenteRéglage de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) : 3 tour(s) dans le sens (b)
Standard : 1.25 tour(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) :
0 tour(s) dans le sens (b)
(a)
(b)
1
UB3TF1F0.book Page 26 Friday, September 4, 2020 8:58 AM