Page 65 of 104

Regelmäßi ge Wartun g und Einstellun g
6-13
6
HINWEISDie Schritte 6–8 nur ausführen, wenn die
Ölfilterpatrone erneuert wird.6. Die Ölfilterpatrone mit einem Ölfilter-
schlüssel abschrauben.
HINWEISÖlfilterschlüssel sind beim Yamaha-Händ-
ler erhältlich.7. Den O-Ring der neuen Ölfilterpatrone mit sauberem Motoröl benetzen.HINWEISSicherstellen, dass der O-Ring korrekt sitzt.8. Die neue Ölfilterpatrone mit einem Öl-filterschlüssel einbauen und sie dann
mit einem Drehmomentschlüssel wie
vorgeschrieben festziehen. 9. Die Motoröl-Ablassschraube mit einer
neuen Dichtung einschrauben und an-
schließend vorschriftsmäßig festzie-
hen.
10. Die vorgeschriebene Menge des emp- fohlenen Motoröls nachfüllen.
1. Motoröl-Ablassschraube
2. Dichtung
1. Ölfilterpatrone
2. Ölfilterschlüssel
12
1
2
1. O-Ring
1. Drehmomentschlüssel
Anzu gsmoment:
Ölfilterpatrone: 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Anzu gsmoment:
Motoröl-Ablassschraube:
43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)
1
UBEHGAG0.book Page 13 Tuesday, January 12, 2021 10:32 AM
Page 66 of 104

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
6-14
6
HINWEISVerschüttetes Öl auf allen Motorteilen ab-
wischen, nachdem der Motor und die Aus-
puffanlage abgekühlt sind.ACHTUNG
GCA11621
Um ein Durchrutschen d er Kupp-
lun g zu vermei den ( da das Motoröl
auch die Kupplun g schmiert), mi-
schen Sie keine chemischen Zusät-
ze bei. Verwen den Sie keine Öle mit
Diesel- Spezifikation “CD” o der Öle
von höherer Qualität als vor ge-
schrie ben. Auch keine Öle d er Klas-
se “ENERGY CON SERVING II” o der
höher verwen den.
Darauf achten, d ass keine Fremd-
körper in das Kur bel gehäuse ein-
d rin gen.
11. Den O-Ring auf Beschädigung über-
prüfen und, falls beschädigt, erneu-
ern.
12. Den Motoröl-Einfüllschraubver- schluss anbringen und festdrehen.
13. Das Verkleidungsteil montieren A.
14. Den Motor anlassen und einige Minu- ten lang im Leerlaufbetrieb auf Öllecks
überprüfen. Tritt irgendwo Öl aus, den
Motor sofort ausschalten und die Ur-
sache feststellen.HINWEI SNach dem Starten des Motors sollte die Öl-
druck-Warnleuchte ausgehen.
ACHTUNG
GCA20860
Wenn die Öl druck-Warnleuchte blinkt
o der dauerhaft leuchtet, o bwohl der Öl-
stan d korrekt ist, sofort den Motor aus-
schalten un d d as Fahrzeu g von einer
Yamaha-Fachwerkstatt ü berprüfen las-
sen.15. Den Motor ausschalten, einige Minu- ten warten, damit sich das Öl für eine
genaue Messung setzen kann und
dann den Ölstand prüfen und ggf. kor-
rigieren.
Empfohlene Ölsorte:
Siehe Seite 8-1.
Füllmeng e:
Ohne Wechsel der Ölfilterpatrone: 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt)
Mit Wechsel der Ölfilterpatrone: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
2. O-Ring
21
UBEHGAG0.book Page 14 Tuesday, January 12, 2021 10:32 AM
Page 67 of 104

Regelmäßi ge Wartun g und Einstellun g
6-15
6
GAU85450
Warum Yamalu beYAMALUBE-Öl ist ein YAMAHA-Original-
produkt, das aus der Leidenschaft und
Überzeugung der Ingenieure entstanden
ist, dass Motoröl eine wichtige flüssige Mo-
torkomponente ist. Wir bilden Teams von
Spezialisten aus den Bereichen Maschi-
nenbau, Chemie, Elektronik und Fahrweg-
prüfung und lassen den Motor zusammen
mit dem verwendeten Öl entwickeln.
Yamalube-Öle nutzen die Qualitäten des Grundöls voll aus und nutzen die ideale Mi-
schung aus Additiven, um sicherzustellen,
dass das endgültige Öl unsere Leistungs-
standards erfüllt. So haben Mineralöle,
halbsynthetische und synthetische Öle der
Marke Yamalube ihren eigenen Charakter
und Wert. Yamahas Erfahrung aus vielen
Jahren Forschung und Entwicklung im Be-
reich Öl seit den 1960er-Jahren macht
Yamalube zur besten Wahl für Ihren
Yamaha-Motor.
GAUS1203
Kühlflüssi gkeitDer Kühlflüssigkeitsstand sollte regelmäßig
kontrolliert werden. Außerdem muss die
Kühlflüssigkeit in den empfohlenen Abstän-
den, gemäß Wartungstabelle, gewechselt
werden.HINWEISWenn keine Yamaha-Originalkühlflüssig-
keit verfügbar ist, ein Äthylenglykol-Frost-
schutzmittel mit Korrosionshemmstoffen
für Aluminiummotoren verwenden und mit
destilliertem Wasser im Verhältnis 1:1 mi-
schen.
GAU20097
Kühlflüssi gkeitsstan d prüfen
Da der Kühlflüssigkeitsstand mit der Motor-
temperatur schwankt, die Kontrolle bei kal-
tem Motor vornehmen. 1. Das Fahrzeug auf eine ebene Fläche stellen. 2. Auf den Kühlflüssigkeitsstand im Aus-
gleichsbehälter blicken, während das
Fahrzeug gerade steht.
3. Befindet sich der Kühlflüssigkeits- stand an oder unter der Minimalstand-
Markierung, den Deckel des Kühlmit-
tel-Ausgleichsbehälters abnehmen.
WARNUNG! Nur den Kühlflüssi g-
keits-Aus gleichs behälter deckel
öffnen. Niemals versuchen, d en
Kühler-Verschluss deckel bei hei-
ßem Motor a bzunehmen.
[GWA15162]
Empfohlene Kühlflüssi gkeit:
Kühlflüssigkeit YAMALUBE
Füllmen ge:
Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehäl-
ter (Maximalstandsmarkierung): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Kühler (einschließlich aller Kanäle): 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter
2. Maximalstand-Markierung
3. Minimalstand-Markierung
L F
231
UBEHGAG0.book Page 15 Tuesday, January 12, 2021 10:32 AM
Page 68 of 104

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
6-16
6
4. Kühlflüssigkeit bis zur Maximalstand-
Markierung nachfüllen. ACHTUNG:
Wenn keine Kühlflüssi gkeit zur Ver-
fü gun g steht, kann statt dessen de-
stilliertes Wasser o der weiches Lei-
tun gswasser benutzt wer den. Kein
hartes Wasser o der Salzwasser
verwen den, da dies dem Motor
scha det. Wenn Wasser anstelle von
Kühlflüssi gkeit verwen det wur de,
tauschen Sie es so schnell wie
mö glich durch Kühlflüssi gkeit aus,
d a sonst d as Kühlsystem nicht ge-
g en Frost un d Korrosion geschützt
ist. Wenn der Kühlflüssi gkeit Was-
ser hinzu gefü gt wur de, den Frost-
schutzmittelg ehalt der Kühlflüssi g-
keit so bal d wie mö glich von einer
Yamaha-Fachwerkstatt ü ber
prüfen lassen,
da sonst die Wirksamkeit
d es Kühlmittels re duziert wir d.
[GCA10473]
5. Den Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbe- hälterdeckel anbringen.
GAU33032
Kühlflüssi gkeit wechseln
Die Kühlflüssigkeit muss in den empfohle-
nen Abständen, gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle, gewechselt werden. Die
Kühlflüssigkeit von einer Yamaha-Fach-
werkstatt wechseln lassen. WARNUNG!
Niemals versuchen, den Kühler-Ver-
schluss deckel bei heißem Motor a bzu-
nehmen.
[GWA10382] GAUM4270
Luftfiltereinsatz wechseln un
d
A blassschlauch reini genDer Luftfiltereinsatz muss in den empfohle-
nen Abständen gemäß Wartungstabelle er-
setzt werden. Bei häufiger Fahrt in feuchten
oder staubigen Umgebungen ist der Luftfil-
tereinsatz häufiger zu ersetzen. Außerdem
sollte der Luftfiltergehäuse-Ablassschlauch
häufig kontrolliert und ggf. gereinigt wer-
den.
Luftfiltereinsatz ersetzen
1. Den Sitz abnehmen. (Siehe Seite
3-20.)
2. Den Luftfiltergehäusedeckel entfer- nen, indem die Schrauben entfernt
werden, die Schraube entfernen, die
den Luftfiltereinsatz sichert, und ihn
dann herausnehmen.
1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälterdeckel
1
UBEHGAG0.book Page 16 Tuesday, January 12, 2021 10:32 AM
Page 69 of 104

Regelmäßi ge Wartun g und Einstellun g
6-17
6
3. Den Luftfilter auf Beschädigung und
auf Verschmutzung überprüfen und
ihn erforderlichenfalls erneuern.
ACHTUNG
GCA21220
Der Luftfiltereinsatz muss in den
empfohlenen A bstän den gemäß
Wartun gsta belle ersetzt wer den.
Der Luftfiltereinsatz sollte häufi ger
ersetzt wer den, wenn oft in feuch-
ter o der stau big er Um geb un g g e-
fahren wir d.
Der Luftfilter kann nicht durch Aus-
b lasen mit Druckluft gereini gt wer-
d en. Er muss ersetzt wer den.4. Den Luftfiltereinsatz in das Luftfilter-
gehäuse einsetzen und mit der
Schraube sichern. ACHTUNG: S i-
cherstellen, dass der Luftfilterein-
satz korrekt im Luftfilter gehäuse
ein gesetzt ist. Der Motor sollte nie-
mals ohne ein geb auten Luftfilter- einsatz
betrie ben wer den, da sonst
d er ( die) Kol ben un d/od er Zylin der
stärkerem Verschleiß unterlie gen.
[GCA10482]
5. Den Luftfilter-Gehäusedeckel fest- schrauben.
6. Sitzbank einbauen.
Luftfilter gehäuse-A blassschlauch reini-
g en
1. Den Luftfiltergehäuse-Ablassschlauch unter dem Luftfiltergehäuse entfernen.
2. Den Schlauch entfernen, gründlich reinigen und dann wieder an seiner ur-
sprünglichen Position anschließen.
1. Luftfiltergehäuseabdeckung
2. Schraube
1. Schraube
2. Luftfiltereinsatz
1
212
1. Luftfiltereinsatz
1
1. Prüfschlauch des Luftfilters
1
UBEHGAG0.book Page 17 Tuesday, January 12, 2021 10:32 AM
Page 70 of 104

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
6-18
6
GAU21386
Spiel des Gas dreh griffs prüfenSpiel des Gasdrehgriffs messen, wie in der
Abbildung gezeigt.
Das Spiel des Gasdrehgriffs regelmäßig
prüfen und ggf. von einer Yamaha-Fach-
werkstatt einstellen lassen.
GAU21403
VentilspielDie Ventile sind ein wichtiger Motorbe-
standteil. Ventilspiele verändern sich im
Laufe der Nutzung und müssen daher ge-
mäß den in der Wartungstabelle angegebe-
nen Abständen kontrolliert sowie einge-
stellt werden. Nicht eingestellte Ventile
können zu einer falschen Luft-Kraftstoff-
Mischung, zu Motorgeräuschen und
schließlich zu einem Motorschaden führen.
Damit dies nicht auftritt, einen Yamaha-
Händler das Ventilspiel in regelmäßigen
Abständen prüfen und einstellen lassen.HINWEISDiese Wartung muss bei kaltem Motor
durchgeführt werden.
GAUM4220
ReifenDer Kontakt zwischen Straße und Fahrzeug
wird allein durch die Reifen hergestellt. Die
Sicherheit hängt unter allen Fahrbedingun-
gen von einer relativ kleinen Kontaktfläche
zwischen Reifen und Straße ab. Deswegen
ist es von höchster Wichtigkeit, die Reifen
stets in gutem Zustand zu halten und sie
rechtzeitig durch Neureifen des vorge-
schriebenen Typs zu ersetzen.
Reifenluft druck
Den Reifenluftdruck vor jeder Fahrt prüfen
und ggf. korrigieren.
WARNUNG
GWA10504
Bei Fahren des Fahrzeu gs mit falschem
Reifen druck besteht Verletzun gs- o der
Le bens gefahr durch einen Verlust d er
Kontrolle ü ber das Fahrzeu g.
Den Reifenluft druck stets b ei kalten
Reifen ( d. h. Reifentemperatur ent-
spricht Um geb un gstemperatur)
prüfen un d korri gieren.
Der Reifend ruck muss entspre-
chen d d er Fahr geschwin dig keit
un d hinsichtlich d es Gesamtge-
wichts von Fahrer, Beifahrer, Ge-
1. Spiel des GasdrehgriffsS piel des Gas dreh griffs:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
UBEHGAG0.book Page 18 Tuesday, January 12, 2021 10:32 AM
Page 71 of 104

Regelmäßi ge Wartun g und Einstellun g
6-19
6
päck und Zu behör, das für dieses
Mo dell genehmi gt wur de, an ge-
passt wer den.
WARNUNG
GWA10512
Niemals das Fahrzeu g ü berla den. Das
Fahren mit einem üb erladenen Fahrzeu g
kann Unfälle verursachen.Reifenkontrolle
Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei unzu-
reichender Profiltiefe, Nägeln oder Glas-
splittern in der Lauffläche, rissigen Flanken
usw. den Reifen umgehend von einer
Yamaha-Fachwerkstatt wechseln lassen.
HINWEISDie Gesetzgebung zur Mindestprofiltiefe
kann von Land zu Land abweichen. Richten
Sie sich deshalb nach den entsprechenden
Vorschriften.
WARNUNG
GWA17960
Das Fahren mit a bgenutzten Reifen
ist gefährlich. Wenn die Profiltiefe
eines Reifens d ie Verschleißgrenze
erreicht, den Reifen sofort von einer
Yamaha-Fachwerkstatt ersetzen
lassen.
Den Austausch von Bauteilen, die
mit den Rä dern un d d er Bremsanla-
g e zu tun ha ben, sowie d en Reifen-
wechsel grun dsätzlich von einer
Yamaha-Fachwerkstatt vornehmen
lassen, die ü ber die notwen dig e
fachliche Erfahrun g verfü gt.
Ein beschä dig ter Schlauch sollte
am besten nicht mehr repariert
wer den. Falls d ie Lage es je doch er-
for dert, die Reparatur mit g rößter
S or gfalt ausführen un d d en
S chlauch dann mö glic
hst bal d er-
neuern.
Nach dem Reifenwechsel zunächst
mit mäßi ger Geschwin dig keit fah-
ren, denn bevor der Reifen seine
Reifenluft
druck – kalt:
1 Person: Vor n:
220 kPa (2.20 kgf/cm2, 32 psi)
Hinten: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
2 Personen: Vor n: 220 kPa (2.20 kgf/cm2, 32 psi)
Hinten: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Gelän defahren:
Vor n: 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Hinten:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Maximale Zula dun g:
Fahrzeug:
190 kg (419 lb)
Die maximale Zula dung des Fahr-
zeugs setzt sich aus dem gemein-
samen Gewicht von Fahrer, Beifah-
rer, Gepäck und Zubehör
zusammen.
1. Reifenflanke
2. Profiltiefe
Min destprofiltiefe (vorn un d hinten):
1.6 mm (0.06 in)
12
UBEHGAG0.book Page 19 Tuesday, January 12, 2021 10:32 AM
Page 72 of 104

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
6-20
6
optimalen Ei genschaften entwi-
ckeln kann, muss seine Lauffläche
vorsichti g “ein gefahren” wer den.
Reifenausführun g
Die Räder dieses Modells sind mit
Schlauchreifen bestückt.
Reifen altern, auch wenn sie nur selten oder
überhaupt nicht benutzt werden. Risse im
Gummi der Lauffläche oder an der Reifen-
flanke, manchmal begleitet von einer Ver-
formung der Reifenkarkasse, sind deutliche
Zeichen für Alterung. Alte und gealterte
Reifen müssen von Reifenspezialisten ge-
prüft werden, um sicherzustellen, dass sie
für die weitere Verwendung geeignet sind.
WARNUNG
GWA10462
Die Vor der- un d Hinterreifen sollten im-
mer vom sel ben Hersteller un d von glei-
cher Ausführun g sein. An derenfalls kann
sich das Fahrverhalten d es Fahrzeugs
än dern un d es kann zu Unfällen kom-
men.Ausschließlich die nachfolgenden Reifen
sind nach zahlreichen Tests von Yamaha
freigegeben worden. Der aufgeführte optionale Reifen ist für
mehr straßenungebundenen Einsatz aus-
gelegt als der Originalreifen und die
Höchstgeschwindigkeitsklassifizierung un-
terscheidet sich vom Originalreifen.
WARNUNG
GWAM1060
Niemals
die Höchst geschwin dig keits-
klassifizierun g d es Reifens ü berschrei-
ten. An derenfalls kann d er Reifen bei ho-
her Geschwin dig keit beschäd ig t wer den
un d es kann zu einem Unfall kommen.
Vo r derreifen:
Größe:
90/90 - 21 M/C 54V M+S
Geschwindigkeitsklassifizierung: 240 km/h (149 mph)
Hersteller/Modell: PIRELLI/SCORPION RALLY STR
A
Hinterreifen: Größe:150/70 R18 M/C 70V M+S
Geschwindigkeitsklassifizierung: 240 km/h (149 mph)
Hersteller/Modell:
PIRELLI/SCORPION RALLY STR
Optionaler Reifen Vo r derreifen:
Größe: 90/90 – 21 M/C 54R M+S
Geschwindigkeitsklassifizierung:
170 km/h (105 mph)
Hersteller/Modell: MICHELIN/ANAKEE WILD
Hinterreifen: Größe:150/70 R18 M/C 70R M+S
Geschwindigkeitsklassifizierung: 170 km/h (105 mph)
Hersteller/Modell:
MICHELIN/ANAKEE WILD
UBEHGAG0.book Page 20 Tuesday, January 12, 2021 10:32 AM