Page 153 of 186
9-55
9
FBU24974Lubrification du joint de cardan de
l’arbre de transmissionLubrifier le joint de cardan d’arbre de transmission
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens périodiques.
N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur. FBU25024Contrôle des bagues de barre stabili-
satriceS’assurer que les bagues de barre stabilisatrice ne
sont ni craquelées ni autrement endommagées
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens périodiques.
Faire régler les bagues de barre stabilisatrice par
un concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium1. Graisseur
1
UBEY60F0.book Page 55 Friday, July 24, 2020 9:36 AM
Page 154 of 186
9-56
9
FBU25055Lubrification des pivots de fusée ar-
rièreLubrifier les pivots de fusées arrière aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des entretiens
périodiques.
N.B.Utiliser une pompe à graisse pour les pièces équi-
pées d’un graisseur. FBU25096Lubrification de l’arbre de directionFaire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens périodiques.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium1. GraisseurLubrifiant recommandé :Graisse à base de savon au lithium
1
1
UBEY60F0.book Page 56 Friday, July 24, 2020 9:36 AM
Page 155 of 186
9-57
9
Pour les modèles sans EPS uniquement
Pour les modèles avec EPS
N.B.Utiliser une pompe à graisse pour les pièces équi-
pées d’un graisseur. FBU38781BatterieLa batterie de ce véhicule est de type plomb-acide
à régulation par soupape (VRLA) 12 volts. Il n’est
pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte
ni d’ajouter de l’eau distillée. Il convient toutefois
de contrôler les branchements des câbles de bat-
terie et de les resserrer, et de nettoyer les bornes
de batterie si elles sont corrodées. Si la batterie
semble déchargée, la recharger dès que possible.N.B.
Porter des gants et une protection oculaire dans
un endroit ventilé à distance des étincelles et
flammes nues. Se laver les mains après la ma-
nipulation.
Il est recommandé de faire réparer la batterie
par un concessionnaire Yamaha.
UBEY60F0.book Page 57 Friday, July 24, 2020 9:36 AM
Page 156 of 186

9-58
9
AVERTISSEMENT
FWB02161L’électrolyte de batterie est extrêmement
toxique, car l’acide sulfurique qu’il contient
peut causer de graves brûlures. Éviter tout
contact avec la peau, les yeux ou les vête-
ments. Toujours se protéger les yeux lors de
travaux à proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.
INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im-
médiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Dépose de la batterie1. Déposer la selle. ATTENTION : Avant de dé-
poser la batterie, s’assurer d’avoir coupé
le contact et d’avoir débranché le câble
négatif avant le câble positif.
[FCB01002]
2. Déposer la plaque de fixation de la batterie après avoir retiré les vis.
3. Débrancher d’abord le câble négatif de la batterie, puis le câble positif en retirant leur
vis.
4. Retirer la batterie de son logement.1. Plaque de fixation de la batterie
2. Vis
3. Câble négatif de batterie (noir)
4. Câble positif de batterie (rouge)
2
3
4
1
2
UBEY60F0.book Page 58 Friday, July 24, 2020 9:36 AM
Page 157 of 186

9-59
9
ATTENTIONFCB00622Ne jamais essayer d’ouvrir la batterie ni de re-
tirer les joints des cellules de batterie, cela en-
dommagerait irrémédiablement la batterie. Charge de la batterie
Vérifier le régime de charge recommandé tel
que spécifié sur la batterie elle-même.
Choisir un chargeur adapté et respecter les
consignes du fabricant.ATTENTIONFCB00933Recourir à un chargeur spécial pour charger
une batterie de type plomb-acide à régulation
par soupape (VRLA). L’utilisation d’un char-
geur de batterie conventionnel endommagera
la batterie. Entreposage de la batterie
Si le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger complè-
tement et la ranger dans un endroit frais et sec.
Si la batterie est remisée pour plus de deux
mois, il convient de la contrôler au moins une
fois par mois et de la recharger si nécessaire.
ATTENTIONFCB00942Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
gée. L’entreposage de la batterie déchargée
pendant une période prolongée entraîne un
endommagement irrémédiable de la batte-
rie.
Ne pas entreposer la batterie dans un en-
droit extrêmement froid ou chaud [en des-
sous de 0 ou au-dessus de 30 °C (90 °F)]. Pose de la batterie
1. Remettre la batterie dans son logement. ATTENTION : Lors de la repose de la bat-
terie, s’assurer que le contact est coupé et
de brancher d’abord le câble positif, puis
le câble négatif.
[FCB01111]
2. Brancher d’abord le câble positif de la batte- rie, puis le câble négatif en les fixant avec leur
vis.
UBEY60F0.book Page 59 Friday, July 24, 2020 9:36 AM
Page 158 of 186
9-60
9
N.B.Vérifier que le câble positif de batterie passe der-
rière les guides. 3. Reposer la plaque de fixation de la batterie etla fixer à l’aide des vis.
N.B.Vérifier que le câble négatif de batterie passe sous
la plaque de fixation de la batterie. 4. Remettre la selle en place.
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
3. Guide
1
2
3
1. Vis
2. Plaque de fixation de la batteriÉ
3. C
Page 159 of 186
9-61
9
FBU30806Remplacement d’un fusible
En cas de suspicion d’un problème électrique,
contrôler le fusible et le remplacer si nécessaire
comme suit.ATTENTIONFCB00641Afin d’éviter un court-circuit, couper le contact
avant de contrôler ou de remplacer un fusible.
1. Fusible de rechange du système d’injection de carburant
2. Fusible du système d’injection de carburant
3. Fusible principal
4. Fusible du système EPS (modèles équipés)
5. Boîtier à fusibles
1
2
3
4
5
1. Fusible de la prise pour accessoires CC
2. Fusible du moteur du syst
Page 160 of 186

9-62
91. Désactiver tous les circuits électriques. (Voir
page 5-1.)
2. Déposer la selle. (Voir page 5-21.)
3. Retirer le fusible grillé et le remplacer par un fusible neuf de l’intensité spécifiée.
AVERTISSEMENT ! Toujours monter un fu-
sible de l’intensité spécifiée et ne jamais le
substituer par un objet de remplacement.
La mise en place d’un fusible d’intensité
incorrecte ou d’un objet de remplacement
risque d’endommager le circuit électrique,
ce qui peut provoquer un incendie.
[FWB02173]
4. Activer le contacteur à clé, démarrer le mo-teur, puis activer le circuit en question.
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:40.0 A
Fusible de phare: 15.0 A
Fusible de l’allumage: 10.0 A
Fusible du moteur du dispositif quatre
roues motrices: 10.0 A (YFM450FWBD)
3.0 A (YFM450FWB)
Fusible des circuits de signalisation: 10.0 A
Fusible du moteur du ventilateur: 20.0 A
Fusible de prise pour accessoire CC: 10.0 A
Fusible du système d’injection de carbu-
rant: 10.0 A
Fusible du système EPS: 40.0 A (YFM450FWBD)
UBEY60F0.book Page 62 Friday, July 24, 2020 9:36 AM