Page 65 of 188

6-4
6
FBU38000CarburantS’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réser-
voir avant de démarrer. Refaire le plein de carbu-
rant si nécessaire. (Voir page 5-21.)FBU19561Huile moteurS’assurer que l’huile moteur atteint le niveau spé-
cifié. Ajouter de l’huile si nécessaire. (Voir page
9-21.)FBU19591Huile de couple conique arrièreS’assurer que l’huile de couple conique arrière at-
teint le niveau spécifié. Ajouter de l’huile si néces-
saire. (Voir page 9-27.)FBU19601Huile de différentielS’assurer que l’huile de différentiel atteint le ni-
veau spécifié. Ajouter de l’huile si nécessaire. (Voir
page 9-30.)
FBU19632Liquide de refroidissementS’assurer que le liquide de refroidissement atteint
le niveau spécifié. Ajouter du liquide de refroidis-
sement si nécessaire. (Voir page 9-32.)N.B.Le niveau du liquide de refroidissement doit être
vérifié le moteur froid, car il varie en fonction de la
température du moteur. FBU29083Freins avant et arrièreLeviers et pédale de frein
S’assurer que les leviers de frein avant et arrière
n’ont pas de jeu. Si ce n’est pas le cas, faire
contrôler le circuit de freinage par un conces-
sionnaire Yamaha.
S’assurer que la garde à la pédale de frein est
correcte. Si le jeu est incorrect, le régler. (Voir
page 9-51.)
Contrôler le fonctionnement des leviers et de la
pédale de frein. Ils doivent s’actionner sans à-
coups et présenter une sensation de fermeté. Si
ce n’est pas le cas, faire contrôler le circuit de
freinage par un concessionnaire Yamaha.
UBFE60F0.book Page 4 Tuesday, August 18, 2020 11:17 AM
Page 66 of 188

6-5
6Niveau du liquide de frein
Contrôler le niveau du liquide de frein. Ajouter du
liquide si nécessaire. (Voir page 9-48.)
Fuite de liquide de frein
S’assurer qu’il n’y a pas de fuite de liquide de frein
au niveau des raccords ou des réservoirs de li-
quide de frein. Actionner les freins fermement
pendant une minute. Si un levier cède lentement
sous la pression, il y a lieu de suspecter une fuite
dans le circuit de freinage. Faire contrôler le circuit
de freinage par un concessionnaire Yamaha à la
moindre fuite.
Fonctionnement des freins
Tester le bon fonctionnement des freins juste
après le démarrage en roulant lentement. Si la
puissance de freinage est insuffisante, contrôler
l’usure des plaquettes de frein. (Voir page 9-47.)
FBU19762Levier des gazContrôler le bon fonctionnement du levier des gaz.
On doit pouvoir l’actionner facilement et il doit re-
tourner à la position de ralenti dès qu’on le re-
lâche. Si nécessaire, faire rectifier le problème par
un concessionnaire Yamaha.FBU38663PneusVérifier et régler la pression de gonflage des pneus
avant chaque sortie. Contrôler l’état des pneus.
Pression de gonflage
Liquide de frein spécifié :
DOT 41. Manomètre basse pression pour pneus
2. Valve de gonflage
2
1
UBFE60F0.book Page 5 Tuesday, August 18, 2020 11:17 AM
Page 67 of 188

6-6
6
Un manomètre pour pneus basse pression est
fourni de série avec le véhicule. Il convient d’effec-
tuer deux mesures de la pression de gonflage des
pneus et de conserver la deuxième valeur. En ef-
fet, l’encrassement éventuel de l’instrument ris-
querait de fausser la première mesure.
La pression de gonflage des pneus doit être véri-
fiée et réglée lorsque les pneus sont froids. La
pression de gonflage des pneus doit être la même
des deux côtés et doit être réglée en fonction des
conditions de charge du véhicule. Régler la pres-
sion de gonflage des pneus comme indiqué ci-
dessous.
AVERTISSEMENT ! La conduite de ce
véhicule avec des pneus dont la pression de
gonflage n’est pas conforme peut être la cause
d’une perte de contrôle ou d’un capotage en-
traînant des blessures, et éventuellement la
mort. Une pression insuffisante peut entraîner
le déjantement du pneu quand le véhicule est
utilisé dans des conditions extrêmes.
[FWB04120]
PRESSION DE SERVICE DES PNEUS (à
froid) :
Sans chargement ou remorque : Avant : (Recommandée)35.0 kPa (0.350 kgf/cm², 5.0 psi)
Arrière : (Recommandée) 30.0 kPa (0.300 kgf/cm², 4.4 psi)
(BFE1, BFE8)
35.0 kPa (0.350 kgf/cm², 5.0 psi)
(BFEC, BFEG)
Avant : (Minimum) 32.0 kPa (0.320 kgf/cm², 4.6 psi)
Arrière : (Minimum) 27.0 kPa (0.270 kgf/cm², 4.0 psi)
(BFE1, BFE8)
32.0 kPa (0.320 kgf/cm², 4.6 psi)
(BFEC, BFEG)
Avec chargement ou remorque : Avant : (Recommandée)50.0 kPa (0.500 kgf/cm², 7.3 psi)
Arrière : (Recommandée) 50.0 kPa (0.500 kgf/cm², 7.3 psi)
Avant : (Minimum) 45.0 kPa (0.450 kgf/cm², 6.5 psi)
Arrière : (Minimum) 45.0 kPa (0.450 kgf/cm², 6.5 psi)
UBFE60F0.book Page 6 Tuesday, August 18, 2020 11:17 AM
Page 68 of 188
6-7
6Contrôle des pneus Lorsque la profondeur de sculpture d’un pneu ne
fait plus que 3 mm (0.12 in), remplacer le pneu. Si
un clou ou un morceau de verre a pénétré dans le
pneu, ou si son flanc est fissuré, remplacer le
pneu.
Renseignements sur les pneus
Ce VTT est équipé de pneus sans chambre à air
(Tubeless) et à valves. Après avoir subi de nom-
breux tests, seuls les pneus cités ci-après sont
homologués par Yamaha pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWB02552La conduite d’un VTT dont le type de pneu ne
convient pas pourrait entraîner une perte de
contrôle du véhicule et augmenter les risques
d’accident.
Charge maximum :
Vé h i cu l e :240.0 kg (530 lb)
La charge maximale du véhicule est consti-
tuée du poids cumulé du pilote, des acces-
soires, du chargement et de la flèche d’at-
telage.1. Profondeur de sculpture de pneuUBFE60F0.book Page 7 Tuesday, August 18, 2020 11:17 AM
Page 69 of 188

6-8
6
Pneus et jantes issus du marché secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec le VTT sont
conçus pour les capacités de performance du vé-
hicule et de sorte à offrir la meilleure combinaison de maniabilité, de freinage et de confort. D’autres
pneus, jantes, tailles et combinaisons peuvent ne
pas être adéquats.
FBU19841Visserie du châssisS’assurer que tous les écrous et vis sont correcte-
ment serrés.FBU19851Instruments, éclairage et commandesS’assurer que chaque instrument, éclairage et
commande fonctionne correctement. Corriger si
nécessaire.
Avant :
Fabricant/modèle :MAXXIS/MU01Y (BFEC, BFEG)
MAXXIS/MU05Y (BFE1, BFE8)
Taille : AT26 x 8-12 (BFE1, BFE8)
AT27 x 10-14 (BFEC, BFEG)
Arrière : Fabricant/modèle :MAXXIS/MU01Y (BFEC, BFEG)
MAXXIS/MU06Y (BFE1, BFE8)
Taille : AT26 x 10-12 (BFE1, BFE8)
AT27 x 10-14 (BFEC, BFEG)
Pression d’assise maximum : Avant250 kPa (2.5 kgf/cm², 36 psi)
Arrière 250 kPa (2.5 kgf/cm², 36 psi)
UBFE60F0.book Page 8 Tuesday, August 18, 2020 11:17 AM
Page 70 of 188

7-1
7
FBU19882
UTILISATION
FBU19902Lire attentivement ce manuel avant la première
utilisation du VTT. Si l’explication d’une com-
mande ou d’une fonction pose un problème,
consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB00632Lire attentivement ce manuel afin de se fami-
liariser avec toutes les commandes en vue de
réduire les risques de perte de contrôle pou-
vant entraîner accidents et blessures. FBU38120Démarrage du moteurCe véhicule est muni d’un coupe-circuit d’allu-
mage. Pour permettre le démarrage, l’une des
conditions suivantes doit exister :
Le sélecteur de marche est au point mort ou à
la position de stationnement.
Le levier de frein arrière ou la pédale de frein est
actionné(e).
N.B.Il est recommandé de passer en position de point
mort ou de stationnement et d’actionner le frein
arrière au démarrage du moteur. ATTENTIONFCB00151Lire attentivement la section “Rodage du mo-
teur” à la page 7-5 avant la première utilisation
du véhicule. Démarrage du moteur
1. Tourner la clé de contact sur “ ” (contact) et le coupe-circuit du moteur sur “ ” (mar-
che).
Le témoin d’alerte de la tension de la batte-
rie, le témoin d’alerte de la température du
liquide de refroidissement ainsi que le té-
moin d’alerte de panne du moteur doivent
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
UBFE60F0.book Page 1 Tuesday, August 18, 2020 11:17 AM
Page 71 of 188

7-2
7
Le témoin d’alerte de direction assistée
électrique doit s’allumer et rester allumé
jusqu’au démarrage du moteur.
ATTENTIONFCB00826Pour éviter tout dommage éventuel, ne pas uti-
liser le véhicule tout-terrain si un témoin
d’alerte ne fonctionne pas tel que décrit ci-
dessus. 2. Actionner la pédale de frein, puis engager le
point mort ou la position de stationnement.
Le témoin correspondant devrait s’allumer. Si
le témoin ne s’allume pas, faire contrôler le
circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
3. Actionner le levier de frein arrière ou la pédale de frein.
4. Fermer complètement le papillon des gaz, puis appuyer sur le contacteur du démarreur
pour faire démarrer le moteur à l’aide du dé-
marreur. Relâcher le contacteur du démarreur
une fois que le moteur a démarré.
N.B.Si le moteur ne démarre pas, relâcher le contac-
teur du démarreur. Attendre quelques secondes
avant d’actionner de nouveau le démarreur, afin
de laisser la tension de la batterie se rétablir. Ne
pas actionner le démarreur pendant plus de 10 se-
condes d’affilée. ATTENTIONFCB00164En vue de prolonger la durée de service du mo-
teur, ne jamais accélérer à l’excès tant que le
moteur est froid ! FBU36230Fonctionnement du sélecteur de mar-
che et conduite en marche arrièreATTENTIONFCB03330Ne pas changer de rapport sans attendre l’im-
mobilisation complète et le retour du moteur à
un régime de ralenti normal. Le moteur ou la
transmission risquent d’être endommagés.
UBFE60F0.book Page 2 Tuesday, August 18, 2020 11:17 AM
Page 72 of 188
7-3
7Passage des rapports : Passage du point mort
à la gamme haute et de la gamme haute à la
gamme basse
1. Arrêter le VTT.
2. Actionner la pédale de frein, puis sélectionner le rapport en déplaçant le sélecteur de mar-
che le long de son guide.
N.B.S’assurer de placer correctement le sélecteur de
marche à la position souhaitée.
3. Relâcher la pédale de frein, puis accélérerprogressivement.1. Sélecteur de marche
2. L (gamme basse)
3. H (gamme haute)
4. N (point mort)
5. R (marche arrière)
6. P (stationnement)
1
23456
LHNRP
UBFE60F0.book Page 3 Tuesday, August 18, 2020 11:17 AM