Page 89 of 110

Conservação e armazenamento
82
Verificação das bandas de fixação da ba-
teria
Verificar se as bandas de fixação da bateria
não estão danificadas.
Para guardar a bateria:
(1) Limpar a caixa da bateria com água do-ce.
(2) Se os terminais da bateria estiverem su- jos ou corroídos, limpá-los com uma es-
cova de arame.
(3) Aplique massa lubrificante resistente à água nos terminais da bateria.
(4) Guardar a bateria num local fresco e se- co. ADVERTÊNCIA: Armazenar a bate- ria descarregada pode provocar
danos permanentes à bateria. A bate-
ria deve ser verificada periodicamen-
te.
[PCJ00103]
Para instalar a bateria:
(1) Colocar a bateria no respetivo comparti-
mento e prender as bandas de fixação
da bateria aos suportes.
(2) Ligar o cabo positivo (+) da bateria (ver- melho) ao terminal positivo (+) da bateria.
ADVERTÊNCIA: A inversão dos cabos
da bateria danifica os componentes
eléctricos.
[PCJ00262]
(3) Ligar o cabo negativo (–) da bateria (pre- to) ao terminal negativo (–) da bateria.
(4) Certificar-se de que a bateria se encon- tra bem fixa no compartimento.
1Banda da bateria
1 Terminal da bateria
Massa lubrificante resistente à água re-
comendada:
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
1
1
UF3Y74P0.book Page 82 Tuesday, June 23, 2020 9:21 AM
Page 90 of 110

Conservação e armazenamento
83
PJU33493
Armazenamento por um longo período
PWJ00331
Quando se guardar o veículo aquático, co-
locá-lo sempre adriçado na posição hori-
zontal, de modo a evitar o derrame de
combustível no motor ou no respectivo
compartimento; este derrame de combus-
tível pode conduzir a um incêndio.
O armazenamento durante longos períodos
de tempo, por exemplo durante o Inverno, re-
quer uma manutenção preventiva para evitar
a deterioração. Aconselha-se a manutenção
do veículo por um Concessionário Yamaha
antes de este ser armazenado.
Contudo, os procedimentos que se seguem
podem ser facilmente realizados pelo pro-
prietário.
PJU40763Limpeza
(1) Lavar as condutas (passagens) da água
de refrigeração. (Ver as informações so-
bre a lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração na página 79.)
OBSERVAÇÃO:
Se se pretender guardar o veículo por um
longo período, por exemplo no Inverno, ates-
tar o reservatório de combustível com gaso-
lina de destilação recente e adicionar
condicionador e estabilizador de combustível
ao reservatório, segundo as instruções do fa-
bricante, antes de se ligar o motor.
(2) Limpar o veículo. (Ver as informaçõessobre a limpeza do veículo aquático na
página 80.)
Polir o casco com cera não abrasiva.
PJU44402Lubrificação
Para manter as peças móveis a deslizar ou a
rodar suavemente, lubrificá-las com massa
lubrificante resistente à água.
Cabo do sistema de governo (extremidade
da tubeira do jato)
EX SPORT: Cabo de comando do defletor
de marcha à ré (extremidade do defletor de
marcha à ré) e rótulaMassa lubrificante resistente à água re-
comendada:
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
UF3Y74P0.book Page 83 Tuesday, June 23, 2020 9:21 AM
Page 91 of 110

Conservação e armazenamento
84
OBSERVAÇÃO:
Desligue o cabo de comando do defletor de
marcha à ré da rótula antes de realizar a lubri-
ficação.
EX DELUXE / EX LIMITED: Barra do seletor
do sentido de marcha (extremidade do de-
fletor de marcha à ré) e rótula
OBSERVAÇÃO:
Desligue a barra do seletor do sentido de
marcha da rótula antes de realizar a lubrifica-
ção.
PJU44790Tratamento contra a corrosão
Tratamento contra a corrosão do casco,
convés e motor
Pulverizar as peças metálicas do casco, do
convés e do motor com um inibidor de corro-
são.
Tratamento contra a corrosão dos com-
ponentes internos do motor
Tratamento contra a corrosão dos compo-
nentes internos do motor com um inibidor de
corrosão. Para efetuar o tratamento contra a corrosão
nos componentes internos do motor:
(1) Remover o banco e o suporte do extintor
de incêndios. (Ver os procedimentos de
remoção e instalação dos bancos na pá-
gina 40 e as informações sobre o supor-
te do extintor de incêndios na página 45.)
(2) Remover a braçadeira de plástico que está a prender a mangueira do combus-
tível ao suporte na lateral a estibordo da
caixa do filtro de ar.
(3) Soltar os ganchos na lateral a bombordo da caixa do filtro de ar e remova a tampa
da caixa do filtro de ar.
(4) Pulverizar a abertura de admissão com inibidor de corrosão durante 3 segun-
dos. AVISO! Não pulverizar produtos
1Gancho
2 Tampa da caixa do filtro de ar
3 Mangueira do combustível
4 Suporte
5 Abraçadeira de plástico
1
23
4
5
UF3Y74P0.book Page 84 Tuesday, June 23, 2020 9:21 AM
Page 92 of 110
Conservação e armazenamento
85
inflamáveis inibidores de corrosão so-
bre as superfícies do motor enquanto
este estiver quente. O produto ou o
gás propulsor podem provocar um in-
cêndio.
[PWJ00262]
(5) Coloque a tampa da caixa do filtro de arna respetiva posição original e, depois,
encaixe os ganchos na tampa.
OBSERVAÇÃO:
Certifique-se de que a tampa da caixa do fil-
tro de ar está firmemente instalada.
(6) Prender a mangueira do combustível aosuporte utilizando a braçadeira de plásti-
co.
(7) Certificar-se de que a área à volta do ve- ículo aquático está livre, e ligar o motor
numa área bem ventilada e deixá-lo fun-
cionar ao ralenti durante 15 segundos.
(Consultar mais informações sobre o ar-
ranque do motor na página 27.)
(8) Desligar o motor.
(9) Instalar firmemente o suporte do extintor de incêndios e o banco nas respetivas
posições originais.
1Abertura de admissão
1
UF3Y74P0.book Page 85 Tuesday, June 23, 2020 9:21 AM
Page 93 of 110

Manutenção
86
PJU33769
Manutenção
As verificações periódicas e a lubrificação
ajudarão a manter o veículo em bom estado
de segurança e de funcionamento. Por este
motivo, a realização da manutenção periódi-
ca tem de se assegurada. A segurança é uma
das responsabilidades do proprietário do ve-
ículo. É necessária uma manutenção ade-
quada para garantir que a emissão dos gases
de escape e os níveis de ruído permanecem
dentro dos limites determinados. Os pontos
mais importantes para a inspeção e lubrifica-
ção do veículo encontram-se indicados nas
páginas seguintes.
Consultar um Concessionário Yamaha relati-
vamente a peças de substituição genuínas e
componentes opcionais Yamaha especial-
mente desenvolvidos para o veículo.
Não esquecer que as anomalias ou falhas re-
sultantes da instalação de peças ou acessó-
rios não equivalentes em qualidade às peças
genuínas Yamaha não são cobertas pela ga-
rantia limitada.
A manutenção, substituição ou reparação
dos dispositivos para controlo de emis-
sões e do sistema pode ser realizada em
qualquer oficina ou mecânico capacita-
dos para a reparação de um motor de ex-
plosão marítimo. Contudo, as reparações
ao abrigo da garantia devem ser feitas
num Concessionário Yamaha Marine au-
torizado.
PWJ00312
Desligar o motor durante os procedimen-
tos de manutenção, salvo especificação
em contrário. Em caso de desconheci-
mento dos procedimentos de manuten-
ção do veículo, solicitar este trabalho aum Concessionário Yamaha ou a outro
mecânico qualificado.
UF3Y74P0.book Page 86 Tuesday, June 23, 2020 9:21 AM
Page 94 of 110

Manutenção
87
PJU43101Tabela de manutenção periódica
A tabela de manutenção periódica apresenta orientações gerais para a manutenção periódi-
ca. Solicitar a um Concessionário Yamaha a realização das verificações da tabela que se se-
gue. Contudo, pode ser necessário realizar a manutenção com mais frequência, dependendo
das condições de operação. Em caso de dúvidas, contactar um Concessionário Yamaha.
A marca “√” indica itens que devem ser verificados e assistidos por um Concessionário
Yamaha.
Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-na
10 horas 50 horas
ou 12
meses *1 100 ho-
ras ou
12 me- ses *1 200 ho-
ras ou
24 me- ses *1
Tubagem de com-
bustível Verificar tubos de com-
bustível e braçadeiras
√
—
Tampão do reserva-
tório de combustí-
vel/Purgador de
água Verificar se os anéis de
vedação em O apresen-
tam fissuras e deforma-
ção
√
—
Reservatório de
combustível Verificar a instalação e as
correias
√
—
Coador da entrada
de água Verificar se há obstruções
e danos
√
—
Tubos flexíveis da
água de refrigera-
ção Verificar se há danos e fu-
gas e também as braça-
deiras
√
—
Motor, óleo do Substituir √√ 89
Filtro de óleo Substituir √89
Velas de ignição Verificar √√ —
Bateria Verificar o nível de carga,
os terminais e as bandas
√
—
Fios da bateria Verificar os terminais √—
Coluna da direção Verificar a operação e se
apresenta folgas
√√
—
Cabo do sistema de
governo Verificar o exterior e as li-
gações e lubrificar
√
—
Alavanca do seletor
do sentido de mar-
cha (EX SPORT) Verificar o exterior e as li-
gações e lubrificar
√
—
Cabo de comando
do deflector de
marcha à ré e de-
flector de marcha à
ré (EX SPORT) Verificar o exterior e as li-
gações e lubrificar
√
—
UF3Y74P0.book Page 87 Tuesday, June 23, 2020 9:21 AM
Page 95 of 110

Manutenção
88
*1: A situação que ocorrer primeiro.
*2: Verificar a cada 200 horas.
Executar as verificações pré-operação e as verificações pós-operação antes da realização da
manutenção periódica.
Haste do seletor do
sentido de marcha e
deflector de marcha
à ré (EX DELUXE /
EX LIMITED)Verificar o exterior e as li-
gações e lubrificar
√
—
Elemento do filtro
de ar Verificar se há danos e su-
jidade
√
—
Tubos de admissão
de ar Verificar se há danos e as
braçadeiras
√
—
Corpo do acelera-
dor Lubrificar o acelerador
√—
Sistema de escape Verificar se há fugas de
escape, os tubos e as
braçadeiras √
—
Tubo de respiro Verificar o tubo de respiro
e as braçadeiras
√
—
Tu r b i n a Verificar se há dobras, da-
nos e material estranho
√
—
Tubeira do jato Verificar o movimento e
lubrificar
√
—
Porão com jato de
vácuo Verificar se há obstruções
e danos nos tubos, as
braçadeiras e limpar o co-
ador do porão
√
—
Popa, bujões de
drenagem da Verificar os anéis de veda-
ção em O
√
—
Ânodo Verificar se há corrosão e
limpar
√
*2 —
Folga da válvula Verificar e ajustar √ *2 —
União elástica Verificar se apresenta fis-
suras, entalhes, desaperto
e ruído √
—
Apoio do motor Verificar se há danos e
descasque
√
—
Item Operação
Inicial Subsequentemente, a cada
Pági-na
10 horas 50 horas
ou 12
meses *1 100 ho-
ras ou
12 me- ses *1 200 ho-
ras ou
24 me- ses *1
UF3Y74P0.book Page 88 Tuesday, June 23, 2020 9:21 AM
Page 96 of 110
Manutenção
89
PJU36943Óleo do motor e filtro de óleoPWJ00341
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
PCJ00992
Não colocar o motor em funcionamento
com demasiado óleo ou sem óleo sufi-
ciente, pois tal poderá danificá-lo.
Recomenda-se que a mudança do óleo e do
filtro de óleo do motor seja efetuada por um
Concessionário Yamaha. Contudo, se o pro-
prietário optar por executar ele mesmo a mu-
dança de óleo e do filtro, deve consultar um
Concessionário Yamaha.
UF3Y74P0.book Page 89 Tuesday, June 23, 2020 9:21 AM